In the mid 15th century, Japan had the first contact with the Occident การแปล - In the mid 15th century, Japan had the first contact with the Occident ไทย วิธีการพูด

In the mid 15th century, Japan had

In the mid 15th century, Japan had the first contact with the Occident, which left an important impact in the Japanese culinary history. In 1549, San Francisco de Xavier arrived for the first time in Japan with his missionary of the Society of Jesus and subsequently the merchantships from Portugal reached there. They introduced many products, for instance, spices like Cayenne pepper, pumpkin, sweet potato, common bean, peanut or tobacco. Among several recipes that they left, there was also Tempura that eventually became one of the emblems of Japanese cuisine. Its name is probably derived from the Portuguese word “tempero” that signifies seasoning or “tempora”, certain days on which fish was to be eaten instead of meat
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ในศตวรรษ 15 กลาง ญี่ปุ่นมีการติดต่อครั้งแรกกับประจิม ซึ่งเหลือผลกระทบสำคัญในประวัติศาสตร์การทำอาหารญี่ปุ่น ใน 1549, San Francisco de Xavier มาครั้งแรกในญี่ปุ่นกับพระมิชชันนารีโปรตุเกส และต่อมา merchantships จากโปรตุเกสถึงมี พวกเขานำผลิตภัณฑ์มากมาย เช่น เครื่องเทศเช่นพริกไทยป่น ฟักทอง มันเทศ ถั่ว ถั่วลิสง หรือยาสูบ ในสูตรอาหารต่าง ๆ ที่พวกเขาซ้าย ถูก Tempura ที่ในที่สุดได้กลายเป็นหนึ่งในสัญลักษณ์ของอาหารญี่ปุ่น คงได้ชื่อจากโปรตุเกสที่คำ "tempero" ที่หมายถึงเครื่องปรุงรส หรือ "tempora" บางวันปลาที่ถูกรับประทานแทนเนื้อสัตว์
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ในศตวรรษที่ 15 กลางญี่ปุ่นมีการติดต่อครั้งแรกกับฝรั่งที่เหลือผลกระทบที่สำคัญในประวัติศาสตร์การทำอาหารญี่ปุ่น 1549 ในซานฟรานซิสซาเวียร์เดอมาถึงเป็นครั้งแรกในประเทศญี่ปุ่นที่มีมิชชันนารีของเขาในสังคมของพระเยซูและต่อมา merchantships จากโปรตุเกสไปถึงที่นั่น พวกเขาแนะนำสินค้าจำนวนมากเช่นเครื่องเทศเช่นพริกป่นฟักทองมันเทศถั่วแขกถั่วลิสงหรือยาสูบ ท่ามกลางสูตรหลายอย่างที่พวกเขาออกก็ยังมีเทมปุระว่าในที่สุดกลายเป็นหนึ่งในสัญลักษณ์ของอาหารญี่ปุ่น ชื่อของมันอาจจะมาจากคำภาษาโปรตุเกส "Tempero" ที่หมายรสหรือ "Tempora" บางวันที่ปลาจะกินแทนเนื้อสัตว์
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ในศตวรรษที่ 15 กลาง , ญี่ปุ่นมีแรกที่ติดต่อกับประเทศตะวันตก ซึ่งจากผลกระทบที่สำคัญในประวัติศาสตร์การปรุงอาหารญี่ปุ่น ในใน ซานฟรานซิสโกเดอเซเวียร์มาถึงครั้งแรกในประเทศญี่ปุ่นกับศาสนาของสังคมของพระเยซูและภายหลัง merchantships จากโปรตุเกสไปถึงแล้ว พวกเขาเปิดตัวผลิตภัณฑ์มากมาย เช่น เครื่องเทศ เช่น พริกไทย พริกป่น ฟักทอง ,มันฝรั่งหวานทั่วไป , ถั่ว , ถั่วลิสงหรือยาสูบ ในสูตรต่าง ๆ ที่พวกเขาซ้าย มีเทมปุระที่ในที่สุดกลายเป็นหนึ่งในสัญลักษณ์ของอาหารญี่ปุ่น ชื่ออาจจะมาจากคำว่า " โปรตุเกส tempero " นั่นหมายถึงเครื่องปรุงรสหรือ " tempora " บางวันที่ปลาจะกินแทนเนื้อสัตว์
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: