Transition-computer-based content During the later part of this period การแปล - Transition-computer-based content During the later part of this period ไทย วิธีการพูด

Transition-computer-based content D

Transition-computer-based content

During the later part of this period, from the late 1980s, the growing role of computer-based content contributed to a phase of transition during which print-based materials, such as the Encyclopedia Britannica, digitized literature collections and journal content began to migrate to CD- ROM and other online or networked digital formats. At the same time, many libraries also began to digitize materials held in their local collections. The aim to combine access to print materials, digitized materials and born-digital materials (in many different formats) was articulated in the term "hybrid library", as used by Chris Rusbridge, the director of the UK's Electronic Libraries (eLib) program: "The name hybrid library is intended to reflect the transitional state of the library, which today can be neither fully print nor fully digital" (Rusbridge, 1998). This period was also characterized by the emergence of the so-called "big deals”, as large amounts of electronic content were aggregated and supplied through licensing arrangements, often negotiated at the level of regional or national consortia (Bley, 1998: Kohl, 2003, Roberts, Kidd, & Irvine, 2004, Walters, Demas, Stewart, & Weintraub, 1998). During this time, alternative terms for collection- related activities in the digital age were suggested, including “information resource management" (Savic,1992), "knowledge management" (Branin, 1994) and "content management" (Budd & Harloe, 1997).
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เปลี่ยนคอมพิวเตอร์เนื้อหา

ในส่วนหลังของรอบระยะเวลานี้ จากปลายทศวรรษ 1980 บทบาทของเนื้อหาคอมพิวเตอร์เติบโตส่วนระยะของการเปลี่ยนแปลงในระหว่างที่พิมพ์บนวัสดุ เช่นสารานุกรม Britannica ชุดวรรณคดีดิจิทัล และสมุดเนื้อหาเริ่มโยกย้ายซีดีรอมและอื่น ๆ ออนไลน์ หรือบนเครือข่ายรูปแบบดิจิตอล ในเวลาเดียวกัน ไลบรารีหลายยังเริ่มการ digitize วัสดุที่จัดขึ้นในคอลเลกชันของพวกเขาในท้องถิ่น จุดมุ่งหมายรวมถึงพิมพ์วัสดุ วัสดุดิจิทัล และสื่อดิจิตอลเกิด (ในหลายรูปแบบแตกต่างกัน) ได้พูดชัดแจ้งในระยะ "ไฮบรี" ที่ใช้ โดย Chris Rusbridge ผู้อำนวยการโปรแกรมห้องสมุดอิเล็กทรอนิกส์ (eLib) ของสหราชอาณาจักร: "รีไฮบริชื่อมีวัตถุประสงค์เพื่อสะท้อนสถานะอีกรายการของไลบรารี ซึ่งวันนี้จะไม่เต็มพิมพ์ หรือดิจิทัลทั้งหมด" (Rusbridge, 1998) ช่วงนี้มียังลักษณะเกิดเรียกว่า "บิ๊กเสนอ" เป็นจำนวนมากเนื้อหาอิเล็กทรอนิกส์รวม และให้ผ่านการอนุญาตให้ใช้สิทธิ์บริการ มักจะเจรจาระดับชาติ หรือระดับภูมิภาคจังหวัด (Bley, 1998: โครงการ 2003 โรเบิตส์ คิด เออร์ วิน& 2004, Walters, Demas สจ๊วต &ว่า Weintraub, 1998) ในช่วงเวลานี้ เงื่อนไขทางเลือกสำหรับคอลเลกชันที่เกี่ยวข้องกับกิจกรรมในยุคดิจิตอลได้ที่แนะนำ รวมถึง "การจัดการทรัพยากรข้อมูล" (Savic, 1992), "การจัดการความรู้" (Branin ปี 1994) และ "เนื้อหาการจัดการ" (Budd & Harloe, 1997)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เนื้อหาการเปลี่ยนคอมพิวเตอร์ที่ใช้ในช่วงต่อมาในช่วงเวลานี้จากปลายทศวรรษ 1980 บทบาทที่เพิ่มขึ้นของเนื้อหาที่ใช้คอมพิวเตอร์ส่วนขั้นตอนของการเปลี่ยนแปลงในระหว่างที่วัสดุการพิมพ์ที่ใช้เช่นสารานุกรมบริคอลเลกชันวรรณกรรมดิจิทัลและ เนื้อหาวารสารเริ่มที่จะย้ายไป CD-ROM และรูปแบบดิจิตอลออนไลน์หรือเครือข่ายอื่น ๆ ในขณะเดียวกันห้องสมุดจำนวนมากยังเริ่มที่จะรูปแบบดิจิทัลวัสดุที่จัดขึ้นในคอลเลกชันท้องถิ่นของพวกเขา จุดมุ่งหมายที่จะรวมเข้ากับวัสดุการพิมพ์วัสดุดิจิตอลและสื่อดิจิตอลเกิด (ในรูปแบบที่แตกต่างกันหลายคน) ได้รับการก้องอยู่ในคำว่า "ห้องสมุดไฮบริด" ที่ใช้โดยคริส Rusbridge ผู้อำนวยการของอิเล็กทรอนิกส์ห้องสมุด (ELIB) โปรแกรมของสหราชอาณาจักร: "ห้องสมุดชื่อไฮบริดมีวัตถุประสงค์เพื่อสะท้อนให้เห็นถึงรัฐในช่วงเปลี่ยนแปลงของห้องสมุดซึ่งวันนี้อาจจะไม่เต็มที่หรือพิมพ์ดิจิตอลอย่างเต็มที่" (Rusbridge, 1998) ช่วงเวลานี้ยังเป็นที่โดดเด่นด้วยการเกิดขึ้นของการที่เรียกว่า "ข้อเสนอใหญ่" เป็นจำนวนมากของเนื้อหาอิเล็กทรอนิกส์ที่ถูกรวบรวมและจัดจำหน่ายผ่านการเตรียมการออกใบอนุญาตมักจะเจรจาในระดับของ consortia ภูมิภาคหรือระดับชาติ (Bley 1998: ตา 2003 , โรเบิร์ต Kidd และเออร์, ปี 2004 วอลเตอร์สอกเตอร์สจ๊วตและเวนเทราบ์, 1998.) ในช่วงเวลานี้เงื่อนไขทางเลือกสำหรับกิจกรรมที่เกี่ยวข้อง Collection- ในยุคดิจิตอลที่ได้รับการแนะนำรวมทั้ง "การจัดการทรัพยากรข้อมูล" (Savic 1992 ), "การจัดการความรู้" (Branin, 1994) และ "การจัดการเนื้อหา" (บุดด์และ Harloe, 1997)


การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การเปลี่ยนคอมพิวเตอร์ตามเนื้อหา

ในระหว่างช่วงหลังของช่วงเวลานี้ ตั้งแต่ปลายทศวรรษที่ 1980 บทบาทที่เพิ่มขึ้นของคอมพิวเตอร์ เนื้อหาส่วนเฟสของการเปลี่ยนแปลงในระหว่างที่พิมพ์ตามวัสดุ เช่น สารานุกรม Britannica ดิจิทัลคอลเลกชันวรรณคดีและวารสารเนื้อหาเริ่มที่จะโยกย้ายไปยัง CD - ROM และออนไลน์อื่น ๆ หรือเครือข่ายในรูปแบบดิจิทัล ใน เวลาเดียวกันห้องสมุดหลายเริ่มลอกลายวัสดุขึ้นในคอลเลกชันท้องถิ่นของตน มีจุดมุ่งหมายเพื่อรวมการเข้าถึงสิ่งพิมพ์ดิจิทัลวัสดุและเกิดดิจิตอลวัสดุ ( ในรูปแบบต่างๆ ) คือการพูดชัดแจ้งในระยะ " ลูกผสมห้องสมุด " ที่ใช้ โดย คริส rusbridge , ผู้อำนวยการของห้องสมุดอิเล็กทรอนิกส์ของสหราชอาณาจักร ( elib ) โปรแกรม" ห้องสมุดไฮบริดชื่อมีวัตถุประสงค์เพื่อสะท้อนให้เห็นถึงสภาวะเฉพาะกาลของห้องสมุด ซึ่งวันนี้ได้ไม่ครบ หรือเต็มพิมพ์ดิจิตอล " ( rusbridge , 1998 ) ช่วงเวลานี้ยังโดดเด่นด้วยการเกิดขึ้นของสิ่งที่เรียกว่า " ใหญ่สุด " เป็นจำนวนมาก เนื้อหาอิเล็กทรอนิกส์รวม และลำเลียงผ่านข้อตกลงการอนุญาตให้ใช้สิทธิมักจะเจรจาในระดับภูมิภาคหรือระดับชาติ consortia ( เบลย์ , 1998 : โคล , 2003 , โรเบิร์ต จอมโจรคิด& , เออร์ , 2004 , วอลเตอร์ เดมาส สจ๊วต & Weintraub , 1998 ) ในช่วงเวลานี้ ทางเลือกสำหรับคอลเลกชัน - เงื่อนไขต่างๆที่เกี่ยวข้องในยุคดิจิตอลได้แนะนำ ได้แก่ " การจัดการทรัพยากรสารสนเทศ " ( ซาวิค , 1992 ) , " จัดการความรู้ " ( branin ,1994 ) และ " การจัดการเนื้อหา " ( บัด&
harloe , 1997 )
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: