00:48:00:# Hannah Montana|does the African savanna00:48:06:# As the si การแปล - 00:48:00:# Hannah Montana|does the African savanna00:48:06:# As the si ไทย วิธีการพูด

00:48:00:# Hannah Montana|does the

00:48:00:# Hannah Montana|does the African savanna
00:48:06:# As the simulated rainy season begins
00:48:14:# She curses the queue at the Zulu
00:48:19:# Moves on to Amazonia|and cries with the dolphins
00:48:29:# Can you feel my heartbeat?
00:48:33:# Can you feel my heartbeat?
00:48:39:# Can you feel my heartbeat?
00:48:43:# Mama ate the pygmy
00:48:46:# The pygmy ate the monkey
00:48:49:# The monkey's got a gift, man
00:48:52:# And he's sending it out to you
00:48:57:# A little bit of smallpox
00:49:00:# A little bit of flu|Here come the missionary
00:49:04:# He's saving them savages|with the Higgs boson blues
00:49:09:# Yeah
00:49:11:# But can you feel my heartbeat?
00:49:13:# Yeah, can you feel my heartbeat?
00:49:17:# Can you feel my heartbeat?
00:49:21:# Yeah, I'm driving my car
00:49:23:# I wanna feel your heartbeat
00:49:25:# I kiss your lips
00:49:29:# I kiss your lips
00:49:31:# Feel you deep inside
00:49:34:# Waiting for me in Geneva... #
00:49:38:Ssh!
00:49:40:# Waiting in Geneva
00:49:43:# Waiting for me in Geneva... #
00:49:47:OK.
00:49:49:Ssh!
00:49:53:# Ah, let the damn day break
00:49:57:# Rainy days always make me sad... #
00:50:06:Ssh!
00:50:08:# Miley Cyrus floats in a swimming pool|in Toluca Lake
00:50:14:# And you're the best girl I ever had
00:50:23:# I can't remember anything at all. #
00:50:39:NICK: Who knows their own story?
00:50:42:Certainly, it makes no sense|when we are living in the midst of it.
00:50:47:It's all just clamour and confusion.
00:50:50:It only becomes a story|when we tell it and retell it.
00:50:55:Our small precious recollections
00:50:57:that we speak again and again|to ourselves or to others.
00:51:03:First, creating the narrative of our lives
00:51:06:and then keeping the story|from dissolving into darkness.
00:51:11:- Hello?|- JANINE: We're over here.
00:51:15:Hi. What are we doing?
00:51:17:Do you mind if we go through some|of the photos your mother just sent us?
00:51:21:- Hey, are you in this picture?|- Where are you?
00:51:23:- We...we can't actually identify you.|- Well...
00:51:26:- Can you...|- Yeah, I can see me.
00:51:28:See that one with the ears,|singing their little heart out?
00:51:30:- JANINE: What, this kid?|- NICK: Yeah.
00:51:33:The one that's got "star"|written all over him.
00:51:35:(THEY LAUGH)
00:51:38:JANINE: What else has Dawn sent over?
00:51:40:I'm that guy with the beard|and the dog collar.
00:51:44:JANINE: Is that you there?
00:51:46:NICK: Yeah. Gloomy, gloomy, gloomy.
00:51:48:(JANINE LAUGHS)
00:51:51:Yeah, I think that's from the high school
00:51:54:- where I lived in the country town...|- Right, so Wangaratta.
00:51:56:- Wangaratta High School, yeah...|- Northern Caulfield, yeah.
00:51:58:...and we had this barber|that my mother used to fucking hate
00:52:03:and, er...we all used to have this...|get the same haircut.
00:52:05:He used to cut everyone|in Wangaratta's hair the same.
00:52:08:He used to cut an angled fringe like that,|because he thought you'd flick it back.
00:52:13:But everyone just walked around|with these things, and my mother...
00:52:16:we used to come back and my mother|used to rage against this barber.
00:52:22:That's me as a...l don't know,|a teenager or something.
00:52:25:I was not really into sport|and stuff like that,
00:52:27:and there was a bunch of us that did art,
00:52:30:which basically became|The Boys Next Door.
00:52:33:Oh!
00:52:35:That's, um...Mick Harvey.
00:52:38:That's back when he had good hair,
00:52:40:and that's, um...
00:52:43:that's me in the middle there with them.
00:52:46:That's Tracy Pew.
00:52:48:Tracy was one of those kind of guys|that come out fully formed,
00:52:53:very much like Rowland Howard as well.
00:52:55:You know, they just|sort of appeared, complete.
00:52:58:But he was an amazing bass player,|that guy,
00:53:00:and really the heart and soul|of The Birthday Party.
00:53:06:There he is there.|That's Mick, Rowland.
00:53:09:That's a beautiful photograph, that one.
00:53:14:There's a great photograph of Tracy|being urinated on. Do you have that?
00:53:18:Yeah, we do have that somewhere, don't we?
00:53:22:OK, now, that is a concert|in Cologne in 1981
00:53:28:and I don't know if you can see,|but this guy here is a German person,
00:53:32:and he... That is Mick Harvey,|you can see that classic profile,
00:53:37:and he's...actually,|we're playing King Ink
00:53:39:- because he's playing, er...the drums.|- Snare drum.
00:53:42:He would play the snare drum in that song
00:53:45:and this man here is urinating
00:53:47:and you can see the stream of urine|kind of arcing gracefully down
00:53:53:into the, er...right-hand side|of that picture.
00:53:56:- Can you...can you show the next picture?|- Sure.
00:54:00:And there...there he is urinating.
00:54:02:There is the stream of urine,
00:54:04:and Tracy, noticing that|the German person is urinating
00:54:08:and moving towards the German person.
00:54:11:Can you...
00:54:13:Now Tracy is, er...deciding|to push this person away.
00:54:18:Mick is still playing away over here.
00:54:21:Next.
00:54:22:There you have Mick|still playing away there.
00:54:27:Rowland over there|oblivious to what's going on.
00:54:30:Tracy's stopped playing the bass|altogether and is now punching the guy
00:54:33:and the guy's flying backwards|off the stage.
00:54:37:Yeah, it says a lot about the kind of gigs
00:54:40:that we were doing|with The Birthday Party at that stage,
00:54:43:because we were billed|by some promoter as
00:54:47:the most violent live band in the world.
00:54:49:So, what that meant was|that every skinhead and biker
00:54:56:and general kind of lowlife|and, er...psychopath
00:55:01:came along to these concerts.
00:55:02:It seemed to us,|towards the end of The Birthday Party,
00:55:05:that it had very little to do|with the music any more,
00:55:08:and just people coming along to see
00:55:10:what would happen at that particular gig,|and, er...
00:55:12:we were kind of getting some sort of joy|out of disappointing everybody
00:55:18:by just basically playing|with our backs to the audience
00:55:22:and hunker down together and do these|shows towards...towards the very end.
00:55:31:My last will and testament.
00:55:41:OK, it seems like I wanted all my money,
00:55:44:which was nothing,|I would say, at that time...
00:55:47:(JANINE CHUCKLES)
00:55:48:...to go to the Nick Cave|Memorial Museum...
00:55:52:(LAUGHTER)
00:55:55:...a small but adequate room or rooms
00:55:58:that will serve|as the Nick Cave Memorial Museum.
00:56:02:Yeah, I was always a kind of...|ostentatious bastard.
00:56:07:- JANINE: Do you remember writing it?|- No.
00:56:12:It was...'87 was a, er...|it was a difficult year to remember, '87.
00:56:18:Eighty-anything was difficult|to remember, to be honest.
00:56:23:You know, I shifted around continuously.
00:56:25:I never really had my own place|till quite late in the picture
00:56:29:and I would kind of wear out my welcome|wherever I was staying.
00:56:32:But I would always have a table or a desk
00:56:35:and kind of sweep it off|and stick it in a box.
00:56:38:I guess that's why|there is actually an archive.
00:56:49:That is my bedroom in Berlin
00:56:53:and this room|is just a kind of crawl space, actually,
00:56:55:cos you have to climb up a little ladder|to get into this thing.
00:56:58:You can't actually stand up in here.
00:57:00:So, it was just this wonderful|kind of womb-like space,
00:57:04:which had a mattress where I could sleep,
00:57:06:and this is where I was writing|And The Ass Saw The Angel.
00:57:09:I spent quite a lot of time|at the Berlin flea market,
00:57:13:which happened every Saturday morning,
00:57:15:and I got an incredible kind of collection
00:57:18:of, um...pornography|and religious art and icons in general,
00:57:25:and I came across this chocolate box...
00:57:30:...and opened it up, and inside the|chocolate box, wrapped in tissue paper,
00:57:33:were these three locks,|very long, of hair,
00:57:39:and they were, um...|from different heads, I think,
00:57:43:and that's actually it in the...hanging|there in the photograph there, right?
00:57:47:And hair like this has always been|something that I come back to all the time
00:57:51:in songwriting, actually.
00:57:53:Do you know what this stuff here is?
00:57:56:Are these torn-out pages|or is this your handwriting?
00:57:59:I think they're ripped out of a book|and kind of written into. I don't know.
00:58:07:Um...l don't know.|It's just shit, isn't it?
00:58:11:But important shit...for me, at the time.
00:58:18:I'll tell you an amazing thing|that happened with that room.
00:58:21:I used to leave the door open|and...and I was on the second floor,
00:58:24:and there was this guy called Chris,|he lived on the top floor,
00:58:28:and one day I was writing away at the desk
00:58:29:and...and sort of looked up|and he's standing,
00:58:31:and I could see he was kind of fascinated|by what was on the walls
00:58:36:and he said, "Do you wanna|come up to my room
00:58:39:"and have a look what I've got upstairs?"|Right? And I said, "Yeah, all right."
00:58:42:And so we went up to his, um...|to this little flat he had up the top
00:58:47:and he opened it up,|we went into the living room,
00:58:49:and everywhere there was,|er...nativity stuff from Christmas.
00:58:53:He would make a star and he would|cut it out of fluorescent cardboard,
00:58:57:and then he would cut|another little tiny one out of that
00:59:00:and then another tiny one out of that.
00:59:01:It must have taken an hour or something
00:59:02:to make one of these tiny little...|these little stars,
00:59:05:and there were fucking thousands of them|all over the wall,
00:59:07:and I'm like, "Fuck, man,|this is unbelievable.
00:59:10:"This is like the most beautiful thing,|er...l can imagine.“
00:59:15:And he had all these|sort of glass-topped tables
00:59:18:and he kind of said, "Check this out,"|like that, and I'm like, "Mm."
00:59:21:And he turns off the main lights
00:59:23:and then shines these ot
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
00:48:00: #ฮันนาห์ Montana|does savanna แอฟริกา00:48:06: #เป็นฝนจำลองเริ่มต้น00:48:14: #เธอแช่งเจ้าคิวที่พวกสูลู00:48:19: #ย้ายไป Amazonia|and ร้องไห้กับปลาโลมา00:48:29: #คุณสามารถรู้สึกการเต้นของฉัน00:48:33: #คุณสามารถรู้สึกการเต้นของฉัน00:48:39: #คุณสามารถรู้สึกการเต้นของฉัน00:48:43: #มาม่ากินกองกำลังยอด:00:48:46: #กองกำลังยอด:ตัวกินลิง00:48:49: #ลิงได้เตรียมของขวัญ คน00:48:52: # และเขาจะส่งมันออกไปคุณ00:48:57: #หน่อยไข้ทรพิษ00:49:00: #หน่อย flu|มิชชันนารีที่มาที่นี่00:49:04: #เขาเก็บพวกเขา savages|with blues Higgs โบซอน00:49:09: ใช่#00:49:11: # แต่คุณสามารถรู้สึกการเต้นของฉัน00:49:13: #ใช่ คุณสามารถรู้สึกการเต้นของฉัน00:49:17: #คุณสามารถรู้สึกการเต้นของฉัน00:49:21: #ใช่ ฉันกำลังขับรถของฉัน00:49:23: #อยากจะรู้สึกเต้นของคุณ00:49:25: #จูบริมฝีปากของคุณ00:49:29: #จูบริมฝีปากของคุณ00:49:31: #ท่านรู้สึกลึกภายใน00:49:34: #รอฉันในเจนีวา...#00:49:38: Ssh00:49:40: #รอในเจนีวา00:49:43: #รอฉันในเจนีวา...#00:49:47:OK00:49:49: Ssh00:49:53: # Ah ให้แบ่งวันไอ้00:49:57: #วันฝนตกตลอดเวลาทำให้ฉันเศร้า...#00:50:06: Ssh00:50:08: #ลีย์ลอย pool|in ว่ายน้ำโทเล00:50:14: # และคุณสาวดีที่สุดที่ฉันเคยมี00:50:23: #ฉันไม่จำอะไรเลย #00:50:39:NICK: ใครรู้เรื่องราวของตนเองหรือไม่00:50:42: แน่นอน มันทำให้เราอาศัยอยู่ท่ามกลางมัน sense|when ไม่00:50:47:It ของทั้งหมดเพียง clamour และสับสน00:50:50:It เฉพาะกลายเป็น story|when เราสั่ง และ retell มัน00:50:55: recollections ของเรามีค่าขนาดเล็ก00:50:57: ที่เราพูดอีก และ again|to ตนเองหรือผู้อื่น00:51:03:First สร้างการเล่าเรื่องของชีวิต00:51:06: แล้ว รักษา story|from ยุบเข้าไปในความมืด00:51:11: - สวัสดี? |-JANINE: เรากำลังมากกว่าที่นี่00:51:15: สวัสดี เราจะทำอะไร00:51:17:Do คุณจิตใจถ้าเราไปผ่าน some|of ภาพ แม่เพียงส่งเรา00:51:21: -hey มีคุณภาพนี้? |-คุณอยู่ที่ไหน00:51:23: -เรา...เราไม่สามารถจะระบุคุณ. |-ดี...00:51:26: -สามารถคุณ... |-ใช่ ฉันสามารถเห็นฉันได้00:51:28:See เดียวกับหู |singing ของพวกเขาน้อยหัวใจออก00:51:30 น.: -JANINE: อะไร เด็กนี้? |-นิค: ใช่00:51:33: ที่มี "ดาว" |written ทั่วเขา00:51:35:(THEY LAUGH)00:51:38:JANINE: อะไรมีรุ่งอรุณส่งผ่านหรือไม่00:51:40: ฉันนั้นกับ beard|and ปลอกคอสุนัข00:51:44:JANINE: คุณมีหรือ00:51:46:NICK: ใช่ มืดมน มืดมน มืดมน00:51:48:(JANINE LAUGHS)00:51:51:yes ผมคิดว่า เป็นจากโรงเรียนมัธยม00:51:54: - ที่ฉันอาศัยอยู่ในเมืองประเทศ... |-ขวา วางกาแรตต้าให้00:51:56: -มัธยมในวางกาแรตต้า ใช่... |-คอลฟิลด์เหนือ ใช่00:51:58:... และเรามี barber|that นี้แม่ใช้จะเกลียดการร่วมเพศ00:52:03: และ เอ้อ...เราใช้ได้นี้... |ผมเดียวกันได้00:52:05:He ที่ใช้ในการตัด everyone|in วางกาแรตต้าผมเหมือนกันใช้ในการตัดสวัสดิการการต้านเช่นเดียวกับที่ 00:52:08:He, |because ที่เขาคิดว่า คุณจะ flick กลับ00:52:13:But ทุกคนเพิ่งเดิน around|with สิ่งเหล่านี้ และแม่...00:52:16: เราใช้มาหลังและ mother|used ของฉันจะโกรธกับร้านนี้00:52:22: คือฉันเป็น a...l ไม่ทราบ |a วัยรุ่นหรือบางสิ่งบางอย่าง00:52:25: ไม่มีจริง ๆ เป็นสิ่งที่ sport|and เช่นนั้น00:52:27: และมีพวงของเราที่ไม่ได้รับศิลปะ00:52:30: ซึ่งโดยทั่วไป became|ประตูถัดไปเด็กผู้ชาย00:52:33: โอ้00:52:35: เรื่อง อึม...ฮาร์วี่มิค00:52:38: ที่มาเมื่อท่านมีผมดี00:52:40: และ เรื่องที่ อึม...00:52:43: ว่าเป็นตรงกลางมีกับพวกเขา00:52:46: เป็นพิวเท00:52:48:Tracy เป็นหนึ่งในบรรดาชนิดของ guys|that ออกมาอย่างเต็มรูปแบบ00:52:53: มากชอบ Howard โรว์แลนด์เช่นกัน00:52:55: รู้ พวกเขา just|sort ปรากฏ สมบูรณ์เขาเป็นผู้เล่นเบสที่น่าทึ่ง ผู้ชาย |that, 00:52:58:But00:53:00: และจริงใจและ soul|of งานเลี้ยงวันเกิดเขามี 00:53:06:There. |ก็มิค โรว์แลนด์00:53:09: เป็นภาพสวยงาม เป็นที่หนึ่ง00:53:14:There ของภาพถ่ายที่ดีของ Tracy|being urinated ใน มีที่ไหม00:53:18:yes เราทำได้ที่ไหน ไม่เรา00:53:22:OK ตอนนี้ ที่เป็น concert|in โคโลญจน์ในปี 198100:53:28: และฉันไม่ทราบว่าคุณสามารถดู |but นี้ผู้ชายนี่ คนเยอรมัน00:53:32: และเขา... คือฮาร์วี่มิค |you สามารถดูโปรไฟล์ที่คลาสสิก00:53:37: และเขาเป็น...จริง |we กำลังเล่นคิงหมึก00:53:39: - เนื่อง จากเขากำลัง เล่น เอ้อ...กลอง. |-กลองเล็ก00:53:42:He จะเล่นกลองเล็กในเพลง00:53:45: และปัสสาวะคนนี้00:53:47: และคุณสามารถดูกระแสของ urine|kind ของคของลงอย่างสิ้นเชิง00:53:53: เข้า เอ้อ... side|of มือขวาที่รูปภาพ00:53:56: -สามารถคุณ...คุณสามารถแสดงรูปภาพถัดไปหรือไม่? |-แน่ใจ00:54:00: และมี...เขาจะปัสสาวะ00:54:02:There เป็นกระแสของปัสสาวะ00:54:04: และเท รซี สังเกตเห็นปัสสาวะคนเยอรมัน that|the00:54:08: และย้ายไปยังคนเยอรมัน00:54:11:Can คุณ...00:54:13:Now เทรซีคือ เอ้อ... deciding|to ผลักดันคนนี้ไป00:54:18:Mick กำลังยังคงเล่นไปโน่น00:54:21:Next00:54:22:There คุณมี Mick|still เล่นไปมี00:54:27:Rowland ผ่าน there|oblivious จะเกิดอะไรขึ้นของ 00:54:30:Tracy หยุดเล่น bass|altogether และตอนนี้จะเจาะคน00:54:33: และคนของบิน backwards|off เวที00:54:37:yes จะพูดมากเกี่ยวกับชนิดของเม็กกะ00:54:40: เราได้ doing|with งานเลี้ยงวันเกิดที่ในขั้นตอนที่00:54:43: เนื่องจากเรามี billed|by โปรโมเตอร์บางเป็น00:54:47: วงดนตรีรุนแรงที่สุดในโลก00:54:49: ดังนั้น สิ่งที่หมายถึง was|that ทุกสกินเฮดและนักขี่จักรยาน00:54:56: และชนิดทั่วไปของ lowlife|and เอ้อ...จิต00:55:01:came พร้อมกับคอนเสิร์ตนี้00:55:02:It ดูเหมือนกับเรา |towards สิ้นสุดงานวันเกิด00:55:05: ให้มันได้คิด do|with เพลงอีก00:55:08: เพียงคนมาตามไปดู00:55:10: อะไรจะเกิดขึ้นที่นั้นเฉพาะกิ๊ก |and เอ้อ...00:55:12: เรามีชนิดของการเรียงลำดับของ joy|out ของชิว ๆ ทุกคนบาง00:55:18: โดย playing|with เพียงพื้นหลังของเราให้กับผู้ชม00:55:22: hunker ลงด้วยกัน และทำ these|shows ต่อ...ต่อท้าย00:55:31: ฉันพินัยกรรม00:55:41:OK มันดูเหมือนว่าต้องการเงินของฉันทั้งหมด00:55:44: ซึ่งเป็นอะไร, |ฉันพูด ที่...00:55:47:(JANINE CHUCKLES)00:55:48:...ไป Cave| นิคพิพิธภัณฑ์...00:55:52:(LAUGHTER)00:55:55:...เล็ก ๆ แต่ห้องพักเพียงพอหรือห้อง00:55:58: ที่จะ serve|as พิพิธภัณฑ์อนุสรณ์ถ้ำนิค00:56:02:yes ฉันถูกเสมอชนิดของ... |ลูกครึ่งอยู่00:56:07: -JANINE: คุณจำเขียนว่า ? |-หมายเลข00:56:12:It ถูก...