along with managers, designers, programmers, illustrators,
photographers, and so on.
I have, for example, often sat in meetings (as the
writer) where the designer passed around stock photos that
could potentially be used on a Web site. As a team, we had
to decide which image(s) would best represent the intent
of the Web site and contribute rhetorically to the text. Like
my colleagues, I generally relied on my “gut” feeling about
an image to make a judgment and struggled, as they did, to
explain my likes and dislikes to help the team reach a
consensus.
What I needed was an informed vocabulary that would
enable me to articulate my reactions when visuals were
being selected, tested, and evaluated during print production
phases such as design and layout, and Web production
phases such as development of the graphical user interface
(GUI), asset creation, and prototype/beta testing and evaluation.
It became clear to me that those of us who communicate
primarily as writers face three significant challenges in
this new multi-modal communication environment. To ensure
that our documents are most effective for readers/
users, we must
1. Understand how text and still images work together
to make meaning together for readers/users.
2. Know when still images enhance or detract from
text, and vice versa.
3. Be able to effectively discuss the issues of multimodal
communications with other members of the document’s
production team.
ร่วมกับผู้บริหาร , ออกแบบ , โปรแกรมเมอร์ , ชาว
, ช่างภาพ , และอื่น ๆ .
ผม , เช่น , มักจะนั่งในการประชุม (
นักเขียน ) ที่ออกแบบผ่านรอบภาพถ่ายหุ้นที่
อาจจะใช้ในเว็บไซต์ เป็นทีม เรามี
ตัดสินใจภาพที่ ( s ) จะดีที่สุด แสดงเจตนา
ของเว็บไซต์ และการมีส่วนร่วม rhetorically กับข้อความ เหมือน
เพื่อนร่วมงานของฉันฉันมักจะใช้ " ความอดทน " ความรู้สึก
ภาพที่จะตัดสิน และพยายามดิ้นรน ขณะที่พวกเขาทำ
ชอบไม่ชอบช่วยอธิบายและทีมงานถึง
ฉันทามติ สิ่งที่ผมต้องการคือการแจ้งศัพท์ที่จะ
ช่วยให้ผมประกบปฏิกิริยาของฉันเมื่อภาพถูก
ถูกเลือก ทดสอบและประเมินผลในระหว่างขั้นตอนการผลิต เช่น พิมพ์
การผลิตและการออกแบบและเค้าโครง เว็บขั้นตอนเช่นการพัฒนาของอินเตอร์เฟซผู้ใช้แบบกราฟิก ( GUI )
, การสร้างสินทรัพย์ และต้นแบบ / ทดสอบและประเมินผล .
มันเป็นที่ชัดเจนว่าผู้ที่เราสื่อสาร
เป็นหลักเป็นนักเขียนหน้าสามความท้าทายที่สำคัญในสภาพแวดล้อม multi
นี้การสื่อสารใหม่ เพื่อให้มั่นใจว่าเอกสารของเรามีประสิทธิภาพมากที่สุด
ผู้ใช้ / ผู้อ่าน เราต้อง
1เข้าใจว่าข้อความและภาพที่ยังคงทำงานร่วมกันเพื่อสร้างความหมายร่วมกันสำหรับผู้อ่าน
/ ผู้ใช้ .
2 เมื่อรู้ว่าภาพยังคงเพิ่มหรือ detract จาก
ข้อความและในทางกลับกัน .
3 สามารถมีประสิทธิภาพหารือเกี่ยวกับประเด็นของการสื่อสารแบบ
กับสมาชิกอื่น ๆของทีมงานของ
เอกสาร
การแปล กรุณารอสักครู่..