In making the questionnaires, the researchers developed two questions  การแปล - In making the questionnaires, the researchers developed two questions  ไทย วิธีการพูด

In making the questionnaires, the r

In making the questionnaires, the researchers developed two questions in relation to main problem and solutions to decrease miscommunication between L2 learners and L1 teachers. Firstly, Richards (1976) said that one of his eight assumptions about vocabulary knowledge which is understanding the word with understanding many various meanings matched with that word. Also, various levels of propriety could be transferred in different pronunciation based on age, sex, social or economic status (Lottgen and Campoy, 1998). Trudgill (1986) found that base of linguistic similarity and differentiation concept when speaker with a different accent associate each other. Therefore, the first question aimed at seeking the main problem which are vocabulary, pronunciation and accent causes miscommunication between L2 learners and L1 teachers. Secondly, some related study was found to solve the three problems which are vocabulary, pronunciation and accent. August et al. (2005) found that vocabulary could be improved by reading and talking about books, then speaking the vocabulary after reading the story. According to Chou (2011), if the readers know more words, they will be easy to interpret what they read. Mitra et al. (2003) said children will be able to differentiate the types of accent by applying STT system. As suggested by Lashbrook et al. (2002), Universities provide studying abroad for students in order to improve their language or communication ability and get new experiences. Thus, each problem has its own solution. TO collect data efficiently, the questionnaires were designed in accordance with above supports as follows ;
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ในการทำแบบสอบถาม วิจัยการพัฒนาคำถามที่สองเกี่ยวกับปัญหาหลักและวิธีการแก้ไขลด miscommunication ระหว่างเรียน L2 และ L1 ครู ประการแรก ริชาร์ด (1976) กล่าวว่า สมมติฐานของเขาแปดเกี่ยวกับความรู้คำศัพท์ที่เข้าใจคำกับความเข้าใจในความหมายต่างๆ อย่างใดอย่างหนึ่งจับคู่กับคำนั้น ยัง สามารถโอนระดับต่าง ๆ ของแต่ออกเสียงแตกต่างกันตามอายุ เพศ สถานะทางสังคม หรือเศรษฐกิจ (Lottgen และ Campoy, 1998) Trudgill (1986) พบว่าฐานของภาษาศาสตร์แนวคิดสร้างความแตกต่างและความคล้ายคลึงกันเมื่อลำโพง มีสำเนียงแตกต่างกันเชื่อมโยงกัน ดังนั้น คำถามแรกมุ่งที่การแสวงหาปัญหาหลักซึ่งเป็นคำศัพท์ ออกเสียงและสำเนียง miscommunication สาเหตุระหว่างเรียน L2 และ L1 ครู ประการที่สอง ศึกษาบางอย่างที่เกี่ยวข้องพบการแก้ปัญหา 3 ซึ่งมีคำศัพท์ ออกเสียง และสำเนียง สิงหาคมและ al. (2005) พบว่า สามารถพัฒนาคำศัพท์ โดยการอ่าน และพูดคุยเกี่ยวกับหนังสือ แล้วพูดคำศัพท์หลังจากอ่านเรื่องราว ตามโชว (2011), ถ้าผู้อ่านรู้จักคำมากขึ้น พวกเขาจะง่ายต่อการตีความสิ่งที่อ่าน มิตรา et al. (2003) กล่าวว่าเด็กจะสามารถแยกแยะชนิดของเน้น โดยใช้ระบบ STT เป็นการแนะนำโดย Lashbrook et al. (2002), มหาวิทยาลัยให้การศึกษาสำหรับนักเรียนเพื่อปรับปรุงความสามารถในภาษาหรือการสื่อสาร และได้รับประสบการณ์ใหม่ ดังนั้น แต่ละปัญหาได้แก้ไขปัญหาของตนเอง การรวบรวมข้อมูลได้อย่างมีประสิทธิภาพ แบบสอบถามที่ถูกออกแบบสอดคล้องข้างต้นสนับสนุนดังนี้
