1. Pop one’s clogs You don’t get much more British than this. To pop o การแปล - 1. Pop one’s clogs You don’t get much more British than this. To pop o ไทย วิธีการพูด

1. Pop one’s clogs You don’t get mu

1. Pop one’s clogs

You don’t get much more British than this. To pop one’s clogs is a euphemism for dying or death.

Example: “No one knew he was about to pop his clogs.”

2. That went down a treat

If something goes down a treat, then it was thoroughly enjoyed.

Example:“That cake went down a treat.”

3. Take the mickey

Us Brits love to make fun of and tease each other and that’s exactly what ‘taking the mickey’ means. You can also say ‘take the mick.’

Example: “Stop taking the mickey out of your brother.”

More like this 8 lies you tell yourself when you move to London

4. Itchy feet

This refers to when you want to try or do something new, such as travelling.

Example: “After two years in the job she’s got itchy feet, so she’s going to spend three months in Australia.”

5. At a loose end

If you’re at a loose end, it means you’re bored or you have nothing to do.

Example: “He’s been at a loose end ever since he retired.”

6. Another string to your bow

This means to have another skill that can help you in life, particularly with employment.

Example: “I’m learning French so I’ll have another string to my bow.”

7. As the actress said to the bishop

This is the British equivalent of ‘that’s what she said.’ It highlights a sexual reference whether it was deliberate or not.

Example: “Blimey, that’s a big one — as the actress said to the bishop.”

8. Bob’s your uncle (and fanny’s your aunt)

This phrase means that something will be successful. It is the equivalent of ‘and there you go,’ or as the French say ‘et voilà!’ Adding the ‘and fanny’s your aunt’ makes you that much more British.

Example:
A: “Where’s the Queen Elizabeth Pub?”
B: “You go down the road, take the first left and Bob’s your uncle — there it is on the corner!”
9. Cheap as chips

We love a good bargain, and when we find one we can’t help but exclaim that it’s ‘as cheap as chips.’

Example:“Only a fiver for a ticket — cheap as chips mate!”

10. Look after the pennies and the pounds will look after themselves

This is one that our grandparents have told us our whole lives. If you take care not to waste small amounts of money, then it will accumulate into something more substantial.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
1. Pop one’s clogs

You don’t get much more British than this. To pop one’s clogs is a euphemism for dying or death.

Example: “No one knew he was about to pop his clogs.”

2. That went down a treat

If something goes down a treat, then it was thoroughly enjoyed.

Example:“That cake went down a treat.”

3. Take the mickey

Us Brits love to make fun of and tease each other and that’s exactly what ‘taking the mickey’ means. You can also say ‘take the mick.’

Example: “Stop taking the mickey out of your brother.”

More like this 8 lies you tell yourself when you move to London

4. Itchy feet

This refers to when you want to try or do something new, such as travelling.

Example: “After two years in the job she’s got itchy feet, so she’s going to spend three months in Australia.”

5. At a loose end

If you’re at a loose end, it means you’re bored or you have nothing to do.

Example: “He’s been at a loose end ever since he retired.”

6. Another string to your bow

This means to have another skill that can help you in life, particularly with employment.

Example: “I’m learning French so I’ll have another string to my bow.”

7. As the actress said to the bishop

This is the British equivalent of ‘that’s what she said.’ It highlights a sexual reference whether it was deliberate or not.

Example: “Blimey, that’s a big one — as the actress said to the bishop.”

8. Bob’s your uncle (and fanny’s your aunt)

This phrase means that something will be successful. It is the equivalent of ‘and there you go,’ or as the French say ‘et voilà!’ Adding the ‘and fanny’s your aunt’ makes you that much more British.

Example:
A: “Where’s the Queen Elizabeth Pub?”
B: “You go down the road, take the first left and Bob’s your uncle — there it is on the corner!”
9. Cheap as chips

We love a good bargain, and when we find one we can’t help but exclaim that it’s ‘as cheap as chips.’

Example:“Only a fiver for a ticket — cheap as chips mate!”

