It is probably no coincidence that at the same time that education and การแปล - It is probably no coincidence that at the same time that education and ไทย วิธีการพูด

It is probably no coincidence that

It is probably no coincidence that at the same time that education and business have become more
globalised, and the number of Asian students studying in English language nations has grown,
research on the issues, difficulties and problems facing international students has also become
more extensive and intensive in Australia and elsewhere (for example Robertson et al., 2000;
Bayley et al., 2002; Borland and Pearce, 2002; Mulligan and Kirkpatrick, 2000; Hellsten, 2002;
Hellsten and Prescott, 2002; Wong, 2004).These works contribute significantly to higher
education research.
Most recent research studies of international students, in particular those conducted in Australia,
identify their problems in coping with English – both academic English and conversational
English – in the field of education. These difficulties are felt especially in relation to speaking and
writing. This is especially made clear in the evidence of students themselves. Of all the social and
academic issues and problems facing international students that are cited in recent studies –
differences in learning style, culture shock, homesickness, social difficulties – the problem they
themselves most often refer to is difficulties with English.
Robertson et al. (2000) explored the difficulties experienced by international students studying at
one Australian university. The researchers surveyed both international student and local staff
perceptions of those difficulties. Staff and students emphasise language as a key source of
difficulties in teaching and learning. The students manifest a lack of confidence with English.
They have incomplete understanding of lecturers’ spoken English, and feel unhappy with their
oral performances in the presence of Australian classmates. There are also concerns about
colloquial language, writing difficulties, and problems of interpretation. Robertson et al. (2000)
concluded that language issues were the major area of unsolved problems facing international
students. Research in Australian universities by Bretag et al. (2002) found that according to
academic staff, international students from a Non-English Speaking Background (NESB students)
were unable to contribute effectively, as required, in tutorial discussion; and that due to poor
grammar their written work was often hard to read and to assess. According to the research study
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ก็คงไม่บังเอิญว่า ที่เดียวกันเวลาที่ศึกษา และธุรกิจมีมากขึ้นglobalised และจำนวนของนักเรียนเอเชีย ศึกษาในประชาชาติภาษาอังกฤษมีการเติบโตวิจัยปัญหา ปัญหา และเผชิญกับนานาปัญหานักเรียนได้กลายเป็นกว้างขวางมากขึ้น และเร่งรัดในออสเตรเลียและที่อื่น ๆ (ตัวอย่างเช่นโรเบิร์ตสัน et al. 2000Bayley et al. 2002 Borland และ Pearce, 2002 มัลลิแกนและฉบับ 2000 Hellsten, 2002Hellsten และ Prescott, 2002 วงศ์ 2004) ผลงานเหล่านี้มีส่วนร่วมมากขึ้นการวิจัยการศึกษาการศึกษาวิจัยล่าสุดของนักเรียน โดยเฉพาะอย่างยิ่งผู้ที่ดำเนินการในออสเตรเลียระบุปัญหาในการรับมือกับภาษาวิชาการทั้งภาษาอังกฤษ และสนทนาอังกฤษ – ในด้านการศึกษา ปัญหาเหล่านี้จะรู้สึกโดยเฉพาะอย่างยิ่งเกี่ยวกับการพูด และเขียน นี้ทำโดยเฉพาะอย่างยิ่งในหลักฐานของนักเรียนเอง ของสังคมทั้งหมด และศึกษาประเด็นและปัญหาหันหน้าเข้าหานักเรียนที่อ้างถึงในการศึกษาล่าสุด-ความแตกต่างในสไตล์การเรียนรู้ วิถีชีวิต อาการคิดถึงบ้าน ปัญหาสังคม – ปัญหาที่พวกเขาเองส่วนใหญ่มักจะอ้างถึงการมีปัญหากับภาษาอังกฤษโรเบิร์ตสันและ al. (2000) สำรวจปัญหาที่พบ โดยนักเรียนต่างชาติที่มหาวิทยาลัยออสเตรเลียหนึ่ง นักวิจัยสำรวจทั้งนักศึกษาและพนักงานการรับรู้ของปัญหาเหล่านั้น พนักงานและนักเรียนเน้นภาษาเป็นแหล่งสำคัญของความยากลำบากในการเรียนการสอน และการเรียนรู้ นักแสดงขาดความมั่นใจกับภาษาอังกฤษพวกเขามีความเข้าใจที่ไม่สมบูรณ์ของอาจารย์พูดภาษาอังกฤษ และรู้สึกพึงพอใจกับการแสดงช่องปากในเพื่อนร่วมชั้นเรียนที่ออสเตรเลีย นอกจากนี้ยังมีความกังวลเกี่ยวกับภาษาพูด การเขียนปัญหา และปัญหาของการตีความ โรเบิร์ตสันและ al. (2000)สรุปว่า ปัญหาภาษามีพื้นที่สำคัญของปัญหาไม่หันหน้านานาชาตินักเรียน วิจัยมหาวิทยาลัยในออสเตรเลียโดย Bretag et al. (2002) พบว่าตามอาจารย์ นักเรียนจากภาษาอังกฤษพูดพื้นหลัง (NESB คน)ไม่มีส่วนร่วมอย่างมีประสิทธิภาพ เป็น ในบทสอนสนทนา และเนื่องจากคนยากจนไวยากรณ์ที่ถูกมักจะยากใน การอ่าน และ การประเมินงานเขียน จากการศึกษาวิจัย
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
มันอาจจะเป็นเรื่องบังเอิญที่ในเวลาเดียวกันกับที่การศึกษาและธุรกิจมีมากขึ้นไม่มี
โลกาภิวัตน์และจำนวนของนักศึกษาเอเชียศึกษาอยู่ในประเทศที่ใช้ภาษาอังกฤษได้เติบโตขึ้น,
การวิจัยในประเด็นที่ยากลำบากและปัญหาหันหน้าไปทางนักศึกษาต่างชาติยังได้กลายเป็น
ที่กว้างขวางมากขึ้นและ เข้มข้นในออสเตรเลียและที่อื่น ๆ (เช่นโรเบิร์ต, et al, 2000.
เบย์ลีย์, et al., 2002; Borland และเพียร์ซปี 2002 มัลลิแกนและเคิร์กแพ 2000 Hellsten 2002;
Hellsten และเพรสคอตต์ 2002; วงศ์, 2004) เหล่านี้ ผลงานที่มีส่วนสำคัญในการที่สูงขึ้น
การวิจัยการศึกษา.
ส่วนใหญ่การศึกษาวิจัยที่ผ่านมาของนักศึกษาต่างชาติโดยเฉพาะอย่างยิ่งผู้ที่ดำเนินการในออสเตรเลีย
ระบุปัญหาของพวกเขาในการรับมือกับภาษาอังกฤษ - ทั้งภาษาอังกฤษเชิงวิชาการและการสนทนา
ภาษาอังกฤษ - ในด้านการศึกษา ปัญหาเหล่านี้จะรู้สึกโดยเฉพาะอย่างยิ่งในความสัมพันธ์กับการพูดและ
การเขียน นี้จะทำโดยเฉพาะอย่างยิ่งที่ชัดเจนในหลักฐานของนักเรียนเอง ของทุกสังคมและ
ปัญหาทางวิชาการและปัญหาหันหน้าไปทางนักศึกษาต่างชาติที่ได้รับการอ้างถึงในการศึกษาล่าสุด -
ความแตกต่างในสไตล์การเรียนรู้ช็อกวัฒนธรรมคิดถึงบ้านปัญหาสังคม - ปัญหาที่พวกเขา
ตัวเองส่วนใหญ่มักจะอ้างถึงเป็นปัญหากับภาษาอังกฤษ.
โรเบิร์ต, et al (2000) การสำรวจปัญหาที่มีประสบการณ์โดยนักศึกษาต่างชาติที่ศึกษาอยู่ที่
มหาวิทยาลัยในออสเตรเลียหนึ่ง นักวิจัยได้ทำการสำรวจทั้งนักศึกษาและเจ้าหน้าที่ท้องถิ่นต่างประเทศ
รับรู้ถึงความยากลำบากเหล่านั้น เจ้าหน้าที่และนักศึกษาเน้นภาษาเป็นแหล่งสำคัญของ
ความยากลำบากในการเรียนการสอนและการเรียนรู้ นักเรียนประจักษ์ขาดความมั่นใจกับภาษาอังกฤษ.