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ในการทำแบบสอบถามนักวิจัยพัฒนาสองคำถามที่เกี่ยวข้องกับปัญหาหลักและการแก้ปัญหาเพื่อลด miscommunication ระหว่างผู้เรียนและครู L2 L1 ประการแรกริชาร์ด (1976) กล่าวว่าหนึ่งในแปดสมมติฐานของเขาเกี่ยวกับความรู้คำศัพท์ที่มีการทำความเข้าใจคำที่มีความเข้าใจความหมายที่แตกต่างกันหลายจับคู่กับคำว่า นอกจากนี้ระดับต่างๆของความเหมาะสมจะได้รับการโอนในการออกเสียงที่แตกต่างกันขึ้นอยู่กับอายุเพศสังคมหรือสถานะทางเศรษฐกิจ (Lottgen และ Campoy, 1998) Trudgill (1986) พบฐานของความคล้ายคลึงกันทางภาษาและแนวคิดที่แตกต่างเมื่อลำโพงด้วยสำเนียงที่แตกต่างกันเชื่อมโยงซึ่งกันและกัน ดังนั้นคำถามแรกที่มุ่งมองหาปัญหาหลักซึ่งเป็นคำศัพท์การออกเสียงและสำเนียงเป็นสาเหตุที่ทำให้การสื่อสารผิดพลาดระหว่างผู้เรียนและครู L2 L1 ประการที่สองการศึกษาที่เกี่ยวข้องกับบางคนก็พบว่าการแก้ปัญหาสามซึ่งเป็นคำศัพท์การออกเสียงและสำเนียง สิงหาคมและคณะ (2005) พบคำศัพท์ที่อาจจะดีขึ้นโดยการอ่านและการพูดคุยเกี่ยวกับหนังสือแล้วพูดคำศัพท์หลังจากที่ได้อ่านเรื่องนี้ ตามโจว (2011) ถ้าผู้อ่านรู้ว่าคำพูดมากขึ้นพวกเขาจะง่ายต่อการตีความสิ่งที่พวกเขาอ่าน มิตราและคณะ (2003) กล่าวว่าเด็กจะสามารถที่จะแยกความแตกต่างประเภทสำเนียงโดยใช้ระบบ STT ที่แนะนำโดย Lashbrook และคณะ (2002), มหาวิทยาลัยให้ศึกษาในต่างประเทศสำหรับนักเรียนเพื่อปรับปรุงความสามารถทางภาษาหรือการสื่อสารของพวกเขาและได้รับประสบการณ์ใหม่ ๆ ดังนั้นปัญหาที่แต่ละคนมีวิธีการแก้ปัญหาของตัวเอง การเก็บรวบรวมข้อมูลได้อย่างมีประสิทธิภาพแบบสอบถามได้รับการออกแบบให้สอดคล้องกับการสนับสนุนดังกล่าวข้างต้นดังต่อไปนี้
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ในการทำแบบสอบถาม นักวิจัยพัฒนา 2 คำถามเกี่ยวกับปัญหาและแนวทางแก้ไขเพื่อลดการ miscommunication ระหว่างผู้เรียนและครู L1 L2 . ประการแรก ริชาร์ด ( 1976 ) กล่าวว่าหนึ่งในแปดสมมติฐานเกี่ยวกับความรู้ความเข้าใจคำศัพท์ที่เป็นคำที่มีหลายความหมาย ความเข้าใจต่าง ๆเข้าคู่กับคำ นอกจากนี้ระดับต่าง ๆ อันอาจจะย้ายในการออกเสียงที่แตกต่างกันขึ้นอยู่กับอายุ , เพศ , สถานะทางสังคมหรือเศรษฐกิจ ( lottgen และ campoy , 1998 ) trudgill ( 1986 ) พบว่าฐานของความคล้ายคลึงกันและความแตกต่างทางแนวคิดเมื่อผู้พูดด้วยสำเนียงต่างเชื่อมโยงกัน ดังนั้น คำถามแรกที่มุ่งหาปัญหาหลักซึ่งเป็นศัพท์การออกเสียงและสำเนียงสาเหตุ miscommunication ระหว่างผู้เรียนและครู L1 L2 . ประการที่สองที่เกี่ยวข้องบางการศึกษาพบการแก้ปัญหา 3 ซึ่งเป็นคำศัพท์ การออกเสียง และสำเนียง สิงหาคม et al . ( 2005 ) พบว่า ศัพท์อาจจะดีขึ้นโดยการอ่านและพูดถึงหนังสือแล้วพูดคำศัพท์หลังจากอ่านเรื่อง ตามโจว ( 2011 )ถ้าผู้อ่านรู้คำเพิ่มเติม พวกเขาจะง่ายต่อการตีความสิ่งที่พวกเขาอ่าน Mitra et al . ( 2003 ) กล่าวว่า เด็กจะสามารถแยกแยะประเภทของสำเนียงโดยใช้ระบบโหมด . เป็นข้อเสนอแนะจาก lashbrook et al . ( 2002 ) , มหาวิทยาลัยให้เรียนต่างประเทศ สำหรับนักเรียนเพื่อปรับปรุงภาษาหรือความสามารถในการสื่อสารของพวกเขาและได้รับประสบการณ์ใหม่ ดังนั้นแต่ละปัญหา ได้แก้ปัญหาของตัวเอง เก็บรวบรวมข้อมูลโดยใช้แบบสอบถามที่ออกแบบได้อย่างมีประสิทธิภาพสอดคล้องกับสนับสนุนข้างต้น ดังนี้
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: