In the 26 publications on the relation between risk management and pro การแปล - In the 26 publications on the relation between risk management and pro ไทย วิธีการพูด

In the 26 publications on the relat

In the 26 publications on the relation between risk management and project success that were investigated, the traditional manner of defining and determining project success (The Standish Group International, 1999; Royal Academy of Engineering, 2004) is still very common. About two third of the publications dealt with in this paper refer to project success in terms of compliance with time limits, cost limits and meeting requirements (see Fig. 5). A clear definition of project success, however, often remains rather implicit, as illustrated by e.g. Conrow and Shishido (1997) in the introduction to their paper: ‘‘rising costs, falling performance and slipping schedules are common problems . . .”, followed by a reference to a 1994 Standish report on the success and failure of IT projects, and a discussion about risk and risk management. In the remainder of their study, project success is neither mentioned nor defined. Also Kutsch and Hall (2005) and Deyet al. (2007) merely refer to time, costs and requirements in their introductions. Two other publications that remain
implicit about what is meant by project success are Akkermans and van Helden (2002) and Gemmer (1997), who both use the term ‘‘performance” without further defining it. Wallace and Keil (2004) and Wallace et al. (2004a,b) use product performance and process performance, but these terms also refer to time and budget (process performance), as well as requirements (product performance).
Further, non-traditional project success definitions partially include features of traditional project success, e.g. McGrew and Bilotta (2000), who investigate the influence of risk management on project planning. Han and Huang (2007) use the concepts of product and process performance
(see e.g. Wallace et al., 2004a), but add the impact of risks on team performance as described by Jiang et al. (2000), thereby broadening the definition of project success.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ในสิ่งพิมพ์บนความสัมพันธ์ระหว่างการบริหารความเสี่ยงและโครงการประสบความสำเร็จที่ถูกสอบสวน ลักษณะดั้งเดิมของการกำหนด และการกำหนดความสำเร็จของโครงการ (เดอะสเตตฟอกลุ่มนานาชาติ 1999; 26 สถาบันรอยัลวิศวกรรม 2004) ยังเป็นกันมาก ประมาณสองในสามของสิ่งที่ดำเนินการในเอกสารนี้หมายถึงความสำเร็จของโครงการในแง่ของเวลา ต้นทุนข้อจำกัดและความต้องการประชุมต้องปฏิบัติตาม (ดู Fig. 5) คำนิยามที่ชัดเจนของโครงการสำเร็จ แต่ มักจะยังคงเป็นนัย ตามเช่น Conrow และ Shishido (1997) ในการนำกระดาษของพวกเขา: '' เพิ่มขึ้นต้นทุน ประสิทธิภาพตก และลื่นไถลกำหนดการมีปัญหา... เป็นที่ไปมาแล้ว โดยการอ้างอิงถึง 1994 สเตตฟอรายงานความสำเร็จและความล้มเหลวของโครงการ IT และการสนทนาเกี่ยวกับความเสี่ยงและการบริหารความเสี่ยง ในส่วนที่เหลือของการศึกษา ความสำเร็จของโครงการจะไม่กล่าวถึง หรือกำหนด Kutsch และฮอลล์ (2005) และ Deyet al. (2007) แต่หมายถึงเวลา ต้นทุน และความต้องการในบทนำของพวกเขา สิ่งพิมพ์อื่น ๆ สองที่ยังคงอยู่นัยเกี่ยวกับสิ่งที่มีขึ้น โดยความสำเร็จของโครงการคือ Akkermans และ van Helden (2002) และ Gemmer (1997), ซึ่งทั้งสองใช้คำว่า "ประสิทธิภาพ" โดยไม่ต้องไปกำหนดมัน Wallace และ Keil (2004) และ Wallace et al. (2004a, b) ใช้ประสิทธิภาพและประสิทธิภาพของกระบวนการ แต่คำเหล่านี้หมายถึงเวลา และงบประมาณ (ประสิทธิภาพของกระบวนการ), เช่นเดียว กับความต้องการ (ประสิทธิภาพ)นิยามความสำเร็จโครงการต่อไป ไม่ใช่แบบดั้งเดิมบางส่วนรวมคุณลักษณะของความสำเร็จของโครงการแบบดั้งเดิม เช่น McGrew และ Bilotta (2000), ผู้ตรวจสอบอิทธิพลของบริหารความเสี่ยงในการวางแผนโครงการ ฮั่นหวาง (2007) ใช้แนวคิดของประสิทธิภาพของผลิตภัณฑ์และกระบวนการ(ดูเช่น Wallace et al., 2004a), แต่เพิ่มผลกระทบของความเสี่ยงทีมประสิทธิภาพตามที่อธิบายไว้โดย Jiang et al. (2000), broadening นิยามของความสำเร็จของโครงการจึง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ใน 26 สิ่งพิมพ์ในความสัมพันธ์ระหว่างการบริหารความเสี่ยงและความสำเร็จของโครงการที่ได้รับการตรวจสอบลักษณะแบบดั้งเดิมของการกำหนดและการกำหนดความสำเร็จของโครงการ (Standish อินเตอร์เนชั่นแนลกรุ๊ป 1999; ราชบัณฑิตยสถานวิศวกรรมศาสตร์ 2004) ก็ยังคงเป็นเรื่องธรรมดามาก ประมาณสองในสามของสิ่งพิมพ์ที่เกี่ยวข้องกับในบทความนี้หมายถึงโครงการที่ประสบความสำเร็จในแง่ของการปฏิบัติตามการ จำกัด เวลาการ จำกัด ค่าใช้จ่ายและความต้องการประชุม (ดูรูปที่. 5) นิยามที่ชัดเจนของความสำเร็จของโครงการ แต่มักจะยังคงค่อนข้างนัยที่แสดงโดยเช่น Conrow และ Shishido (1997) ในเบื้องต้นเกี่ยวกับกระดาษของพวกเขา: '' ค่าใช้จ่ายที่เพิ่มขึ้น, ลดลงประสิทธิภาพการทำงานและการลื่นไถลตารางเวลาที่พบปัญหา . . "ตามด้วยการอ้างอิงถึง 1994 รายงาน Standish กับความสำเร็จและความล้มเหลวของโครงการไอทีและการอภิปรายเกี่ยวกับความเสี่ยงและการบริหารความเสี่ยง ในส่วนที่เหลือของการศึกษาของพวกเขาในความสำเร็จของโครงการจะไม่มีการกล่าวถึงหรือกำหนดไว้ นอกจากนี้ Kutsch และฮอลล์ (2005) และอัล Deyet (2007) เพียงหมายถึงเวลาค่าใช้จ่ายและความต้องการในการเปิดตัวของพวกเขา สองสิ่งพิมพ์อื่น ๆ ที่ยังคง