10. Look after the pennies and the pounds will look after themselves

This is one that our grandparents have told us our whole lives. If you take care not to waste small amounts of money, then it will accumulate into something more substantial.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
1. Pop อุดตันหนึ่งของคุณไม่ได้รับอังกฤษมากขึ้นกว่านี้ จะปรากฏอุดตันหนึ่งคือถ้อยคำที่กำลังจะตายหรือเสียชีวิต. ตัวอย่าง: ". ไม่มีใครรู้ว่าเขากำลังจะปรากฏอุดตันของเขา" 2 ที่ลงไปรักษาหากสิ่งที่ลงไปรักษาแล้วมันก็มีความสุขอย่างทั่วถึง. ตัวอย่าง: "เค้กที่ลงไปรักษา." 3 ใช้ mickey เรา Brits รักที่จะทำให้ความสนุกของและหยอกล้อกันและนั่นคือสิ่งที่ 'การ mickey' หมายถึง นอกจากนี้คุณยังสามารถบอกว่า 'ใช้มิก.' ตัวอย่าง: "หยุดการ mickey จากพี่ชายของคุณ." อื่น ๆ เช่นนี้ 8 อยู่ที่คุณบอกตัวเองเมื่อคุณย้ายไปลอนดอน4 ฟุตคันนี้หมายถึงเมื่อคุณต้องการที่จะลองหรือทำอะไรใหม่ ๆ เช่นการเดินทาง. ตัวอย่าง: "หลังจากที่สองปีในงานที่เธอมีเท้าคันเพื่อที่เธอจะใช้เวลาสามเดือนในประเทศออสเตรเลีย." 5 ที่ปลายหลวมถ้าคุณอยู่ที่ปลายหลวมก็หมายความว่าคุณกำลังเบื่อหรือคุณมีอะไรจะทำอย่างไร. ตัวอย่าง: "เขาอยู่ที่ปลายหลวมนับตั้งแต่ที่เขาออก." 6 สตริงคันธนูของคุณอีกซึ่งหมายความว่าจะมีทักษะที่สามารถช่วยคุณในชีวิตโดยเฉพาะอย่างยิ่งกับการจ้างงาน. ตัวอย่าง: ". ฉันเรียนรู้ภาษาฝรั่งเศสดังนั้นฉันจะต้องสตริงเพื่อน้อมของฉันอีก" 7 ในฐานะที่เป็นนักแสดงที่มีการกล่าวถึงบิชอปนี้เป็นเทียบเท่าของอังกฤษ 'นั่นคือสิ่งที่เธอบอกว่า.' มันไฮไลท์การอ้างอิงทางเพศไม่ว่าจะเป็นโดยเจตนาหรือไม่. ตัวอย่าง: "Blimey ที่เป็นขนาดใหญ่ - ในฐานะนักแสดงกล่าวว่าบิชอป." 8 บ๊อบลุงของคุณ (และคุณป้าของตะโพก) วลีนี้หมายถึงว่าสิ่งที่จะประสบความสำเร็จ มันเป็นเทียบเท่าและมีคุณไป 'หรือเป็นภาษาฝรั่งเศสบอกว่า' และ voila! ' การเพิ่มและหีของป้าของคุณทำให้คุณที่มากขึ้นของอังกฤษ. ตัวอย่าง: "ที่ไหนสมเด็จพระราชินีเอลิซาเบผับ?" B: "คุณไปลงถนนที่ใช้ซ้ายแรกและบ๊อบลุงของคุณ - มีมันอยู่ใน มุม! " 9 ราคาถูกเป็นชิปเรารักต่อรองที่ดีและเมื่อเราพบคนที่เราไม่สามารถช่วย แต่อุทานว่ามันเป็น 'ถูกเป็นชิป.' ตัวอย่าง: - "เพียงหลอดสำหรับตั๋วราคาถูกเป็นเพื่อนชิป!" 10 ดูหลังจากเพนนีและปอนด์จะดูแลตัวเองนี้เป็นหนึ่งในที่ปู่ย่าตายายของเราได้บอกกับเราทั้งชีวิตของเรา หากคุณดูแลไม่ให้เสียเงินเล็กน้อยแล้วมันจะเป็นสิ่งที่สะสมมากขึ้น



























































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
1 . ป๊อปมันอุดตัน

คุณไม่ได้รับอังกฤษมากขึ้น การปรากฏของอุดตันเป็นคำสุภาพตายหรือตายได้ ตัวอย่าง

: " ไม่มีใครรู้ว่าเขากำลังจะปรากฏรองเท้าของเขา "

2 ที่ลงไปปฏิบัติ

ถ้าเกิดลงเลี้ยงแล้วมันมีความสุขอย่างทั่วถึง . ตัวอย่าง

" เค้กลงไปเอง "

3 เอามิกกี้

เรา Brits ชอบแหย่ และแกล้งกัน และนั่นเป็นสิ่งที่ ' พามิกกี้ ' หมายถึง คุณยังสามารถพูดว่า ' เอามิค '

ตัวอย่าง : " หยุดการฉี่ของน้อง "

แบบนี้อีก 8 ตั้งอยู่ที่คุณบอกตัวเองเมื่อคุณย้ายไปลอนดอน

4 . คันเท้า

นี่หมายถึงเมื่อคุณต้องการลองหรือทำอะไรใหม่ๆ เช่น การเดินทาง ตัวอย่าง

:" หลังจากสองปีในงานเธอได้คันเท้า ดังนั้นเธอจะใช้เวลาสามเดือนในออสเตรเลีย "

5 ที่จบ

หลวมถ้าคุณกำลังว่างงาน มันหมายความว่า คุณเบื่อหรือไม่มีอะไรจะทำ ตัวอย่าง

" เขาอยู่ไม่สุขตั้งแต่เขาลาออกแล้ว "

6 สตริงโบว์อีก


ของคุณ ซึ่งหมายความว่า ต้องมีทักษะอื่นที่สามารถช่วยคุณในชีวิต โดยเฉพาะอย่างยิ่งกับการจ้างงาน .

ตัวอย่าง : " ฉันกำลังเรียนฝรั่งเศสดังนั้นฉันจะมีอีกสายธนูของฉัน "

7 เป็นนักแสดงที่พูดกับอธิการ

นี่เป็นอังกฤษเทียบเท่าของ " นั่นคือสิ่งที่เธอกล่าวว่า ' มันเน้นการอ้างอิงทางเพศไม่ว่าจะโดยเจตนาหรือไม่ ตัวอย่าง

" เซ็งเป็ด ตัวใหญ่มาก - เป็นนักแสดงที่พูดกับบิชอป "

8 บ๊อบของคุณลุง ( แฟนน้า )

วลีนี้หมายถึงสิ่งที่จะประสบความสำเร็จ มันก็เทียบเท่าและมีคุณไป , ' หรือ ' นายพูดฝรั่งเศสและล่าสุด ! ' เพิ่ม ' และอวัยวะเพศหญิงเป็นป้าของคุณทำให้คุณมากที่อังกฤษมากกว่า ตัวอย่าง

:
: " ที่ไหนของพระราชินีอลิซาเบธ ผับ ? "
B : " คุณไปลงถนน เลี้ยวซ้ายแรก แล้วบ๊อบเป็นลุงของคุณ - มันเป็นมุม "
9 เป็นชิป

ราคาถูกเราชอบการต่อรองที่ดี และเมื่อเราพบ ที่เราไม่สามารถช่วย แต่อุทานว่า มันถูกเป็นชิป '

ตัวอย่าง : " ซักสำหรับตั๋วราคาถูก - เป็นชิปคู่ ! "

10 ดูหลังเหรียญ และ ปอนด์จะดูแลตัวเอง

นี่คือหนึ่งที่ปู่ ย่า ตา ยาย ของเราบอกเราว่าชีวิตของเราทั้งหมด ถ้าคุณดูแล ไม่ต้องเสียเงินจํานวนเล็กน้อยแล้วมันก็จะสะสมเป็นอะไรมากกว่านั้น
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: