The name Australia (pronounced [əˈstɹæɪljə, -liə] in Australian English,[22]) is derived from the Latin australis, meaning "southern"[citation needed]. Legends of Terra Australis Incognita—an "unknown land of the South"—date back to Roman times and were commonplace in medieval geography, although not based on any documented knowledge of the continent. Following European discovery, names for the Australian landmass were often references to the famed Terra Australis. The earliest recorded use of the word Australia in English was in 1625 in "A note of Australia del Espíritu Santo, written by Sir Richard Hakluyt", published by Samuel Purchas in Hakluytus Posthumus, a corruption of the original Spanish name "Austrialia del Espíritu Santo" (Southern Land of the Holy Spirit)[23][24][25] for an island in Vanuatu.[26] The Dutch adjectival form Australische was used in a Dutch book in Batavia (Jakarta) in 1638, to refer to the newly discovered lands to the south.[27] The first time that the name Australia appears to have been officially used was in a despatch to Lord Bathurst of 4 April 1817 in which Governor Lachlan Macquarie acknowledges the receipt of Capt. Flinders' charts of Australia.[28] On 12 December 1817, Macquarie recommended to the Colonial Office that it be formally adopted.[29] In 1824, the Admiralty agreed that the continent should be known officially as Australia.[30]
History
ชื่อออสเตรเลีย ( ออกเสียง [ əˈ ST ɹæɪ LJ เพลงชาติ , - หลี่เพลงชาติ ] ในภาษาอังกฤษ [ 22 ] ) มาจากภาษาละติน Australis หมายถึง " ภาคใต้ " [ อ้างอิงที่จำเป็น ] ตำนานของ Terra Australis " ไม่รู้จัก incognita แผ่นดินใต้ " - วันที่กลับไปสมัยโรมันและมีทั่วไปในยุคกลางภูมิศาสตร์ แม้ว่าจะไม่ได้ตามเอกสารความรู้ใด ๆของทวีป ต่อไปนี้การค้นพบในยุโรปชื่อสำหรับทวีปออสเตรเลียมักจะอ้างอิงกับ Terra Australis ชื่อเสียง . เร็วบันทึกการใช้คำภาษาอังกฤษในออสเตรเลีย 1272 ใน " บันทึกของออสเตรเลีย del ESP íริ ซานโต เขียนโดย เซอร์ ริชาร์ด แฮกลูต " , ตีพิมพ์โดยซามูเอล purchas ใน posthumus hakluytus ,ความเสียหายของต้นฉบับภาษาสเปนชื่อ " เดลซานโต Austrialia ESP íริ " ( ดินแดนทางตอนใต้ของพระวิญญาณบริสุทธิ์ ) [ 23 ] [ 24 ] [ 25 ] เพื่อเกาะวานูอาตู [ 26 ] แบบฟอร์มคำขยายามดัตช์ australische ถูกใช้ในหนังสือภาษาดัตช์ในบาตาเวีย ( จาการ์ตา ) 1-6 , อ้างถึง เพิ่งจะค้นพบดินแดนทางใต้[ 27 ] ครั้งแรกที่ออสเตรเลีย ดูเหมือนว่าจะใช้อย่างเป็นทางการในแบทเธอสท์ส่งองค์ 4 เมษายนซึ่งผู้ว่าการ Lachlan Macquarie 1817 ยอมรับใบรับของกัปตันฟลิน ' แผนภูมิออสเตรเลีย [ 28 ] เมื่อ 12 ธันวาคม 1817 Macquarie แนะนํา , สำนักงานอาณานิคมที่เป็นลูกบุญธรรมอย่างเป็นทางการ . 29 . ] ,กระทรวงเห็นว่าควรเป็นที่รู้จักกันอย่างเป็นทางการเป็นทวีปออสเตรเลีย . [ 30 ]
ประวัติ
การแปล กรุณารอสักครู่..