ความหมายเกี่ยวกับสิ่งที่หมายโดยความสำเร็จของโครงการมี Akkermans และรถตู้ Helden (2002) และ Gemmer (1997) ซึ่งทั้งสองใช้คำว่า '' ผลงาน "โดยไม่ต้องไปกำหนดมัน วอลเลซและ Keil (2004) และวอลเลซและคณะ (2004a, b) การใช้ประสิทธิภาพของผลิตภัณฑ์และประสิทธิภาพของกระบวนการ แต่คำเหล่านี้ยังหมายถึงเวลาและงบประมาณ (ประสิทธิภาพของกระบวนการ) เช่นเดียวกับความต้องการ (ประสิทธิภาพผลิตภัณฑ์)
นอกจากนี้คำจำกัดความของความสำเร็จของโครงการที่ไม่ใช่แบบดั้งเดิมบางส่วนรวมถึงคุณสมบัติของความสำเร็จของโครงการแบบดั้งเดิม เช่น McGrew และ Bilotta (2000) ที่ศึกษาผลของการจัดการความเสี่ยงในการวางแผนโครงการ ฮันและหวาง (2007) ใช้แนวคิดของการทำงานของผลิตภัณฑ์และกระบวนการ
(ดูเช่นวอลเลซ et al., 2004a) แต่เพิ่มผลกระทบของความเสี่ยงในการทำงานของทีมตามที่อธิบายเจียงและคณะ (2000) ซึ่งจะช่วยขยายความหมายของความสำเร็จของโครงการ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ใน 26 สิ่งพิมพ์บนความสัมพันธ์ระหว่างการบริหารจัดการความเสี่ยง และความสำเร็จของโครงการที่ศึกษา ลักษณะดั้งเดิมของการกำหนดและการกำหนดความสำเร็จของโครงการ ( สแตนดิช International Group , 1999 ; สถาบันวิศวกรรม 2004 หลวง ) ยังคงเป็นทั่วไปมาก เกี่ยวกับสองในสามของสิ่งพิมพ์ที่ได้รับในบทความนี้อ้างถึงความสำเร็จของโครงการในแง่ของการปฏิบัติตามขีด จำกัด เวลาจำกัดต้นทุนและการประชุมความต้องการของ ( ดูรูปที่ 5 ) ชัดเจนนิยามของความสำเร็จโครงการ แต่มักจะยังคงค่อนข้างเปิดเผย ที่แสดงโดย เช่น และ conrow ชิชิโด้ ( 1997 ) ในเบื้องต้นเกี่ยวกับกระดาษของพวกเขา : ' 'rising ต้นทุน ประสิทธิภาพและลื่นไถลตกตารางเวลาเป็นปัญหาทั่วไป . . . . . . . " ตามด้วยการอ้างอิงถึง 1994 สแตนดิชรายงานความสำเร็จและความล้มเหลวของโครงการนั้นและการอภิปรายเกี่ยวกับความเสี่ยงและการบริหารความเสี่ยง ในส่วนของการศึกษาของพวกเขา ความสำเร็จของโครงการจะไม่กล่าวถึงหรือกำหนด และยังคุดช์ฮอลล์ ( 2005 ) และ deyet อัล ( 2007 ) แค่ดูเวลา ค่าใช้จ่าย และความต้องการในการแนะนำของพวกเขา สองสำนักพิมพ์ที่ยังคงอยู่
นัยเกี่ยวกับสิ่งที่หมายโดยความสำเร็จของโครงการ และมี akkermans แวนเฮลเดน ( 2002 ) และ gemmer ( 1997 )ที่ทั้งคู่ใช้คำว่า ' 'performance " ต่อไปโดยไม่กำหนดมัน วอลเลซ และ ไคล์ ( 2004 ) และวอลเลซ et al . ( 2004a , B ) ประสิทธิภาพของผลิตภัณฑ์ใช้กับกระบวนการปฏิบัติงาน แต่เงื่อนไขเหล่านี้ยังหมายถึงเวลาและงบประมาณ ( ประสิทธิภาพกระบวนการ ) , เช่นเดียวกับความต้องการ ( ประสิทธิภาพของผลิตภัณฑ์ ) .
เพิ่มเติมคำนิยามดั้งเดิมไม่ใช่ความสำเร็จของโครงการบางส่วนรวมถึงคุณลักษณะของความสําเร็จของโครงการแบบดั้งเดิมเช่น เมิกกรู และบิลอตตา ( 2000 ) ที่ศึกษาผลของการบริหารความเสี่ยงด้านการวางแผนโครงการ ฮั่น และ หวง ( 2007 ) ใช้แนวคิดของผลิตภัณฑ์ และกระบวนการปฏิบัติงาน
( เห็นเช่นวอลเลซ et al . , 2004a ) แต่เพิ่มผลกระทบของความเสี่ยงต่อประสิทธิภาพของทีมตามที่อธิบายไว้โดยเจียง et al . ( 2000 ) จึงให้ความหมายของความสำเร็จโครงการ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: