The probe into last week's multiple attacks in seven provinces has linked them to a prominent politician in the far South, while authorities are still arguing that a politically-driven motive is the most likely.The probe into last week's multiple attacks in seven provinces has linked them to a prominent politician in the far South, while authorities are still arguing that a politically-driven motive is the most likely.The government has now admitted the bomb and arson attacks in seven central and southern provinces involve insurgent elements, but says they are unlikely to be the masterminds behind the attacks.A source close to the investigation said evidence suggests the devices used in the bomb and arson attacks in Prachuap Khiri Khan and six southern provinces were assembled in the deep South.Following the attacks, a teenager in Narathiwat's Rangae district has been detained for questioning and an expanded investigation indicates the plot was engineered by a prominent political figure in the restive region.However, the source said the motive behind the attacks remains unclear and authorities have found nothing other than documents related to the insurgent movement.He said some elements in the three southernmost provinces could have been involved in the attacks, but the motives remain unclear."There's no need to pressure me. If we have clear information, I'll tell you. If it's still sketchy, I can't say anything. This is a complicated matter, and at this stage we won't implicate anyone," he said.National police chief Chakthip Chaichinda said Monday that police are still considering all possibilities while focusing on a politically-driven motive."We're covering all the bases but the referendum issue is our focus. But I can assure you it has nothing to do with the Erawan shrine bombing last August," he said.Asked about similarities between the explosive devices used in the deep South and those in the seven provinces, the police chief said making connections is more important and the police are working to establish whether there is one."The materials can be bought anywhere. But it's the people that you have to investigate to see if there are connections," he said.
Pol Gen Chakthip said police have sought help from Malaysian authorities because the type of mobile phones used in the bomb blasts was sold in Malaysia only and it is possible the suspects might have fled there.Prime Minister Prayut Chan-o-cha said authorities are still investigating the attacks and the government is not accusing any individual or groups of being behind the violence.
He urged the public to help authorities by keeping vigilant while calling on the media to be careful with their coverage.
Gen Prayut said this was a sensitive matter and the wrong kind of coverage could intensify hatred and conflicts.Gen Prayut, who is scheduled to leave today for a one-day visit to Malaysia, is expected to raise the attacks in Thailand at his meeting with his Malaysian counterpart Najib Razak.Thawip Netniyom, National Security Council (NSC) chief, told reporters Monday it is too early to conclude whether the attacks in the seven provinces are the work of the BRN as some groups have suggested.Meanwhile, Singapore will continue to step up security arrangements after the string of bombings in Thailand, Singapore Defence Minister Ng Eng Hen said.The attacks demonstrated how small arms, including explosives, are easy to obtain illegally, he said."Our security forces and agencies have already stepped up their activities and security arrangements. But if any attack occurs, I think we have to make sure we hold together," Monday's Today newspaper quoted the minister as saying.
โพรบเข้าโจมตีหลายสัปดาห์แล้วในเจ็ดจังหวัดได้เชื่อมโยงเขากับนักการเมืองที่โดดเด่น ทิศขณะเจ้าหน้าที่กำลังยังคงโต้เถียงกันว่า แรงจูงใจที่ขับเคลื่อนทางการเมืองมากที่สุด โพรบเข้าโจมตีหลายสัปดาห์แล้วในเจ็ดจังหวัดได้เชื่อมโยงเขากับนักการเมืองที่โดดเด่น ทิศขณะเจ้าหน้าที่กำลังยังคงโต้เถียงกันว่า แรงจูงใจที่ขับเคลื่อนทางการเมืองมากที่สุด รัฐบาลขณะนี้ได้เข้าโจมตีวางระเบิดและลอบวางเพลิงในเจ็ดกลาง และจังหวัดภาคใต้เกี่ยวข้องกับองค์ประกอบที่ก่อ แต่ว่า พวกเขาจะน่าจะ masterminds อยู่เบื้องหลังการโจมตี แหล่งใกล้กับการสืบสวนกล่าวว่า หลักฐานแนะนำอุปกรณ์ที่ใช้ในการวางระเบิดและลอบโจมตีใน 6 จังหวัดภาคใต้และประจวบคีรีขันธ์ถูกประกอบใน South.Following ลึกที่โจมตี วัยรุ่นในเขต Rangae ของนราธิวาสได้ถูกกักตัวเพื่อซักถาม และสอบสวนขยายบ่งชี้พล็อตถูกออกแบบ โดยตัวเลขการเมืองโดดเด่นในภูมิภาคตาร์ แหล่งที่มาอย่างไรก็ตาม กล่าวว่า แรงจูงใจอยู่เบื้องหลังการโจมตียังคงไม่ชัดเจน และเจ้าหน้าที่ได้พบอะไรนอกเหนือจากเอกสารที่เกี่ยวข้องกับการเคลื่อนไหวก่อ เขากล่าวว่า องค์ประกอบบางส่วนในสามจังหวัดชายแดนภาคใต้สามารถรับเกี่ยวข้องในการโจมตี แต่แรงจูงใจยังคงชัดเจน" ก็ไม่จำเป็นต้องดันผม ถ้าเรามีข้อมูลที่ชัดเจน ฉันจะบอกคุณ ถ้ากิ๊กยังคง ฉันไม่สามารถพูดอะไร นี้เป็นเรื่องซับซ้อน และในขั้นตอนนี้ เราจะไม่พาดพิงใคร เขากล่าวว่า หัวหน้าตำรวจแห่งชาติ Chakthip Chaichinda กล่าวว่า วันจันทร์ว่า ตำรวจกำลังพิจารณาความเป็นไปได้ทั้งหมดที่แรงจูงใจทางการเมืองที่ขับเคลื่อนด้วย" เรากำลังครอบคลุมฐานทั้งหมด แต่ปัญหาการลงประชามติคือการ มุ่งเน้น แต่ฉันสามารถรับประกันคุณจะทำอย่างไรกับศาลพระพรหมเอราวัณที่ระเบิดเดือนสิงหาคมไม่มี เขากล่าวว่า คำถามเกี่ยวกับความคล้ายคลึงกันระหว่างอุปกรณ์ระเบิดที่ใช้ในลึกใต้และในเจ็ดจังหวัด หัวหน้าตำรวจกล่าวทำการเชื่อมต่อมีความสำคัญ และตำรวจกำลังดำเนินการสร้างว่า มีหนึ่ง สามารถซื้อวัสดุทุก แต่ก็เป็นคนที่คุณต้องการตรวจสอบเพื่อดูว่ามีการเชื่อมต่อ เขากล่าวว่าPol Gen Chakthip said police have sought help from Malaysian authorities because the type of mobile phones used in the bomb blasts was sold in Malaysia only and it is possible the suspects might have fled there.Prime Minister Prayut Chan-o-cha said authorities are still investigating the attacks and the government is not accusing any individual or groups of being behind the violence.He urged the public to help authorities by keeping vigilant while calling on the media to be careful with their coverage.Gen Prayut said this was a sensitive matter and the wrong kind of coverage could intensify hatred and conflicts.Gen Prayut, who is scheduled to leave today for a one-day visit to Malaysia, is expected to raise the attacks in Thailand at his meeting with his Malaysian counterpart Najib Razak.Thawip Netniyom, National Security Council (NSC) chief, told reporters Monday it is too early to conclude whether the attacks in the seven provinces are the work of the BRN as some groups have suggested.Meanwhile, Singapore will continue to step up security arrangements after the string of bombings in Thailand, Singapore Defence Minister Ng Eng Hen said.The attacks demonstrated how small arms, including explosives, are easy to obtain illegally, he said."Our security forces and agencies have already stepped up their activities and security arrangements. But if any attack occurs, I think we have to make sure we hold together," Monday's Today newspaper quoted the minister as saying.
การแปล กรุณารอสักครู่..