48700:45:01,499 --> 00:45:05,435let it kill whoever gets in our way?♪O การแปล - 48700:45:01,499 --> 00:45:05,435let it kill whoever gets in our way?♪O ไทย วิธีการพูด

48700:45:01,499 --> 00:45:05,435let

487
00:45:01,499 --> 00:45:05,435
let it kill whoever gets in our way?
♪Of course not.

488
00:45:05,436 --> 00:45:09,573
We use it, learn to control it.
♪And we'd only ever kill

489
00:45:09,574 --> 00:45:12,776
anyone who threatens
the ones we love.

490
00:45:12,777 --> 00:45:15,378
That's really hot.

491
00:45:18,816 --> 00:45:23,486
Angel, that's, uh...
♪that's not a good idea.

492
00:45:23,487 --> 00:45:26,482
Really?
♪'Cause it seems like a pretty good idea.

493
00:45:27,892 --> 00:45:29,292
It's been a long,
long time since...

494
00:45:34,665 --> 00:45:37,634
What?
♪Wait. Not...

495
00:45:37,635 --> 00:45:41,471
Never?
♪Well, no, not never, exactly,

496
00:45:41,472 --> 00:45:44,107
just rarely without...

497
00:45:46,110 --> 00:45:47,344
incident.

498
00:45:48,646 --> 00:45:51,968
I see.
♪You're afraid the excitement,

499
00:45:54,452 --> 00:45:57,587
the adrenaline
might make you change.

500
00:45:57,588 --> 00:46:02,025
Yeah, that's right.
♪Okay?

501
00:46:02,026 --> 00:46:04,594
Okay.
♪So what?

502
00:46:05,763 --> 00:46:07,631
I mean, if anything
were to happen,

503
00:46:10,368 --> 00:46:12,168
that's how I'd want it.

504
00:46:53,244 --> 00:46:55,145
Yeah.

505
00:47:10,861 --> 00:47:15,632
Hello in the barn!
♪Hello?

506
00:47:16,767 --> 00:47:18,234
Just a sec.

507
00:47:23,741 --> 00:47:27,877
Hey, John.
♪Hey yourself.

508
00:47:27,878 --> 00:47:31,281
How's things?
♪Good, yeah.

509
00:47:31,282 --> 00:47:33,683
Yeah. Good.
♪Very, very, very good.

510
00:47:33,684 --> 00:47:37,487
Yeah? I think we're all...
♪think we're all pretty good.

511
00:47:37,488 --> 00:47:42,225
Good. And, uh, where's Angel?
♪Has she gone home?

512
00:47:42,226 --> 00:47:46,730
Uh, no. Up here.
♪Ah. Hey, John...

513
00:47:46,731 --> 00:47:50,133
Yeah?
♪Do you think Clara might have a...

514
00:47:50,134 --> 00:47:54,838
a blouse or something I can borrow?
♪Well, we'll see.

515
00:47:54,839 --> 00:47:56,439
Clara, take off your shirt!

516
00:48:11,288 --> 00:48:14,257
Larson, just a matter of defending ourselves.
♪It's suicide.

517
00:48:14,258 --> 00:48:15,892
We can't fight...
We gotta do it now.

518
00:48:15,893 --> 00:48:18,094
You know what they left
of my little brother?

519
00:48:18,095 --> 00:48:20,096
Well... Here's your
coffee, gentlemen.

520
00:48:24,535 --> 00:48:27,837
Ah, here he is.
♪Cayden, these are the town wolves.

521
00:48:32,243 --> 00:48:36,579
This is all that's left of the old lines.
♪And, everyone, this...

522
00:48:39,483 --> 00:48:43,987
is Lucinda's boy.
♪I knew I knew that scent!

523
00:48:43,988 --> 00:48:46,756
I knew it the first time I saw him.
Didn't I say it?

524
00:48:46,757 --> 00:48:49,459
We all said it, Gail.
♪I said it first.

525
00:48:51,328 --> 00:48:52,568
Now, this is, uh, Larson Wills.

526
00:48:54,298 --> 00:48:58,468
He would be your second
cousin, I guess. ♪Yeah.

527
00:48:58,469 --> 00:49:02,071
Nice to meet you, kid.
♪You know, my little brother Carter,

528
00:49:02,072 --> 00:49:06,176
he was your cousin, too.
♪Now he's yesterday's dinner.

529
00:49:06,177 --> 00:49:08,978
I'm sorry. I didn't plan
for any of this to happen.

530
00:49:08,979 --> 00:49:13,416
Hear that, everybody? ♪He didn't
come here to kick the hornets' nest.

531
00:49:13,417 --> 00:49:17,387
It just got kicked. ♪Cayden came
back here because he belongs here.

532
00:49:17,388 --> 00:49:21,791
We all get to pay the price for it, Clara.
♪And this is Mayor Robinson.

533
00:49:21,792 --> 00:49:24,761
He's an optimist.
♪I'm a realist.

534
00:49:24,762 --> 00:49:29,432
Connor is getting paranoid. ♪If he
thinks this kid has come here to...

535
00:49:29,433 --> 00:49:33,036
interfere with Angelina,
then he and his pack are gonna come down

536
00:49:33,037 --> 00:49:34,637
from those hills,
and they'll kill him,

537
00:49:34,638 --> 00:49:38,608
and then they're gonna kill us for
trying to hide him. ♪Maybe they won't.

538
00:49:38,609 --> 00:49:41,911
Are you nuts?
♪This close to the full moon?

539
00:49:41,912 --> 00:49:45,448
Shit, even I can barely keep from freaking out.
♪When is the full moon?

540
00:49:45,449 --> 00:49:47,450
Tomorrow night.
♪Halloween.

541
00:49:47,451 --> 00:49:50,854
Jesus.
♪Well, hey, what's more Halloween

542
00:49:50,855 --> 00:49:52,956
than getting eaten
by a wolfman?

543
00:49:55,092 --> 00:49:57,560
God, lighten up.

544
00:49:59,430 --> 00:50:04,100
Listen, he's getting crazier and crazier.
♪We got one option.

545
00:50:04,101 --> 00:50:05,101
Give him Angelina,

546
00:50:06,670 --> 00:50:10,874
and give him the kid.
♪You're a real hero, Larson Wills.

547
00:50:10,875 --> 00:50:14,611
At least Angel survives. Don't you get that?
♪They're your own flesh and blood!

548
00:50:14,612 --> 00:50:17,981
No! This is
my flesh and blood.

549
00:50:17,982 --> 00:50:21,918
All right, all right. Calm down, Larson.
♪Just calm down here.

550
00:50:21,919 --> 00:50:23,152
Now, uh, we like to pretend

551
00:50:26,790 --> 00:50:31,461
that we have got an uneasy peace
with Connor and his pack up there.

552
00:50:31,462 --> 00:50:33,496
Sometimes some livestock
goes missing.

553
00:50:35,533 --> 00:50:37,166
Sometimes a child
goes missing...

554
00:50:39,637 --> 00:50:41,757
but there's not one of us who
can't follow that scent.

555
00:50:45,576 --> 00:50:50,480
There's not one of us
who doesn't know where that child's gone.

556
00:50:50,481 --> 00:50:53,650
Yes, John, it happens.
♪But it's not fear that stops us

557
00:50:53,651 --> 00:50:55,919
from doing anything about it,
it's practicality.

558
00:50:55,920 --> 00:50:58,655
Those guys up there
are wolves all the time.

559
00:50:58,656 --> 00:51:01,157
Hell, John, some of us
ain't even changed in years.

560
00:51:01,158 --> 00:51:02,959
I can't even barely grow
my sideburns anymore.

561
00:51:05,062 --> 00:51:08,331
It's just a little fuzz.
♪He's the youngest and the strongest.

562
00:51:08,332 --> 00:51:12,068
Connor kills him, he'll have no
more reason to come after us.

563
00:51:12,069 --> 00:51:16,539
And then what? Then we just give him Angelina?
♪That was the deal we made.

564
00:51:16,540 --> 00:51:18,808
The deal I made.
♪Well, I didn't.

565
00:51:18,809 --> 00:51:20,777
Stay in your homes tonight,

566
00:51:22,513 --> 00:51:25,315
and lock your doors.
♪I'll take care of this.

567
00:51:25,316 --> 00:51:29,118
No, son. Don't do it. He'll kill you.
♪Maybe.

568
00:51:29,119 --> 00:51:32,589
No! Cayden!
♪I mean he'll kill you.

569
00:51:37,695 --> 00:51:41,898
Maybe I can take him with me.
♪No!

570
00:51:41,899 --> 00:51:46,736
John, please. You gotta stop him.
♪How?

571
00:51:55,245 --> 00:51:58,047
Look, Tollerman and
the others broke the pact,

572
00:51:58,048 --> 00:52:02,852
brought the kid in from the outside.
♪What are we gonna do about it?

573
00:52:02,853 --> 00:52:04,520
The kid has to go.

574
00:52:04,521 --> 00:52:07,991
They're not gonna give him
up without a good fight.

575
00:52:07,992 --> 00:52:12,528
Tollerman won't allow it.
♪So if he won't come to us,

576
00:52:12,529 --> 00:52:16,699
then we'll have to go and take him.
♪Yeah, okay.

577
00:52:16,700 --> 00:52:17,834
Or I could just come to you.

578
00:52:22,906 --> 00:52:24,273
You must be insane, boy.

579
00:52:26,977 --> 00:52:29,045
Maybe.
♪Could be hereditary.

580
00:52:30,481 --> 00:52:31,748
Tell me something, kid.

581
00:52:33,484 --> 00:52:37,720
Did the Synod send you up here?
♪What the heck is a Synod?

582
00:52:39,089 --> 00:52:42,792
You really don't know shit, do you?
♪I know about Lucinda.

583
00:52:42,793 --> 00:52:46,429
I know you took her by force.
♪You watch your mouth, boy.

584
00:52:46,430 --> 00:52:51,387
Before you all try to kill me, I'm just
here to tell you something, Connor.

585
00:52:52,636 --> 00:52:54,370
Lucinda Wills was my mother.

586
00:52:58,242 --> 00:52:59,676
That's not possible.

587
00:53:01,311 --> 00:53:05,815
Lucinda died before she gave birth.
♪That's what Tollerman told you.

588
00:53:05,816 --> 00:53:08,317
The truth is
she committed suicide

589
00:53:08,318 --> 00:53:10,853
a few days after I was born.

590
00:53:11,255 --> 00:53:14,190
Is that right?

591
00:53:19,596 --> 00:53:23,866
I'm gonna give you the same
chance I give everyone. ♪Run.

592
00:53:23,867 --> 00:53:25,735
No.

593
00:53:28,505 --> 00:53:31,974
You can either leave this town
alone and let Angelina go...

594
00:53:32,810 --> 00:53:34,777
Or?

595
00:53:39,950 --> 00:53:41,071
You'll force me to stop you.

596
00:53:42,419 --> 00:53:43,720
Okay, then.

597
00:53:45,022 --> 00:53:48,024
Kill him.
♪Come on, then!

598
00:53:50,294 --> 00:53:53,262
Check that way.

599
00:54:27,998 --> 00:54:31,033
Okay then. Who's next?

600
00:54:31,034 --> 00:54:33,569
I'm pretty sure it's you, kid.

601
00:54:55,125 --> 00:54:57,860
Oh, God. They're killing him!
♪No. Angel! Angel!

602
00:54:57,861 --> 00:54:59,162
You can't help him!

603
00:55:26,056 --> 00:55:29,225
Boy.
♪Animal!

604
00:56:47,838 --> 00:56:49,205
Cayden.

605
00:56:50,908 --> 00:56:53,709
It was Cayden.
♪Wolves, just like you.

606
00:56:53,710 --> 00:56:56,212
Lucinda got pregnant.
♪She let you go.

607
00:56:56,213 --> 00:56:58,881
Lucinda died before she gave birth.
♪She killed herself that September.

608
00:56:58,882 --> 00:57:02,218
He's a monster. ♪At least Angel survives.
Don't you get that?

609
00:57:02,219 --> 00:57:05,788
They're your own flesh and blood. ♪I'll
give you the same chance I give everyone.

610
00:57:05,789 --> 00:57:09,125
How do you think I got so pretty?
♪Run.

611
00:57:10,193 --> 00:57:14,897
Oh, yeah.
♪This doesn't look good.

612
00:57:14,898 --> 00:57:19,368
Losing your life force,
you can't even hold your true form.

613
00:57:22,339 --> 00:57:25,174
Wild Joe?

614
00:57:28,812 --> 00:57:29,852
Get up, you little sucker.

615
00:57:31,882 --> 00:57:36,352
Get up.
♪It's over.

616
00:57:36,353 --> 00:5
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
48700:45:01, 00:45:05, 435--> 499ปล่อยให้มันฆ่าใครได้รับในทางของเราหรือไม่♪Of หลักสูตรไม่48800:45:05, 436--> 00:45:09, 573เราใช้ เรียนรู้ที่จะควบคุมมัน♪And เราเท่าเคยฆ่า48900:45:09, 00:45:12, 776--> 574คนที่ข่มขู่คนที่เรารัก49000:45:12, 00:45:15, 378--> 777ก็ร้อนจริง ๆ49100:45:18, 816--> 00:45:23, 486แองเจิ้ล เรื่องที่ บริการ...♪that ของไม่ควร49200:45:23, 487--> 00:45:26, 482จริง ๆ หรือไม่♪'Cause มันเหมือนความคิดที่ดี49300:45:27, 892--> 00:45:29, 292แล้วยาวเวลานานนับตั้งแต่...49400:45:34, 665--> 00:45:37, 634อะไรนะ♪Wait ไม่...49500:45:37, 635--> 00:45:41, 471ไม่เคย♪Well ไม่ ไม่ ว่า ไม่49600:45:41, 472--> 00:45:44, 107ไม่เพียงไม่ค่อยมี...49700:45:46, 110--> 00:45:47, 344เหตุการณ์49800:45:48, 646--> 00:45:51, 968เข้าใจแล้ว♪You กำลังกลัวที่นี่49900:45:54, 452--> 00:45:57, 587ตื่นเต้นอาจทำให้คุณสามารถเปลี่ยน50000:45:57, 588--> 00:46:02, 025ใช่ ที่เหมาะสม♪Okay50100:46:02, 00:46:04, 594--> 026โอเควันนั้น♪So อะไร50200:46:05, 00:46:07, 631 หอม 763ผมหมายถึง ถ้าได้เกิดขึ้น50300:46:10, 00:46:12, 168 หอม 368ที่ไม่ว่าจะอยากได้50400:46:53, 244--> 00:46:55, 145ใช่50500:47:10, 861--> 00:47:15, 632สวัสดีในยุ้งข้าว♪Hello50600:47:16, 767--> 00:47:18, 234เพียงเป็นวินาที50700:47:23, 741--> 00:47:27, 877เฮ้ จอห์น♪Hey ตัวเอง50800:47:27, 878--> 00:47:31, 281ว่าสิ่งที่♪Good ใช่50900:47:31, 282--> 00:47:33, 683ใช่ ดี♪Very ดีมาก มาก51000:47:33, 684--> 00:47:37, 487ใช่หรือไม่ ผมคิดว่า เราทั้งหมด...♪think เราดีทั้งหมด51100:47:37, 488--> 00:47:42, 225ดี และ บริการ เทวดา♪Has เธอกลับบ้านไปหรือไม่51200:47:42, 226--> 00:47:46, 730 คะแนนบริการ ไม่ ที่นี่♪Ah เฮ้ จอห์น...51300:47:46, 731--> 00:47:50, 133ใช่หรือไม่♪Do คุณคิดว่า คลาราอาจเป็น...51400:47:50, 134--> 00:47:54, 838แบบเสื้อหรือสิ่งที่ฉันสามารถขอยืมหน่อย♪Well ที่เราจะเห็น51500:47:54, 839--> 00:47:56, 439คลารา ถอดเสื้อของคุณ51600:48:11, 288--> 00:48:14, 257Larson เพียงเรื่องของการปกป้องตนเองฆ่าตัวตายของ ♪It51700:48:14, 258--> 00:48:15, 892เราไม่สามารถต่อสู้...เราต้องทำมันตอนนี้51800:48:15, 893--> 00:48:18, 094คุณรู้ว่าสิ่งที่พวกเขาทิ้งของพี่น้อย51900:48:18, 095--> 00:48:20, 096ดี... นี่คือของคุณกาแฟ สุภาพบุรุษ52000:48:24, 535--> 00:48:27, 837อา ที่นี่เขาได้♪Cayden เหล่านี้เป็นหมาป่าตัวนั้น52100:48:32, 243--> 00:48:36, 579นี่คือทั้งหมดที่เหลือของบรรทัดเดิม♪And ทุกคน นี้...52200:48:39, 483--> 00:48:43, 987เป็นเด็กของ Lucinda♪I รู้ว่า ผมรู้ว่ากลิ่นนั้น52300:48:43, 988--> 00:48:46, 756ผมรู้ว่ามันเป็นครั้งแรกที่ผมเห็นเขาผมไม่ได้พูดว่า52400:48:46, 757--> 00:48:49, 459เรากล่าวว่า Gail♪I กล่าวว่า ครั้งแรก52500:48:51, 328--> 00:48:52, 568ตอนนี้ นี้เป็น บริการ Larson Wills52600:48:54, 298--> 00:48:58, 468เขาจะเป็นที่สองของคุณลูกพี่ลูกน้อง ผมคิดว่า ♪yes52700:48:58, 469--> 00:49:02, 071ยินดีที่ได้รู้จักคุณ เด็ก♪You รู้ คาร์เตอร์ พี่น้อย52800:49:02, 00:49:06, 176 หอม 072เขาเป็นลูกพี่ลูกน้องของคุณ เกินไป♪Now เป็นอาหารเย็นของเมื่อวานนี้52900:49:06, 00:49:08, 978--> 177ขอโทษ ฉันไม่ได้วางแผนใด ๆ นี้จะเกิดขึ้น53000:49:08, 00:49:13, 416--> 979ได้ยินว่า ทุกคน ไม่ได้ ♪Heมาที่นี่จะเตะรัง hornets'53100:49:13, 417--> 00:49:17, 387มันเพียงมีเตะ มา ♪Caydenกลับมาที่นี่เนื่องจากเขาเป็นสมาชิกที่นี่53200:49:17, 388--> 00:49:21, 791เราไปจ่ายราคามัน คลารา♪And เป็นนายกเทศมนตรีโรบินสัน53300:49:21, 792--> 00:49:24, 761เขาจะเป็น optimist♪I อัม realist เป็น53400:49:24, 762--> 00:49:29, 432คอนเนอร์กำลังระแวง ♪If เขาคิดว่า เด็กนี้มาที่นี่...53500:49:29, 433--> 00:49:33, 036ยุ่งกับแองเจลินาแล้ว ชุดของเขาและเขากำลังจะลงมา53600:49:33, 037--> 00:49:34, 637จากเขาเหล่านั้นและพวกเขาจะฆ่าเขา53700:49:34, 638--> 00:49:38, 608แล้ว พวกเขากำลังจะฆ่าเราให้พยายามซ่อนเขา พวกเขาจะไม่ ♪Maybe53800:49:38, 609--> 00:49:41, 911คุณมีถั่ว♪This ใกล้พระจันทร์เต็มดวงหรือไม่53900:49:41, 912--> 00:49:45, 448ขี้ แม้ว่าฉันสามารถแทบไม่ให้ซออกมา♪When เป็นพระจันทร์เต็มดวงหรือไม่54000:49:45, 449--> 00:49:47, 450คืนพรุ่งนี้♪Halloween54100:49:47, 451--> 00:49:50, 854พระเยซู♪Well เฮ้ สิ่งเพิ่มเติมฮาโลวีน54200:49:50, 855--> 00:49:52, 956กว่าการกินโดยหมาป่า54300:49:55, 092--> 00:49:57, 560พระเจ้า เบาขึ้น54400:49:59, 430--> 00:50:04, 100ฟัง เขาเป็นรับ crazier และ crazier♪We มีตัวเลือกหนึ่ง54500:50:04, 00:50:05, 101--> 101แองเจลินา ให้เขา54600:50:06, 00:50:10, 874--> 670และให้เด็กเขา♪You กำลังพระเอกจริง Larson Wills54700:50:10, 00:50:14, 611--> 875น้อย survives เทวดา คุณไม่ได้รับที่♪They ของเราเลือดเนื้อของคุณเอง54800:50:14, 612--> 00:50:17, 981ไม่ใช่! นี่คือเลือดและเนื้อของฉัน54900:50:17, 982--> 00:50:21, 918ทั้งหมดขวา ขวาทั้งหมด สงบลง Larson♪Just สงบลงที่นี่55000:50:21, 919--> 00:50:23, 152ตอนนี้ บริการ เราชอบแกล้ง55100:50:26, 790--> 00:50:31, 461ว่า เรามีความสงบความไม่สบายใจคอนเนอร์และชุดของเขามีค่า55200:50:31, 462--> 00:50:33, 496บางครั้งบางปศุสัตว์จะหายไป55300:50:35, 533--> 00:50:37, 166บางครั้งเด็กจะหายไป...55400:50:39, 637--> 00:50:41, 757แต่ไม่มีพวกเดียวกันที่ไม่สามารถตามกลิ่นนั้น55500:50:45, 576--> 00:50:50, 480ไม่มีหนึ่งของเราใครไม่รู้ที่ลูกว่าของหายไป55600:50:50, 481--> 00:50:53, 650ใช่ จอห์น มันเกิดขึ้นไม่กลัวที่หยุดเรา ♪But55700:50:53, 651--> 00:50:55, 919จากการทำอะไรเกี่ยวกับมันเรื่องของการปฏิบัติจริง55800:50:55, 920--> 00:50:58, 655คนเหล่านั้นมีค่ามีหมาป่าตลอดเวลา55900:50:58, 656--> 00:51:01, 157นรก จอห์น บางส่วนของเราain't แม้การเปลี่ยนแปลงในปี56000:51:01, 00:51:02, 959--> 158ผมแทบจะไม่โตจอนของฉันอีกต่อไป56100:51:05, 00:51:08, 331 หอม 062ฝอยเพียงเล็กน้อยได้♪He ของอายุน้อยที่สุดและแข็งแกร่งที่สุด56200:51:08, 00:51:12, 