พวกเขามีความเข้าใจที่ไม่สมบูรณ์ของอาจารย์ 'การพูดภาษาอังกฤษและความรู้สึกของพวกเขาไม่มีความสุขกับ
การแสดงในช่องปากในการปรากฏตัวของเพื่อนร่วมชั้นของออสเตรเลีย นอกจากนี้ยังมีความกังวลเกี่ยวกับ
การสนทนาภาษาเขียนความยากลำบากและปัญหาของการตีความ โรเบิร์ต, et al (2000)
ได้ข้อสรุปว่าปัญหาภาษาเป็นพื้นที่สำคัญของการแก้ปัญหาระหว่างประเทศหันหน้าไปทาง
นักเรียน การวิจัยในมหาวิทยาลัยในออสเตรเลียโดย Bretag et al, (2002) พบว่าตามที่
นักวิชาการอาจารย์นักเรียนต่างชาติจากการพูดพื้นหลังที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษ (นักเรียน NESB)
ไม่สามารถที่จะมีส่วนร่วมได้อย่างมีประสิทธิภาพตามความจำเป็นในการอภิปราย tutorial; และว่าเนื่องจากยากจน
ไวยากรณ์งานเขียนของพวกเขาก็มักจะยากที่จะอ่านและในการประเมิน จากการศึกษาวิจัย
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
มันคงบังเอิญที่ในเวลาเดียวกันที่การศึกษาและธุรกิจได้มากขึ้นโลกาภิวัตน์และจำนวนนักเรียนที่เรียนภาษาอังกฤษในประเทศเอเชีย ได้เติบโตขึ้นการวิจัยในประเด็นปัญหาและปัญหาเผชิญหน้ากับนักเรียนนานาชาติยังได้กลายเป็นเพิ่มเติมอย่างละเอียดและเข้มข้นในออสเตรเลีย และที่อื่น ๆ ( เช่น โรเบิร์ตสัน et al . , 2000 ;เบย์ลีย์ et al . , 2002 ; บอร์ และ เพียร์ซ , 2002 ; มัลลิแกน และ เคิร์กแพทริค , 2000 ; hellsten , 2002 ;และ hellsten เพรสคอตต์ , 2002 ; วง , 2004 ) งานเหล่านี้มีส่วนร่วมอย่างมากขึ้นการวิจัยการศึกษาล่าสุดงานวิจัยของนักเรียนนานาชาติ โดยเฉพาะผู้ที่ศึกษาในออสเตรเลียระบุปัญหาของพวกเขาในการเผชิญกับการสนทนาภาษาอังกฤษและภาษาอังกฤษ–ทั้งด้านวิชาการภาษาอังกฤษ ทั้งในด้านการศึกษา ปัญหาเหล่านี้จะรู้สึก โดยเฉพาะอย่างยิ่งในความสัมพันธ์กับการพูดการเขียน นี้คือโดยเฉพาะอย่างยิ่งไม่ชัดเจนในหลักฐานของนักเรียน ของทุกสังคมการศึกษาปัญหาและปัญหาที่เผชิญหน้ากับนักเรียนนานาชาติ ที่อ้างในการศึกษาจำกัดความแตกต่างในลักษณะ การเรียนรู้วัฒนธรรมช็อก , คิดถึงบ้าน , ปัญหาทางสังคมและปัญหาที่พวกเขาที่ตัวเองมักอ้างถึงมีปัญหากับภาษาอังกฤษโรเบิร์ต et al . ( 2000 ) หายากที่มีนักศึกษาต่างชาติเรียนที่หนึ่งของออสเตรเลียมหาวิทยาลัย นักวิจัยสำรวจระหว่างประเทศ นักศึกษาและเจ้าหน้าที่ท้องถิ่นการรับรู้ของปัญหาเหล่านั้น เจ้าหน้าที่ และนักศึกษา เน้นภาษาเป็นหลักแหล่งปัญหาในการสอนและการเรียนรู้ นักเรียนแสดงการขาดความเชื่อมั่นกับภาษาอังกฤษพวกเขามีความเข้าใจที่ไม่สมบูรณ์ของอาจารย์ พูดภาษาอังกฤษได้ และรู้สึกไม่ดีกับพวกเขาปากเปล่า การแสดงต่อหน้าเพื่อนร่วมชั้นของออสเตรเลีย นอกจากนี้ยังมีความกังวลเกี่ยวกับภาษาซึ่งเป็นภาษาพูด เขียน ปัญหา และปัญหาการตีความ โรเบิร์ต et al . ( 2000 )สรุปได้ว่า ปัญหาภาษาเป็น พื้นที่หลักของแก้ปัญหาซึ่งนานาชาตินักเรียน การวิจัยโดย bretag et al มหาวิทยาลัยออสเตรเลีย ( 2002 ) พบว่า ตามเจ้าหน้าที่วิชาการ นักเรียนต่างชาติ จากที่ไม่พูดภาษาอังกฤษพื้นฐาน ( นักศึกษา nesb )ไม่สามารถที่จะมีส่วนร่วมได้อย่างมีประสิทธิภาพตามที่ต้องการ ในการสอน และเนื่องจากยากจนไวยากรณ์ของงานเขียนก็มักจะยากที่จะอ่านและประเมิน จากการศึกษาวิจัย
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: