The lines between the realistic and the fictional landscapes they
see are blurred, so that the farther away these audiences are from the direct
experiences of metropolitan life, the more likely they are to construct
imagined worlds that are chimerical, aesthetic, even fantastic objects, particularly
if assessed by the criteria of some other perspective, some other
imagined world.
ผลลัพธ์ (
เวียดนาม) 1:
[สำเนา]คัดลอก!
Các đường dây giữa các thực tế và các hư cấu cảnh quan họXem bị mờ, do đó đi xa hơn những đối tượng này là từ chỉ đạokinh nghiệm của cuộc sống đô thị, nhiều khả năng họ đang xây dựngthế giới tưởng tượng đó là khoan, thẩm Mỹ, thậm chí tuyệt vời đối tượng, đặc biệt làNếu đánh giá theo các tiêu chí của một số quan điểm khác, một số kháctưởng tượng thế giới.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (
เวียดนาม) 2:
[สำเนา]คัดลอก!
Ranh giới giữa những thực tế và những phong cảnh giả tưởng họ
thấy được mờ, do đó khoảng cách xa hơn các đối tượng này là từ trực tiếp
kinh nghiệm của cuộc sống đô thị, nhiều khả năng họ là xây dựng
thế giới tưởng tượng mà là ảo tưởng, thẩm mỹ, thậm chí các đối tượng tuyệt vời, đặc biệt
nếu đánh giá theo các tiêu chí của một số quan điểm khác, một số khác
trên thế giới tưởng tượng.
การแปล กรุณารอสักครู่..