We use them for emphasis.
Ex The author signed the book for me herself!
I did it myself.
In some cases we use it to have a similar meaning to also.
Ex Annabelle was pretty happy last night. I was pretty happy myself.
When NOT to use reflexive pronouns
There are a number of verbs in English with which we rarely or never use reflexive pronouns (as they are in other languages).
They include: adapt,complain,concentrate,getup,hide,lie,down,meet,move,relax,remember, shave, shower, sit down.
After a preposition of place or location we use a personal pronoun and not a reflexive pronoun.
Ex He put the backpack next to him.
Ourselves, Themselves and Each Other
We use each other when two or more people or things perform the same action to the other.
Ex Our neighbors were shouting at each other all night.
My brothers always compete with each other in sport.
Take note of the difference between these two sentences:
Ex Mark and Sarah killed themselves. (They each committed suicide).
Mark and Sarah killed each other. (Mark killed Sarah and she killed Mark).
เราใช้เพื่อเน้น อดีตผู้เขียนหนังสือ
ลงนามสำหรับฉันคนเดียว
ผมทำเอง ในบางกรณีที่เราใช้มันมีความหมายยังคล้าย .
อดีตแอนนาเบลเป็นคนน่ารักมีความสุขเมื่อคืน ฉันค่อนข้างมีความสุขเอง .
เมื่อไม่ใช้สรรพนาม
สะท้อนมีหมายเลขของคำกริยาในภาษาอังกฤษที่เราแทบไม่เคยใช้สรรพนามสะท้อน ( เช่นที่พวกเขาอยู่ในภาษาอื่น ๆ ) .
พวกเขารวมถึงปรับบ่น , สมาธิ , ภาพ , ซ่อน , โกหก , ลง , ตอบสนอง , ย้าย , ผ่อนคลาย , จำ , โกน , ฝักบัว , นั่งลง .
หลังคำบุพบทของสถานที่หรือสถานที่ที่เราใช้เป็นสรรพนามและไม่ใช่สรรพนามสะท้อน
อดีตเขาใส่เป้ข้างตัวเขา ตัวเราเองและกัน
, เราใช้แต่ละอื่น ๆ เมื่อสองคนหรือมากกว่านั้นหรือสิ่งที่ดำเนินการเดียวกันกับอื่น ๆ .
อดีตเพื่อนบ้านตะโกนกันทั้งคืน
พี่น้องมักจะแข่งขันกับแต่ละอื่น ๆในกีฬา .
จะทราบความแตกต่างระหว่างทั้งสองประโยค :
อดีตมาร์คและซาร่าห์ฆ่าตัวเอง ( พวกเขาแต่ละคนจะฆ่าตัวตาย ) .
มาร์คและซาร่าห์ฆ่ากันและกัน ( มาร์คฆ่าซาร่าห์เธอฆ่า
มาร์ค )
การแปล กรุณารอสักครู่..