068--> 332คอนเนอร์ฆ่าเขา เขาจะไม่มีเหตุผลที่เพิ่มเติมมาหลังจากเรา56300:51:12, 069--> 00:51:16, 539แล้วอะไร แล้ว เราให้เขาแองเจลินา♪That มีข้อตกลงเราทำ56400:51:16, 540--> 00:51:18, 808การจัดการทำ♪Well ครับ56500:51:18, 809--> 00:51:20, 777พักในบ้านของคุณคืนนี้56600:51:22, 513--> 00:51:25, 315และล็อคประตูของคุณ♪I จะดูแลนี้56700:51:25, 316--> 00:51:29, 118ไม่ แม่ฮ่องสอน ไม่ทำมัน เขาจะฆ่าคุณ♪Maybe56800:51:29, 119--> 00:51:32, 589ไม่ใช่! Cayden♪I หมายความว่า เขาจะฆ่าคุณ56900:51:37, 695--> 00:51:41, 898บางทีฉันสามารถนำเขากับฉัน♪No57000:51:41, 899--> 00:51:46, 736จอห์น กรุณา คุณต้องหยุดเขา♪How57100:51:55, 245--> 00:51:58, 047ค้นหา Tollerman และคนยากจนสนธิสัญญา57200:51:58, 048--> 00:52:02, 852นำเด็กในจากภายนอก♪What คือเราจะต้องทำเกี่ยวกับ57300:52:02, 00:52:04, 520 หอม 853เด็กไปได้57400:52:04, 521--> 00:52:07, 991ที่พวกเขากำลังจะให้เขาขึ้น โดยไม่มีการต่อสู้ที่ดี57500:52:07, 00:52:12, 528 หอม 992Tollerman ไม่อนุญาตให้มัน♪So ถ้าจะมาให้เรา57600:52:12, 529--> 00:52:16, 699แล้ว เราจะต้องไป และนำ♪yes เค57700:52:16, 700--> 00:52:17, 834หรือสามารถมาคุณเพียง57800:52:22, 906--> 00:52:24, 273คุณต้องได้บ้า เด็ก57900:52:26, 977--> 00:52:29, 045บางที♪Could เป็นรัชทายาทแห่ง58000:52:30, 481--> 00:52:31, 748บอกอะไร เด็ก58100:52:33, 484--> 00:52:37, 720ได้ต๊ะส่งคุณที่นี่♪What การ heck คือ ต๊ะ58200:52:39, 089--> 00:52:42, 792จริง ๆ ไม่รู้คน คุณ♪I รู้ Lucinda58300:52:42, 793--> 00:52:46, 429ฉันรู้ว่า คุณเอาเธอแรง♪You ดูปากของคุณ เด็ก58400:52:46, 00:52:51, 387--> 430ก่อนที่ทั้งหมดพยายามฆ่าฉัน ฉันเป็นเพียงที่นี่จะบอกคุณบางสิ่งบางอย่าง คอนเนอร์58500:52:52, 636--> 00:52:54, 370Lucinda Wills ถูกแม่58600:52:58, 242--> 00:52:59, 676ที่เป็นไปไม่ได้58700:53:01, 311--> 00:53:05, 815Lucinda ตายก่อนเธอให้กำเนิด♪That ของสิ่ง Tollerman บอกคุณ58800:53:05, 00:53:08, 317 หอม 816ความจริงก็คือเธอมุ่งมั่นที่ฆ่าตัวตาย58900:53:08, 00:53:10, 853 หอม 318ไม่กี่วันหลังจากที่ผมเกิด59000:53:11, 00:53:14, 190--> 255จะใช่หรือไม่59100:53:19, 00:53:23, 866 หอม 596ฉันจะให้คุณเหมือนกันโอกาสที่ฉันให้ทุกคน ♪Run59200:53:23, 867--> 00:53:25, 735ไม่ใช่59300:53:28, 505--> 00:53:31, 974คุณจะสามารถออกจากเมืองนี้ไปคนเดียว และให้แองเจลินา59400:53:32, 810--> 00:53:34, 777หรือ59500:53:39, 00:53:41, 071--> 950คุณจะบังคับให้ฉันจะหยุดคุณ59600:53:42, 419--> 00:53:43, 720ถูก แล้ว59700:53:45, 022--> 00:53:48, 024ฆ่าเขา♪Come บน แล้ว59800:53:50, 294--> 00:53:53, 262ตรวจสอบวิธี59900:54:27, 998--> 00:54:31, 033 พลังโอเควันนั้น ถัดไปคือที่60000:54:31, 034--> 00:54:33, 569ฉันรักคุณ เด็กเป็น60100:54:55, 125--> 00:54:57, 860โอ้ พระเจ้า พวกเขากำลังฆ่า♪No แองเจิ้ล แองเจิ้ล60200:54:57, 861--> 00:54:59, 162คุณไม่สามารถช่วยเขา60300:55:26, 056--> 00:55:29, 225เด็กผู้ชาย♪Animal60400:56:47, 838--> 00:56:49, 205Cayden60500:56:50, 908--> 00:56:53, 709Cayden ได้♪Wolves เช่นเดียวกับคุณ60600:56:53, 710--> 00:56:56, 212Lucinda ตั้งครรภ์ได้♪She ให้ไป60700:56:56, 213--> 00:56:58, 881Lucinda ตายก่อนเธอให้กำเนิด♪She ฆ่าตัวเองที่กันยายน60800:56:58, 882--> 00:57:02, 218เขาเป็นสัตว์ประหลาด ♪At survives เทวดาน้อยคุณไม่ได้รับที่60900:57:02, 00:57:05, 788 หอม 219พวกเขากำลังเลือดเนื้อของคุณเอง ♪I จะให้โอกาสเดียวที่ผมให้ทุกคน61000:57:05, 00:57:09, 125 หอม 789วิธีที่คุณคิดว่า ผมนั้นสวยหรือไม่♪Run61100:57:10, 00:57:14, 897--> 193อ๋อ ใช่♪This ดูไม่ดี61200:57:14, 898--> 00:57:19, 368สูญเสียแรงของชีวิตนอกจากนี้คุณยังไม่สามารถเก็บฟอร์มของคุณเป็นจริง61300:57:22, 339--> 00:57:25, 174โจป่า61400:57:28, 812--> 00:57:29, 852ขึ้น คุณน้อยหางบ่วง61500:57:31, 882--> 00:57:36, 352ลุกขึ้นของ ♪It มากขึ้น61600:57:36, 353--> 00:5
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
487
00: 45: 01,499 -> 00: 45: 05,435
ปล่อยให้มันฆ่าใครก็ตามที่ได้รับในทางของเราหรือไม่
♪ไม่แน่นอน. 488 00: 45: 05,436 -> 00: 45: 09,573 เราใช้มันเรียนรู้ที่จะควบคุมมัน . ♪และเราต้องการเท่านั้นที่เคยฆ่า489 00: 45: 09,574 -> 00: 45: 12,776 ทุกคนที่คุกคามคนที่เรารัก. 490 00: 45: 12,777 -> 00: 45: 15,378 . ที่ร้อนจริงๆ491 00: 45: 18,816 -> 00: 45: 23,486 แองเจิลที่เอ่อ ... ♪ที่ไม่เป็นความคิดที่ดี. 492 00: 45: 23,487 -> 00: 45: 26,482 ? จริงๆ♪ 'สาเหตุที่ดูเหมือนว่า เป็นความคิดที่ดีงาม. 493 00: 45: 27,892 -> 00: 45: 29,292 มันเป็นเวลานานเวลานานตั้งแต่ ... 494 00: 45: 34,665 -> 00: 45: 37,634 อะไร♪รอ ไม่ ... 495 00: 45: 37,635 -> 00: 45: 41,471 ไม่? ♪ดีไม่มีไม่เคยตรง496 00: 45: 41,472 -> 00: 45: 44,107 เพียงแค่ไม่ค่อยได้โดยไม่ต้อง ... 497 00: 45: 46,110 -> 00: 45: 47,344 เหตุการณ์ที่เกิดขึ้น. 498 00: 45: 48,646 -> 00: 45: 51,968 ผมเห็น. ♪คุณกำลังกลัวความตื่นเต้น, 499 00: 45: 54,452 -> 00: 45: 57,587 ตื่นเต้นอาจทำให้คุณเปลี่ยน. 500 00: 45: 57,588 -> 00: 46: 02,025 ใช่ที่เหมาะสม. ♪เอาล่ะ? 501 00: 46: 02,026 -> 00: 46: 04,594 โอเค? ♪ดังนั้นสิ่งที่502 00: 46: 05,763 -> 00: 46: 07,631 ผมหมายถึงถ้ามีอะไรเกิดขึ้น, 503 00: 46: 10,368 -> 00: 46: 12,168 . ว่าเป็นวิธีที่ฉันต้องการมัน504 00: 46: 53,244 -> 00: 46: 55,145 ใช่. 505 00: 47: 10,861 -> 00: 47: 15,632 สวัสดีในยุ้งฉาง! ♪สวัสดี? 506 00: 47: 16,767 -> 00:47: 18,234 . เพียงวินาที507 00: 47: 23,741 -> 00: 47: 27,877 เฮ้จอห์น. ♪เฮ้ตัวเอง. 508 00: 47: 27,878 -> 00: 47: 31,281 ? สิ่งที่เป็นวิธี. ♪ดีใช่509 00: 47: 31,282 -> 00: 47: 33,683 ใช่ . ดี♪มากมากดีมาก. 510 00: 47: 33,684 -> 00: 47: 37,487 ใช่? ผมคิดว่าเรากำลังทั้งหมด ... ♪คิดว่าพวกเราทุกคนที่ดีงาม. 511 00: 47: 37,488 -> 00: 47: 42,225 ดี และเอ่อที่เป็นเทวดา? ♪ได้เธอกลับบ้านไปแล้ว? 512 00: 47: 42,226 -> 00: 47: 46,730 เอ่อไม่มี ขึ้นที่นี่. ♪ Ah Hey, จอห์น ... 513 00: 47: 46,731 -> 00: 47: 50,133 ใช่? ♪คุณคิดว่าอาจจะมีคลารา ... 514 00: 47: 50,134 -> 00: 47: 54,838 เสื้อหรือ ? สิ่งที่ฉันสามารถยืม♪ดีเราจะเห็น. 515 00: 47: 54,839 -> 00: 47: 56,439 คลาร่าถอดเสื้อของคุณ! 516 00: 48: 11,288 -> 00: 48: 14,257 Larson, เพียงเรื่องของการปกป้องตัวเอง. ♪มันฆ่าตัวตาย. 517 00: 48: 14,258 -> 00: 48: 15,892 เราไม่สามารถต่อสู้ ... เราต้องทำตอนนี้. 518 00: 48: 15,893 -> 00: 48: 18,094 คุณจะรู้ว่าสิ่งที่พวกเขาซ้ายของน้องชายคนเล็กของฉันได้อย่างไร519 00: 48: 18,095 -> 00: 48: 20,096 ดี ... ที่นี่ของคุณกาแฟสุภาพบุรุษ. 520 00: 48: 24,535 -> 00:48: 27837 . อานี่เขาเป็น♪ cayden เหล่านี้เป็นหมาป่าเมือง. 521 00: 48: 32,243 -> 00: 48: 36,579 . นี่คือทั้งหมดที่เหลือของสายเก่า♪และทุกคนนี้ ... 522 00: 48: 39,483 -> 00: 48: 43,987 เป็นเด็กของลูซินด้า. ♪ผมรู้ว่าผมรู้ว่ากลิ่นที่! 523 00: 48: 43,988 -> 00: 48: 46,756 . ผมรู้ว่ามันเป็นครั้งแรกที่ผมเห็นเขาDidn 'T ผมบอกว่ามันได้หรือไม่524 00: 48: 46,757 -> 00: 48: 49,459 เราทุกคนบอกว่ามันเกล. ♪ผมบอกว่ามันเป็นครั้งแรก. 525 00: 48: 51,328 -> 00: 48: 52,568 ตอนนี้ เป็นเอ่อ Larson พินัยกรรม. 526 00: 48: 54,298 -> 00: 48: 58,468 เขาจะเป็นที่สองของคุณลูกพี่ลูกน้องของฉันเดา . ♪ใช่527 00: 48: 58,469 -> 00: 49: 02,071 ยินดีที่ได้พบคุณเด็ก. ♪คุณจะรู้ว่าน้องชายคนเล็กของฉันคาร์เตอร์528 00: 49: 02,072 -> 00: 49: 06,176 เขาเป็นของคุณ . ญาติเกินไป♪ตอนนี้เขาเป็นอาหารเย็นของเมื่อวานนี้. 529 00: 49: 06,177 -> 00: 49: 08,978 ฉันขอโทษ ผมไม่ได้วางแผนสำหรับใด ๆ ของเรื่องนี้เกิดขึ้น. 530 00: 49: 08,979 -> 00: 49: 13,416 ได้ยินว่าทุกคน? ♪เขาไม่ได้มาที่นี่เพื่อเตะรังแตน '. 531 00: 49: 13,417 -> 00: 49: 17,387 มันเพิ่งเตะ ♪ cayden มากลับมาที่นี่เพราะเขาเป็นที่นี่. 532 00: 49: 17,388 -> 00: 49: 21,791 เราทุกคนจะได้รับการจ่ายราคามันคลาร่า. ♪และนี่คือนายกเทศมนตรีโรบินสัน. 533 00: 49: 21,792 - -> 00: 49: 24,761 . เขามองโลกในแง่♪ฉันจริง. 534 00: 49: 24,762 -> 00: 49: 29,432 คอนเนอร์จะได้รับความหวาดระแวง ♪ถ้าเขาคิดว่าเด็กคนนี้ได้มาที่นี่เพื่อ ... 535 00: 49: 29,433 -> 00: 49: 33,036 ยุ่งเกี่ยวกับแองเจลิ, แล้วเขาและชุดของเขาจะลงมา536 00: 49: 33,037 -> 00 : 49: 34,637 จากภูเขาเหล่านั้นและพวกเขาจะฆ่าเขา537 00: 49: 34,638 -> 00: 49: 38,608 และจากนั้นพวกเขากำลังจะฆ่าเราเพื่อพยายามที่จะซ่อนเขา ♪บางทีพวกเขาอาจจะไม่ได้. 538 00: 49: 38,609 -> 00: 49: 41,911 คุณถั่ว? ♪นี้ใกล้กับดวงจันทร์เต็ม? 539 00: 49: 41,912 -> 00: 49: 45,448 อึแม้ ฉันแทบจะไม่สามารถเก็บจากเลวออก. ♪เมื่อพระจันทร์เต็มดวง? 540 00: 49: 45,449 -> 00: 49: 47,450 คืนวันพรุ่งนี้. ♪ฮาโลวีน. 541 00: 49: 47,451 -> 00: 49: 50,854 พระเยซู . ♪ดีเดี๋ยวก่อนสิ่งที่เพิ่มเติมฮาโลวีน542 00: 49: 50,855 -> 00: 49: 52,956 กว่าการกินของ Wolfman? 543 00: 49: 55,092 -> 00: 49: 57,560 . พระเจ้าเบาขึ้น544 00: 49: 59,430 -> 00: 50: 04,100 ฟังเขาได้รับ crazier และ crazier. ♪เรามีทางเลือกหนึ่ง. 545 00: 50: 04,101 -> 00: 50: 05,101 ให้เขา Angelina, 546 00:50: 06,670 -> 00: 50: 10,874 . และให้เขาเด็ก♪คุณเป็นพระเอกตัวจริง, Larson พินัยกรรม. 547 00: 50: 10,875 -> 00: 50: 14,611 อย่างน้อยแองเจิลมีชีวิตอยู่ คุณไม่ได้รับที่? ♪พวกเขากำลังเนื้อเองและเลือดของคุณ! 548 00: 50: 14,612 -> 00: 50: 17,981 ไม่มี! นี้เป็นเนื้อและเลือดของฉัน. 549 00: 50: 17,982 -> 00: 50: 21,918 สงวนสิทธิ์ทั้งหมด ใจเย็น ๆ Larson. ♪เพียงแค่สงบลงที่นี่. 550 00: 50: 21,919 -> 00: 50: 23,152 ตอนนี้เอ่อเราชอบที่จะแกล้ง551 00: 50: 26,790 -> 00: 50: 31,461 ที่เรามี มีความสงบสุขไม่สบายใจกับคอนเนอร์และแพ็คของเขาไปอยู่ที่นั่น. 552 00: 50: 31,462 -> 00: 50: 33,496 บางครั้งปศุสัตว์บางส่วนหายไป. 553 00: 50: 35,533 -> 00: 50: 37,166 บางครั้งเด็กไป หายไป ... 554 00: 50: 39,637 -> 00: 50: 41,757 แต่มีไม่หนึ่งของเราที่. ไม่สามารถทำตามกลิ่นที่555 00: 50: 45,576 -> 00: 50: 50,480 มีไม่หนึ่ง เราที่ไม่ทราบว่าเด็กที่หายไป. 556 00: 50: 50,481 -> 00: 50: 53,650 ใช่จอห์นก็จะเกิดขึ้น. ♪ แต่มันก็ไม่ได้กลัวที่จะหยุดเรา557 00: 50: 53,651 -> 00 : 50: 55,919 จากการทำอะไรเกี่ยวกับมัน, มันปฏิบัติจริง. 558 00: 50: 55,920 -> 00: 50: 58,655 พวกนั้นขึ้นมีหมาป่าอยู่ตลอดเวลา. 559 00: 50: 58,656 -> 00:51: 01157 นรกจอห์นบางส่วนของเราจะไม่เปลี่ยนแปลงแม้ในปีที่ผ่านมา. 560 00: 51: 01,158 -> 00: 51: 02,959 ฉันจะไม่ได้แทบจะไม่เติบโตจอนฉันอีกต่อไป. 561 00: 51: 05,062 -> 00: 51: 08,331 มันเป็นเพียงฝอยเล็ก ๆ น้อย ๆ . ♪เขาเป็นน้องคนสุดท้องที่แข็งแกร่งและ. 562 00: 51: 08,332 -> 00: 51: 12,068 คอนเนอร์ฆ่าเขาเขาจะไม่มี. เหตุผลอื่น ๆ อีกมากมายที่จะมาหลังจากที่เรา563 00: 51: 12,069 -> 00: 51: 16,539 และแล้วสิ่งที่? จากนั้นเราก็ให้เขา Angelina? ♪นั่นคือข้อตกลงที่เราทำ. 564 00: 51: 16,540 -> 00: 51: 18,808 จัดการที่ฉันทำ. ♪ดีฉันไม่ได้. 565 00: 51: 18,809 - > 00: 51: 20,777 อยู่ในบ้านของคุณคืนนี้566 00: 51: 22,513 -> 00: 51: 25,315 และล็อคประตูของคุณ. ♪ฉันจะดูแล. 567 00: 51: 25,316 -> 00 : 51: 29,118 ไม่มีบุตร ไม่ทำมัน เขาจะฆ่าคุณ. ♪บางที. 568 00: 51: 29,119 -> 00: 51: 32,589 ไม่มี! ! cayden ♪ฉันหมายความว่าเขาจะฆ่าคุณ. 569 00: 51: 37,695 -> 00: 51: 41,898 บางทีฉันสามารถเอาเขากับฉัน. ♪ No! 570 00: 51: 41,899 -> 00: 51: 46,736 จอห์นโปรด คุณ gotta หยุดเขา. ♪ได้อย่างไร571 00: 51: 55,245 -> 00: 51: 58,047 ดู, Tollerman และคนอื่น ๆ ที่ยากจนสัญญา, 572 00: 51: 58,048 -> 00: 52: 02,852 นำเด็กใน จากภายนอก. ♪สิ่งที่เรากำลังจะทำอย่างไรกับมัน? 573 00: 52: 02,853 -> 00: 52: 04,520 เด็กได้ไป. 574 00: 52: 04,521 -> 00: 52: 07,991 พวกเขากำลัง ไม่อยากให้เขาขึ้นมาโดยไม่มีการต่อสู้ที่ดี. 575 00: 52: 07,992 -> 00: 52: 12,528 Tollerman จะไม่ยอมให้มัน. ♪ดังนั้นถ้าเขาจะไม่มาถึงเรา576 00: 52: 12,529 - > 00: 52: 16,699 แล้วเราจะได้ไปและพาเขา. ♪ใช่โอเค. 577 00: 52: 16,700 -> 00: 52: 17,834 . หรือฉันเพิ่งจะมาให้คุณ578 00: 52: 22,906 -> 00: 52: 24,273 คุณจะต้องบ้าเด็ก. 579 00: 52: 26,977 -> 00: 52: 29,045 บางที. ♪อาจจะเป็นกรรมพันธุ์. 580 00: 52: 30,481 -> 00: 52: 31,748 บอกฉันสิ่งที่เด็ก. 581 00: 52: 33,484 -> 00: 52: 37,720 ต้อนรับเถรส่งคุณขึ้นที่นี่? ♪ห่าเป็นเถร? 582 00: 52: 39,089 -> 00: 52: 42,792 คุณจริงๆไม่ทราบอึที่คุณทำ? ♪ฉันรู้เกี่ยวกับลูซินด้า. 583 00: 52: 42,793 -> 00: 52: 46,429 . ฉันรู้ว่าคุณพาเธอโดยแรง. ♪คุณดูปากของเด็ก584 00: 52: 46,430 -> 00: 52: 51,387 ก่อนที่คุณทุกคนพยายามที่จะฆ่าฉันฉันเพียงแค่ที่นี่เพื่อบอกคุณบางอย่างคอนเนอร์. 585 00: 52: 52,636 -> 00: 52: 54,370 ลูซินด้าพินัยกรรมเป็นแม่ของฉัน . 586 00: 52: 58,242 -> 00: 52: 59,676 ที่เป็นไปไม่ได้. 587 00: 53: 01,311 -> 00: 53: 05,815 . ลูซินด้าเสียชีวิตก่อนที่เธอจะให้กำเนิด. ♪นั่นคือสิ่งที่ Tollerman บอกคุณ588 00: 53: 05,816 -> 00: 53: 08,317 ความจริงก็คือเธอฆ่าตัวตาย589 00: 53: 08,318 -> 00: 53: 10,853 ไม่กี่วันหลังจากที่ผมเกิดมา. 590 00: 53: 11,255 -> 00: 53: 14,190 เป็นสิทธิที่? 591 00: 53: 19,596 -> 00: 53: 23,866 ผมจะให้คุณได้เหมือนกันโอกาสที่ผมจะให้ทุกคน . ♪เรียก592 00: 53: 23,867 -> 00: 53: 25,735 ฉบับที่593 00: 53: 28,505 -> 00: 53: 31,974 คุณสามารถออกจากเมืองนี้เพียงอย่างเดียวและให้ Angelina ไป ... 594 00: 53: 32,810 -> 00: 53: 34,777 หรือ? 595 00: 53: 39,950 -> 00: 53: 41,071 คุณจะบังคับให้ฉันหยุดคุณ. 596 00: 53: 42,419 -> 00: 53: 43,720 เอาล่ะแล้ว. 597 00: 53: 45,022 -> 00: 53: 48,024 ฆ่าเขา. ♪มาแล้ว! 598 00: 53: 50,294 -> 00: 53: 53,262 . ตรวจสอบวิธีการที่599 00:54: 27,998 -> 00: 54: 31,033 โอเคแล้ว ใครต่อไป? 600 00: 54: 31,034 -> 00: 54: 33,569 ผมค่อนข้างแน่ใจว่าเป็นคุณเด็ก. 601 00: 54: 55,125 -> 00: 54: 57,860 โอ้พระเจ้า พวกเขากำลังจะฆ่าเขา! ♪ไม่มี แองเจิล! แองเจิล! 602 00: 54: 57,861 -> 00: 54: 59,162 คุณไม่สามารถช่วยเขา! 603 00: 55: 26,056 -> 00: 55: 29,225 บอย. ♪สัตว์! 604 00: 56: 47,838 - > 00: 56: 49,205 cayden. 605 00: 56: 50,908 -> 00: 56: 53,709 มันเป็น cayden. ♪หมาป่าเช่นเดียวกับคุณ. 606 00: 56: 53,710 -> 00: 56: 56,212 ลูซินด้าได้ตั้งครรภ์ . ♪เธอปล่อยให้เธอไป. 607 00: 56: 56,213 -> 00: 56: 58,881 ลูซินด้าเสียชีวิตก่อนที่เธอจะให้กำเนิด. ♪เธอฆ่าตัวตายที่กันยายน. 608 00: 56: 58,882 -> 00: 57: 02,218 เขา มอนสเตอร์ ♪อย่างน้อยแองเจิลมีชีวิตอยู่. คุณไม่ได้รับที่? 609 00: 57: 02,219 -> 00: 57: 05,788 พวกเขากำลังเนื้อของคุณเองและเลือด ♪ฉันจะให้คุณมีโอกาสเดียวที่ผมจะให้ทุกคน. 610 00: 57: 05,789 -> 00: 57: 09,125 วิธีที่คุณไม่คิดว่าฉันได้สวยเพื่อ? ♪ Run. 611 00: 57: 10,193 -> 00: 57: 14,897 . โอ้ใช่♪นี้ไม่ได้ดูดี. 612 00: 57: 14,898 -> 00: 57: 19,368 สูญเสียพลังชีวิตของคุณคุณไม่ได้ถือรูปแบบที่แท้จริงของคุณ. 613 00: 57: 22,339 -> 00: 57: 25,174 โจป่า? 614 00: 57: 28,812 -> 00: 57: 29,852 ลุกขึ้นคุณอมยิ้มเล็ก ๆ น้อย ๆ . 615 00: 57: 31,882 -> 00: 57: 36,352 . ลุกขึ้น♪ มันมากกว่า. 616 00: 57: 36,353 -> 00: 5 602 00: 54: 57,861 -> 00: 54: 59,162 คุณไม่สามารถช่วยเขา! 603 00: 55: 26,056 -> 00: 55: 29,225 บอย. ♪สัตว์! 604 00: 56: 47,838 -> 00 : 56: 49,205 cayden. 605 00: 56: 50,908 -> 00: 56: 53,709 มันเป็น cayden. ♪หมาป่าเช่นเดียวกับคุณ. 606 00: 56: 53,710 -> 00: 56: 56,212 . ลูซินด้าได้ตั้งครรภ์♪ เธอปล่อยให้เธอไป. 607 00: 56: 56,213 -> 00: 56: 58,881 ลูซินด้าเสียชีวิตก่อนที่เธอจะให้กำเนิด. ♪เธอฆ่าตัวตายที่กันยายน. 608 00: 56: 58,882 -> 00: 57: 02,218 เขาเป็นมอนสเตอร์ . ♪อย่างน้อยแองเจิลมีชีวิตอยู่. คุณไม่ได้รับที่? 609 00: 57: 02,219 -> 00: 57: 05,788 พวกเขากำลังเนื้อของคุณเองและเลือด ♪ฉันจะให้คุณมีโอกาสเดียวที่ผมจะให้ทุกคน. 610 00: 57: 05,789 -> 00: 57: 09,125 วิธีที่คุณไม่คิดว่าฉันได้สวยเพื่อ? ♪ Run. 611 00: 57: 10,193 -> 00: 57: 14,897 . โอ้ใช่♪นี้ไม่ได้ดูดี. 612 00: 57: 14,898 -> 00: 57: 19,368 สูญเสียพลังชีวิตของคุณคุณไม่ได้ถือรูปแบบที่แท้จริงของคุณ. 613 00: 57: 22,339 -> 00: 57: 25,174 โจป่า? 614 00: 57: 28,812 -> 00: 57: 29,852 ลุกขึ้นคุณอมยิ้มเล็ก ๆ น้อย ๆ . 615 00: 57: 31,882 -> 00: 57: 36,352 . ลุกขึ้น♪ มันมากกว่า. 616 00: 57: 36,353 -> 00: 5 602 00: 54: 57,861 -> 00: 54: 59,162 คุณไม่สามารถช่วยเขา! 603 00: 55: 26,056 -> 00: 55: 29,225 บอย. ♪สัตว์! 604 00: 56: 47,838 -> 00 : 56: 49,205 cayden. 605 00: 56: 50,908 -> 00: 56: 53,709 มันเป็น cayden. ♪หมาป่าเช่นเดียวกับคุณ. 606 00: 56: 53,710 -> 00: 56: 56,212 . ลูซินด้าได้ตั้งครรภ์♪ เธอปล่อยให้เธอไป. 607 00: 56: 56,213 -> 00: 56: 58,881 ลูซินด้าเสียชีวิตก่อนที่เธอจะให้กำเนิด. ♪เธอฆ่าตัวตายที่กันยายน. 608 00: 56: 58,882 -> 00: 57: 02,218 เขาเป็นมอนสเตอร์ . ♪อย่างน้อยแองเจิลมีชีวิตอยู่. คุณไม่ได้รับที่? 609 00: 57: 02,219 -> 00: 57: 05,788 พวกเขากำลังเนื้อของคุณเองและเลือด ♪ฉันจะให้คุณมีโอกาสเดียวที่ผมจะให้ทุกคน. 610 00: 57: 05,789 -> 00: 57: 09,125 วิธีที่คุณไม่คิดว่าฉันได้สวยเพื่อ? ♪ Run. 611 00: 57: 10,193 -> 00: 57: 14,897 . โอ้ใช่♪นี้ไม่ได้ดูดี. 612 00: 57: 14,898 -> 00: 57: 19,368 สูญเสียพลังชีวิตของคุณคุณไม่ได้ถือรูปแบบที่แท้จริงของคุณ. 613 00: 57: 22,339 -> 00: 57: 25,174 โจป่า? 614 00: 57: 28,812 -> 00: 57: 29,852 ลุกขึ้นคุณอมยิ้มเล็ก ๆ น้อย ๆ . 615 00: 57: 31,882 -> 00: 57: 36,352 . ลุกขึ้น♪ มันมากกว่า. 616 00: 57: 36,353 -> 00: 5



































































































































































































































































































































































































































































































































































































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
แก
00:45:01499 -- > 00:45:05435
ปล่อยให้มันฆ่าทุกคนที่ได้รับในทางของเรา
♪แน่นอน

ผม
00:45:05436 -- > 00:45:09573
ที่เราใช้มัน เรียนรู้ที่จะควบคุมมันได้ และเราก็เคย♪



00:45:09574 ฆ่าฉัน -- > 00:45:12776
ใครคุกคาม
คนที่เรารัก


00:45:12777 490 -- > 00:45:15378
มันร้อนจริงๆ

ผม
00:45:18816 -- > 00:45:23486
เทวดา นั่นมัน เอ่อ . . . . . . .
♪นั่นไม่ใช่ความคิดที่ดี

3
00 :45:23487 -- > 00:45:26482
จริงเหรอ ?
♪เพราะดูเหมือนว่าสวยดี

เธอ
00:45:27892 -- > 00:45:29292

มันนาน นานมากแล้ว . . . . . . .

แล้ว
00:45:34665 -- > 00:45:37634
อะไร ?
♪รอ ไม่ . . . . . . .

แล้ว
00:45:37635 -- > 00:45:41471
ไม่เคย ?
♪ดี ไม่ เคย จริงๆ

แล้ว
00:45:41472 -- > 00:45:44107
ก็แทบไม่มี . . . . . . .

เธอ
00:45:46110 -- > 00:45:47344
เหตุการณ์


00:45:48 498 ,646 -- > 00:45:51968

ผมเห็น ♪กลัวตื่นเต้น

เธอ
00:45:54452 -- > 00:45:57587

ตื่นเต้นอาจทำให้คุณเปลี่ยน


00:45:57588 500 -- > 00:46:02025
ใช่แล้ว .
♪โอเค ?


00:46:02026 501 -- > 00:46:04594

♪โอเค แล้วไง ? 502


00:46:05763 -- > 00:46:07631

หมายถึง ถ้าอะไรเกิดขึ้น 00:46:10368 503

-- > 00:46:12168
นั่นแหละฉันต้องการมัน .


00:46:53 504 ,244 - > 00:46:55145
ครับ

ผม
00:47:10861 -- > 00:47:15632
สวัสดีในยุ้งข้าว !
♪ฮัลโหล ?

วันนี้
00:47:16767 -- > 00:47:18234
รอเดี๋ยวนะ

เรา
00:47:23741 -- > 00:47:27877
เฮ้ จอห์น ♪นี่เอง
.

-

00:47:27878 508 00:47:31281 เป็นยังไง ?
♪ดีค่ะ

แล้ว
00:47:31282 -- > 00:47:33683
ใช่ ดี
♪ มาก มาก มาก ค่ะ


00:47:33684 510 -- > 00:47:37487
ใช่มั้ย ? ฉันคิดว่าเราทั้งหมด . . . . . . .
♪คิดว่าเราสวยดี

เธอ
00:47:37488 -- > 00:47:42225
ดี และ เอ่อ นางฟ้าอยู่ไหน ?
♪เธอกลับบ้าน ?

เธอ
00:47:42226 -- > 00:47:46730
เอ่อ ที่นี่ .
♪อ่า เฮ้ จอห์น . . . . . . .

เธอ
00:47:46731 -- > 00:47:50133
ใช่มั้ย ?
♪คุณคิดว่าคาร่าจะได้ . . . . . . .

เธอ
00:47:50134 -- > 00:47:54838
เสื้อหรืออะไรฉันรึเปล่า
♪ดี เราจะได้เห็น

เธอ
00:47:54839 -- > 00:47:56439
คลาร่าถอดเสื้อ !

แล้ว

00:48:11288 -- > 00:48:14257 ลาร์สัน เป็นเรื่องของการปกป้องตัวเอง ♪มันฆ่าตัวตาย



ใคร 00:48:14258 -- > 00:48:15892
เราไม่สามารถต่อสู้ เราต้องทำมันตอนนี้ . . . . . . .



00:48:15893 518 -- > 00:48:18094

คุณรู้ว่าสิ่งที่พวกเขาซ้ายของน้องชายของฉัน ? 520


00:48:18095 -- > 00:48:20096
เอ่อ . . . . . . . นี่
กาแฟทุกท่าน


00:48:24535 520 -- > 00:48:27837

เขาอยู่นี่♪ cayden เหล่านี้เป็นเมืองหมาป่า

เธอ
00:48:32243 -- > 00:48:36579
นี่คือทั้งหมดที่ด้านซ้ายของเส้นเก่า .
♪และทุกคนนี้ . . . . . . .



00:48:43987 522 00:48:39483 -- > คือ ลูซินด้า บอย
♪ผมรู้ว่ากลิ่นนั้นได้

แล้ว
00:48:43988 -- > 00:48:46756
ฉันรู้ว่ามันเป็นครั้งแรกที่ผมเห็นเขา .
ผมยังไม่ได้บอกเหรอ ?

เธอ
00:48:46757 -- > 00:48:49459
เราพูด เกล ♪ฉันพูดก่อน



00:48:51 525 ,328 -- > 00:48:52568
นี่ เอ่อ ลาร์สัน วิลส์

เธอ
00:48:54298 -- > 00:48:58468

เขาจะเป็นญาติของคุณที่สองมั้ง ♪ค่ะ

วันนี้
00:48:58469 -- > 00:49:02071
ยินดีที่ได้รู้จักครับ เด็ก ๆ
♪รู้ไหมน้องชายคาร์เตอร์

ผม
00:49:02072 -- > 00:49:06176
เขาเป็นญาติของคุณด้วย .
♪ตอนนี้เขาเป็นอาหารเย็นของเมื่อวาน

เธอ

ผม 00:49:06177 -- > 00:49:08978 ขอโทษ ฉันยังไม่ได้วางแผน
จะเกิดเรื่องนี้ขึ้น 00:49:08979 530



-- > 00:49:13416 ได้ยินแบบนั้นทุกคน ♪เขาไม่ได้
มาเตะแตนรัง

ผม
00:49:13417 -- > 00:49:17387
มันเพิ่งเตะ ♪ cayden มา
กลับมาที่นี่เพราะเขาเป็นส่วนหนึ่งของที่นี่

เธอ
00:49:17388 -- > 00:49:21791
เราทุกคนจะจ่ายในราคานั้น คลาร่า .
♪และนี่คือนายกเทศมนตรี โรบินสัน

เธอ
00:49:21792 -- > 00:49:24761

เขาเป็นคนมองโลกในแง่ดี♪ผมน้อย

จริงๆ

00:49:24762 -- > 00:49:29432 คอนเนอร์จะหวาดระแวง ♪ถ้าเขา
คิดว่าเด็กคนนี้มาที่นี่ . . . . . .

ผม
00:49:29433 -- > 00:49:33036

รบกวนแองเจลลิน่า ต่อมาเขาและฝูงจะลงมา

แล้ว
00:49:33037 -- > 00:49:34637

จากที่ภูเขา และพวกเขาจะฆ่าเขาแล้ว



00:49:34638 -- > 00:49:38608 แล้วพวกมันก็จะฆ่าเรา
พยายามที่จะซ่อนมัน♪บางทีพวกเขาจะไม่ทำแล้ว

00:49:38609 -- > 00:49:41911
คุณบ้าไปแล้วเหรอ ?
♪ใกล้นี้พระจันทร์เต็มดวง

แล้ว
00:49:41912 -- > 00:49:45448
แม่ง แม้แต่ฉันก็แทบจะไม่ให้สติแตก
♪เมื่อพระจันทร์เต็มดวง

แล้ว
00:49:45449 -- > 00:49:47450

พรุ่งนี้ ♪ฮาโลวีน

เธอ
00:49:47451 -- > 00:49:50854

♪พระเยซู ว่าไง มีอะไรเพิ่มเติมฮาโลวีน

ผม

-- > 00:49:52956 00:49:50855กว่าจะได้กิน
โดยมนุษย์หมาป่า ?

เธอ
00:49:55092 -- > 00:49:57560
พระเจ้า ทำใจให้สบาย

แล้ว
00:49:59430 -- > 00:50:04100
ฟัง เขาก็เริ่มบ้าคลั่งขึ้นเรื่อยๆ ♪เรามีตัวเลือกหนึ่ง




00:50:05101 545 00:50:04101 -- > ให้แองเจลลิน่า นะ

ผม
00:50:06670 -- > 00:50:10874
และให้เขา เด็ก
♪นายคือฮีโร่ตัวจริง ลาร์สัน วิลส์

ผม
00:50:10875 -- > 00:50:14611
อย่างน้อยแองเจิ้ล อยู่รอดได้คุณเข้าใจมั้ย ?
♪เป็นเลือดเนื้อเชื้อไขของคุณเอง

เธอ
00:50:14612 -- > 00:50:17981
ไม่ ! นี้เป็นเนื้อและเลือดของฉัน


555
00:50:17982 -- > 00:50:21918
เอาล่ะ ใจเย็นๆ ลาร์สัน ♪ใจเย็นๆนะ



00:50:21919 550 -- > 00:50:23152
ตอนนี้ เอ่อ . . . เราชอบแกล้งแก

00:50:26790 -- > 00:50:31461

เราได้มีสันติภาพไม่สบายใจกับคอนเนอร์และเก็บของนั้น

ผม
00 :50:31462 -- > 00:50:33496

บางครั้งบางปศุสัตว์หายไป

เธอ
00:50:35533 -- > 00:50:37166

ลูกก็หายไป . . . . . . .

แต่
00:50:39637 -- > 00:50:41757
แต่ไม่มีใครที่เราไม่สามารถทำตามที่กลิ่น


555
00:50:45576 -- > 00:50:50480
ไม่มี หนึ่งในพวกเรา
ที่ไม่รู้ว่าเด็กนั่นไป แล้ว

00:50:50481 -- > 00:50:53650
ใช่ จอห์น มันเกิดอะไรขึ้น
♪แต่ไม่ใช่ความกลัวที่หยุดเรา

ผม
00:50:53651 -- > 00:50:55919

จะทำอะไรเกี่ยวกับมัน มันก็จริง แต่ 00:50:55920

-- > 00:50:58655
พวกข้างบน
เป็นหมาป่าตลอดเวลา

เธอ

00:50:58656 -- > 00:51:01157 นรก , จอห์น , บาง เราไม่ได้เปลี่ยนมานาน



00:51:01158 560 -- > 00:51:02959
ฉันไม่สามารถเติบโตได้แม้แทบ
จอนของฉันอีกแล้ว


00:51:05062 -- > 00:51:08 561 ,นี่มันแค่เล็กน้อย

♪ฝอย เขาเป็นลูกคนเล็ก และแข็งแกร่งที่สุด

เธอ

00:51:08332 -- > 00:51:12068 คอนเนอร์ ฆ่าเขา เขาจะได้ไม่ต้องมาหลังเรา




00:51:16539 563 00:51:12069 -- > แล้วอะไร ? เราก็แค่ให้แองเจลิน่าเหรอ ?
♪นั่นเป็นข้อตกลงที่เราทำ

เธอ
00:51:16540 -- > 00:51:18808

♪จัดการให้ฉัน ฉันไม่ได้ทำ 00:51:18809

ผม

-- > 00:51:20777อยู่แต่ในบ้านคืนนี้

วันนี้
00:51:22513 -- > 00:51:25315

♪แล้วก็ล็อคประตูซะ ฉันจะจัดการเรื่องนี้เอง คุณ



00:51:25316 -- > 00:51:29118 ลูกไม่ ไม่ทำมัน เขาจะฆ่าคุณ ♪บางที


เธอ
00:51:29119 -- > 00:51:32589
ไม่ ! cayden !
♪ฉันหมายความว่าเขาจะฆ่าคุณ

ผม
00:51:37695 -- > 00:51:41898
บางทีฉันสามารถเอาเขาไปกับฉัน .
♪ไม่ !


00:51:41899 570 -- > 00:51:46736
จอห์น ได้โปรดคุณต้องหยุดเขา .
♪ยังไง ?

555
00:51:55245 -- > 00:51:58047

คนอื่นและดู tollerman ทำสนธิสัญญา ,

ฉัน
00:51:58048 -- > 00:52:02852
พาเด็กจากข้างนอก
♪เราจะทำยังไงกับมัน ?

ผม
00:52:02853 -- > 00:52:04520
เด็กไป

เธอ
00:52:04521 -- > 00:52:07991
เขาจะให้เขาขึ้น โดยไม่มีการต่อสู้ที่ดี




00:52:07992 -- > 00:52:12528 575tollerman ไม่อนุญาต .
♪ดังนั้นถ้าเขาไม่มาเรา

แต่ 00:52:12529 -- > 00:52:16699

แล้วเราต้องไปดูแลเขา
♪ครับ

ผม
00:52:16700 -- > 00:52:17834
หรือฉันแค่มาหาคุณ


00:52:22906 นี่ -- > 00:52:24273
นายต้องบ้า บอย

-
00:52:26977 -- > 00:52:29045

♪บางที อาจจะเป็นกรรมพันธุ์

ผม
00:52:30481 -- > 00:52:31748
บอกอะไรบางอย่าง เด็ก ๆ

ผม
00:52 :33484 -- > 00:52:37720
ทำสมัชชาส่งคุณมาที่นี่ ?
♪อะไรคือสมัชชา ?

เธอ

00:52:39089 -- > 00:52:42792 จริงๆคุณไม่รู้ห่าอะไรเลย ใช่มั้ย
♪ฉันรู้เกี่ยวกับลูซินดา .

นี่
00:52:42793 -- > 00:52:46429
ฉันรู้ว่าคุณเอาเธอโดยแรง
♪ระวังปากด้วย บอย

เธอ

00:52:46430 -- > 00:52:51387 ก่อนที่คุณพยายามจะฆ่าผม ผมแค่มาที่นี่เพื่อจะบอกคุณบางอย่าง

, คอนเนอร์
00:52:52 585 ,636 - > 00:52:54370
ลูซินดา พินัยกรรม คือแม่

เธอ
00:52:58242 -- > 00:52:59676
เป็นไปไม่ได้

เธอ
00:53:01311 -- > 00:53:05815
ลูซินด้าเสียชีวิตก่อนคลอด .
♪ที่ tollerman บอกแล้ว

เธอ
00:53:05816 -- > 00:53:08317

เธอจริง ฆ่าตัวตาย

แม่
00:53:08318 -- > 00:53:10853
ไม่กี่วันหลังจากที่ผมเกิด

ผม
00:53:11255 -- > 00:53:14190
ใช่มั้ย ?

00:53:19596 -- > 00:53:23866 591

ผมจะให้โอกาสคุณเหมือนกัน
โอกาสให้ทุกคน ♪วิ่ง

เลย
00:53:23867 -- > 00:53:25735
.

เธอ
00:53:28505 -- > 00:53:31974
คุณสามารถออกจากเมืองนี้
อยู่คนเดียวและให้แองเจลีน่า ไป . . . . . . .

เธอ

00:53:32810 -- > 00:53:34777 หรือ ?

เธอ
00:53:39950 -- > 00:53:41071
คุณจะบังคับให้ฉันหยุดคุณ

คุณ
00:53:42419 -- > 00:53:43720
โอเคแล้ว


00:53:45 597 ,022 - > 00:53:48024

♪ฆ่าเขา มานี่สิ

แล้ว
00:53:50294 -- > 00:53:53262
ดูทางนั้น

-
00:54:27998 -- > 00:54:31033
โอเคแล้ว ใครเป็นคนต่อไป ?


00:54:31034 600 -- > 00:54:33569
ฉันค่อนข้างแน่ใจ ว่า คุณ เด็ก ๆ

00:54:55125 -- > 00:54:57860 601

โอ้ว พระเจ้า พวกเขากำลังจะฆ่าเขา
♪ไม่ใช่นางฟ้า นางฟ้า

เธอ
00:54:57861 -- > 00:54:59162
คุณไม่สามารถช่วยเขาได้



00:55:26056 -- > 00:55:29225 603เด็ก
♪สัตว์ !

ผม
00:56:47838 -- > 00:56:49205
cayden

เธอ
00:56:50908 -- > 00:56:53709
มัน cayden .
♪หมาป่า เหมือนคุณ

แล้ว
00:56:53710 -- > 00:56:56212

♪ลูซินด้าก็ท้อง เธอปล่อยเธอ

555
00:56:56213 -- > 00:56:58881
ลูซินดาตายไปก่อน เธอคลอด .
♪เธอฆ่าตัวตายที่กันยายน 11 .


00:56:58882 -- > 00:57:02218
เขาเป็นปีศาจ ♪อย่างน้อยนางฟ้า
รอดตายคุณเข้าใจมั้ย ?

ผม
00:57:02219 -- > 00:57:05788
เป็นเลือดเนื้อเชื้อไขของคุณเอง . ♪ฉันจะ
ให้คุณโอกาสเดียวกันผมให้ทุกคน

แล้ว

00:57:09125 00:57:05789 -- > คุณคิดยังไง ผมก็สวย



♪วิ่ง แต่ 00:57:10193 -- > 00:57:14897

อ่อ ♪ดูไม่ดีเลย

เรา

00:57:14898 -- > 00:57:19368 สูญเสียพลังชีวิตของคุณ
คุณไม่สามารถค้างไว้ฟอร์มที่แท้จริงของคุณ .


00:57:22 613 ,339 -- > 00:57:25174
ป่าโจ ?

ตอนนี้

00:57:28812 -- > 00:57:29852 ลุกขึ้น ไอ้หน้าโง่

แล้ว
00:57:31882 -- > 00:57:36352

♪ลุกขึ้น มันก็จบแล้ว แต่ 00:57:36353

-- > 00:5
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: