Hundreds of words borrowed from English can now be found in other language, words such as soda, hotel, golf, tennis, jeans, O.K., baseball, and airport. Although many words are used just as they are, others are changed to make them more like the native language and therefore easier to say remember. Thus, a Japanese worker gets stuck in rushawa (rush-hour) traffic. A Spanish mother tells her child to put on her sueter (sweater), and a Ukrainan man goes to the barber for a herkot (haircut).
หลายร้อยคำที่ยืมมาจากภาษาอังกฤษในขณะนี้สามารถพบได้ในภาษาอื่น ๆ คำเช่นโซดา, โรงแรม, กอล์ฟ, เทนนิส, กางเกงยีนส์, OK, เบสบอลและสนามบิน แม้ว่าจะมีหลายคำที่ถูกนำมาใช้เช่นเดียวกับที่พวกเขาจะมีคนอื่น ๆ ที่มีการเปลี่ยนแปลงจะทำให้พวกเขามากขึ้นเช่นภาษาพื้นเมืองและดังนั้นจึงง่ายที่จะบอกว่าจำได้ ดังนั้นคนญี่ปุ่นได้รับการติดอยู่ใน rushawa (ชั่วโมงเร่งด่วน) อัตราการเข้าชม แม่ของสเปนบอกลูกของเธอที่จะใส่ใน sueter เธอ (เสื้อยืด) และคน Ukrainan ไปตัดผมสำหรับ herkot (ตัดผม)
การแปล กรุณารอสักครู่..

ร้อยคำที่ยืมมาจากภาษาอังกฤษสามารถพบได้ในภาษาอื่น ๆคำเช่นโซดา , โรงแรม , กอล์ฟ , เทนนิส , กางเกงยีนส์ , ตกลง , เบสบอล , และสนามบิน แม้ว่าหลายคำที่ใช้ต้องมี คนอื่น ๆมีการเปลี่ยนแปลงเพื่อให้เพิ่มเติม เช่น ภาษาและดังนั้นจึงง่ายที่จะพูดได้ ดังนั้น คนงานญี่ปุ่นติด rushawa ( ชั่วโมงเร่งด่วน ) การจราจรแม่เปนบอกลูกเธอใส่ sueter ของเธอ ( เสื้อกันหนาว ) และ ukrainan ผู้ชายไปตัดผมเพื่อ herkot ( ทรงผม )
การแปล กรุณารอสักครู่..
