honey i will come back to Malaysia by next week for my job because they need my attention at the site, my workers called me to come back. as for the bank they charged me for delay for the money, 200,000 bath, so before i can cash the money from my account i have to pay to the bank this charge of 200,000 bath. they can not transfer again so what we will do now is to find the 200,000 bath to activate my account so that i can cash my money from my account, so if we can pay the 200,000 to bank then i can cash my money. when i cash my money then i will buy ticket for mom and daughter to fly from UK to Thailand then i will fly from Malaysia to Thailand too , i hope you understand honey?
น้ำผึ้งฉันจะกลับมาประเทศมาเลเซียโดยสัปดาห์หน้าสำหรับงานของฉันเพราะพวกเขาต้องการของฉันให้ความสนใจที่เว็บไซต์,ของฉันคนงานเรียกว่าผมจะกลับมาเป็นของธนาคารจะกำชับให้เราสำหรับการหน่วงเวลาสำหรับเงิน, 200 , 000 บาท,ดังนั้นก่อนที่ผมจะได้รับประโยชน์ที่ได้จากเงินบริจาคจากแอคเคาท์ฉันต้องจ่ายเงินเพื่อไปยังธนาคารแห่งนี้คิดค่าบริการของ 200 , 000 บาทจะไม่สามารถโอนอีกครั้งดังนั้นสิ่งที่เราจะทำได้แล้วในการค้นหา 200 ,000 อ่างอาบน้ำเพื่อเปิดใช้งานแอคเคาท์เพื่อว่าฉันจะได้เงินสดของฉันเงินจากบัญชีของฉัน,ดังนั้นหากเราสามารถชำระเงินได้ 200 , 000 ให้กับธนาคารแล้วผมสามารถเงินสดของฉันเงินเมื่อผมเงินสดของฉันเงินแล้วฉันจะซื้อบัตรโดยสารสำหรับแม่และลูกสาวจะบินจากอังกฤษไปยังประเทศไทยแล้วก็จะบินจากประเทศมาเลเซียเพื่อประเทศไทยมากเกินไป,ผมหวังว่าคุณเข้าใจน้ำผึ้ง
การแปล กรุณารอสักครู่..