ถูก ' 87 a เอ้อ... |มันเป็นปีที่ยากต้องจำ, ' 8700:56:18:Eighty-สิ่ง difficult|to อย่าลืม ซื่อสัตย์00:56:23: คุณทราบ ผมเปลี่ยนสถานอย่างต่อเนื่อง00:56:25: ผมไม่มี place|till ของตัวเองในภาพค่อนข้างช้า00:56:29: และฉันชนิดของการสวมใส่ออก welcome|wherever ของฉันฉันได้อยู่ผมจะมีตารางหรือโต๊ะ 00:56:32:But00:56:35: และชนิดของกวาด off|and ติดในกล่อง00:56:38: ฉันเดาที่ why|there เป็นจริงเก็บถาวร00:56:49: เป็นห้องนอนของฉันในเบอร์ลิน00:56:53: room|is นี้เพียงชนิดตระเวนพื้นที่ จริง และ00:56:55:cos คุณต้องปีนขึ้นเล็กน้อย ladder|to รับในสิ่งนี้00:56:58: คุณจะไม่สามารถยืนขึ้นได้ที่นี่00:57:00: ดังนั้น มันเป็นเพียงแค่นี้ wonderful|kind ของพื้นที่เช่นมดลูก00:57:04: ซึ่งก็เป็นที่ที่ฉันสามารถนอน นอน00:57:06: และนี่คือที่ผม writing|และการลาเห็นทูตสวรรค์00:57:09: ผมใช้เวลาค่อนข้างมาก time|at ตลาดนัดเบอร์ลิน00:57:13: ซึ่งเกิดขึ้นทุกวันเสาร์เช้า00:57:15: และผมหลากหลายคอลเลกชันที่น่าทึ่ง00:57:18: ของ อึม... pornography|and ศิลปะศาสนาและไอคอนในทั่วไป00:57:25: และฉันมาข้ามนี้กล่องช็อคโกแลต...00:57:30:... และเปิดขึ้น และภาย ใน the|chocolate กล่อง ห่อกระดาษทิชชู่00:57:33: ถูกล็อคเหล่านี้สาม ยาว ผม |very00:57:39: และพวกเขา อึม... |จากหัวอื่น คิดว่า00:57:43: และที่เป็นจริง... hanging|there ในภาพ ขวา00:57:47: และผมเช่นนี้ได้เสมอ been|something ที่ฉันกลับมาตลอดเวลา00:57:51: ใน songwriting จริง00:57:53:Do คุณรู้ว่าสิ่งนี้คืออะไร00:57:56:Are pages|or ออกเสียหายเหล่านี้เป็นลายมือของคุณ00:57:59: ผมคิดว่า พวกเขากำลังคัดลอกจาก book|and ที่ถูกเขียนลงในชนิดของ ฉันไม่รู้00:58:07: อึม... l ไม่ทราบ. |มันเป็นเพียงแค่ขี้ ไม่มัน00:58:11:But คนสำคัญ...สำหรับฉัน เวลา00:58:18: ผมจะบอกคุณ thing|that ความตื่นตาตื่นใจเกิดขึ้นกับ00:58:21: เคยไป open|and ประตู...และผมบนชั้น 200:58:24: และมีผู้ชายคนนี้เรียกว่า Chris, |he อาศัยอยู่ชั้นบนสุด00:58:28: และ วันหนึ่งผมได้เขียนไปที่โต๊ะ00:58:29: และ...และเรียงลำดับของ up|and ดูเขายืน00:58:31: และได้เห็นเขาแนะนำของ fascinated|by ที่อยู่บนผนัง00:58:36: และเขากล่าวว่า "คุณต้อง to|come ได้ค่ะ00:58:39: "แล้วมองฉันมีห้อง" |ขวา และฉันกล่าวว่า "ใช่ ทั้งหมดที่เหมาะ สม"00:58:42: และเพื่อ ให้เราไปขึ้นเขา อึม... |แบนนี้เล็ก ๆ น้อย ๆ ที่เขาได้ขึ้นด้านบน00:58:47: และเขาเปิดขึ้น |we เดินเข้าไปในห้องนั่งเล่น00:58:49: และทุกที่ที่มี |er...ที่ประสูติสิ่งจากคริสต์มาส00:58:53:He จะทำให้ดาวและเขา would|cut มันออกจากกระดาษแข็งเรืองแสง00:58:57: แล้ว เขาจะ cut|another หนึ่งเล็กน้อยจากที่00:59:00: แล้วเล็ก ๆ หนึ่งจากที่00:59:01:It ต้องมีดำเนินการหนึ่งชั่วโมงหรือบางสิ่งบางอย่าง00:59:02: ให้หนึ่งเหล่านี้เล็กน้อย... |ดาวน้อยเหล่านี้00:59:05: และมีพัน them|all ร่วมเพศผ่านผนัง00:59:07: และผมชอบ "Fuck คน |this ไม่น่าเชื่อ00:59:10: "นี้เป็นเหมือนสิ่งสวยที่สุด |er... l สามารถจินตนาการได้"00:59:15: มีทั้งหมด these|sort ตารางราดแก้ว00:59:18: และเขาประเภทของกล่าวว่า "ตรวจสอบออก |like ที่ และว่า "มม "00:59:21: และเขาปิดไฟหลัก00:59:23: แล้ว ส่องนี้ ot
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
00:48:00:# Hannah Montana|does the African savanna
00:48:06:# As the simulated rainy season begins
00:48:14:# She curses the queue at the Zulu
00:48:19:# Moves on to Amazonia|and cries with the dolphins
00:48:29:# Can you feel my heartbeat?
00:48:33:# Can you feel my heartbeat?
00:48:39:# Can you feel my heartbeat?
00:48:43:# Mama ate the pygmy
00:48:46:# The pygmy ate the monkey
00:48:49:# The monkey's got a gift, man
00:48:52:# And he's sending it out to you
00:48:57:# A little bit of smallpox
00:49:00:# A little bit of flu|Here come the missionary
00:49:04:# He's saving them savages|with the Higgs boson blues
00:49:09:# Yeah
00:49:11:# But can you feel my heartbeat?
00:49:13:# Yeah, can you feel my heartbeat?
00:49:17:# Can you feel my heartbeat?
00:49:21:# Yeah, I'm driving my car
00:49:23:# I wanna feel your heartbeat
00:49:25:# I kiss your lips
00:49:29:# I kiss your lips
00:49:31:# Feel you deep inside
00:49:34:# Waiting for me in Geneva... #
00:49:38:Ssh!
00:49:40:# Waiting in Geneva
00:49:43:# Waiting for me in Geneva... #
00:49:47:OK.
00:49:49:Ssh!
00:49:53:# Ah, let the damn day break
00:49:57:# Rainy days always make me sad... #
00:50:06:Ssh!
00:50:08:# Miley Cyrus floats in a swimming pool|in Toluca Lake
00:50:14:# And you're the best girl I ever had
00:50:23:# I can't remember anything at all. #
00:50:39:NICK: Who knows their own story?
00:50:42:Certainly, it makes no sense|when we are living in the midst of it.
00:50:47:It's all just clamour and confusion.
00:50:50:It only becomes a story|when we tell it and retell it.
00:50:55:Our small precious recollections
00:50:57:that we speak again and again|to ourselves or to others.
00:51:03:First, creating the narrative of our lives
00:51:06:and then keeping the story|from dissolving into darkness.
00:51:11:- Hello?|- JANINE: We're over here.
00:51:15:Hi. What are we doing?
00:51:17:Do you mind if we go through some|of the photos your mother just sent us?
00:51:21:- Hey, are you in this picture?|- Where are you?
00:51:23:- We...we can't actually identify you.|- Well...
00:51:26:- Can you...|- Yeah, I can see me.
00:51:28:See that one with the ears,|singing their little heart out?
00:51:30:- JANINE: What, this kid?|- NICK: Yeah.
00:51:33:The one that's got "star"|written all over him.
00:51:35:(THEY LAUGH)
00:51:38:JANINE: What else has Dawn sent over?
00:51:40:I'm that guy with the beard|and the dog collar.
00:51:44:JANINE: Is that you there?
00:51:46:NICK: Yeah. Gloomy, gloomy, gloomy.
00:51:48:(JANINE LAUGHS)
00:51:51:Yeah, I think that's from the high school
00:51:54:- where I lived in the country town...|- Right, so Wangaratta.
00:51:56:- Wangaratta High School, yeah...|- Northern Caulfield, yeah.
00:51:58:...and we had this barber|that my mother used to fucking hate
00:52:03:and, er...we all used to have this...|get the same haircut.
00:52:05:He used to cut everyone|in Wangaratta's hair the same.
00:52:08:He used to cut an angled fringe like that,|because he thought you'd flick it back.
00:52:13:But everyone just walked around|with these things, and my mother...
00:52:16:we used to come back and my mother|used to rage against this barber.
00:52:22:That's me as a...l don't know,|a teenager or something.
00:52:25:I was not really into sport|and stuff like that,
00:52:27:and there was a bunch of us that did art,
00:52:30:which basically became|The Boys Next Door.
00:52:33:Oh!
00:52:35:That's, um...Mick Harvey.
00:52:38:That's back when he had good hair,
00:52:40:and that's, um...
00:52:43:that's me in the middle there with them.
00:52:46:That's Tracy Pew.
00:52:48:Tracy was one of those kind of guys|that come out fully formed,
00:52:53:very much like Rowland Howard as well.
00:52:55:You know, they just|sort of appeared, complete.
00:52:58:But he was an amazing bass player,|that guy,
00:53:00:and really the heart and soul|of The Birthday Party.
00:53:06:There he is there.|That's Mick, Rowland.
00:53:09:That's a beautiful photograph, that one.
00:53:14:There's a great photograph of Tracy|being urinated on. Do you have that?
00:53:18:Yeah, we do have that somewhere, don't we?
00:53:22:OK, now, that is a concert|in Cologne in 1981
00:53:28:and I don't know if you can see,|but this guy here is a German person,
00:53:32:and he... That is Mick Harvey,|you can see that classic profile,
00:53:37:and he's...actually,|we're playing King Ink
00:53:39:- because he's playing, er...the drums.|- Snare drum.
00:53:42:He would play the snare drum in that song
00:53:45:and this man here is urinating
00:53:47:and you can see the stream of urine|kind of arcing gracefully down
00:53:53:into the, er...right-hand side|of that picture.
00:53:56:- Can you...can you show the next picture?|- Sure.
00:54:00:And there...there he is urinating.
00:54:02:There is the stream of urine,
00:54:04:and Tracy, noticing that|the German person is urinating
00:54:08:and moving towards the German person.
00:54:11:Can you...
00:54:13:Now Tracy is, er...deciding|to push this person away.
00:54:18:Mick is still playing away over here.
00:54:21:Next.
00:54:22:There you have Mick|still playing away there.
00:54:27:Rowland over there|oblivious to what's going on.
00:54:30:Tracy's stopped playing the bass|altogether and is now punching the guy
00:54:33:and the guy's flying backwards|off the stage.
00:54:37:Yeah, it says a lot about the kind of gigs
00:54:40:that we were doing|with The Birthday Party at that stage,
00:54:43:because we were billed|by some promoter as
00:54:47:the most violent live band in the world.
00:54:49:So, what that meant was|that every skinhead and biker
00:54:56:and general kind of lowlife|and, er...psychopath
00:55:01:came along to these concerts.
00:55:02:It seemed to us,|towards the end of The Birthday Party,
00:55:05:that it had very little to do|with the music any more,
00:55:08:and just people coming along to see
00:55:10:what would happen at that particular gig,|and, er...
00:55:12:we were kind of getting some sort of joy|out of disappointing everybody
00:55:18:by just basically playing|with our backs to the audience
00:55:22:and hunker down together and do these|shows towards...towards the very end.
00:55:31:My last will and testament.
00:55:41:OK, it seems like I wanted all my money,
00:55:44:which was nothing,|I would say, at that time...
00:55:47:(JANINE CHUCKLES)
00:55:48:...to go to the Nick Cave|Memorial Museum...
00:55:52:(LAUGHTER)
00:55:55:...a small but adequate room or rooms
00:55:58:that will serve|as the Nick Cave Memorial Museum.
00:56:02:Yeah, I was always a kind of...|ostentatious bastard.
00:56:07:- JANINE: Do you remember writing it?|- No.
00:56:12:It was...'87 was a, er...|it was a difficult year to remember, '87.
00:56:18:Eighty-anything was difficult|to remember, to be honest.
00:56:23:You know, I shifted around continuously.
00:56:25:I never really had my own place|till quite late in the picture
00:56:29:and I would kind of wear out my welcome|wherever I was staying.
00:56:32:But I would always have a table or a desk
00:56:35:and kind of sweep it off|and stick it in a box.
00:56:38:I guess that's why|there is actually an archive.
00:56:49:That is my bedroom in Berlin
00:56:53:and this room|is just a kind of crawl space, actually,
00:56:55:cos you have to climb up a little ladder|to get into this thing.
00:56:58:You can't actually stand up in here.
00:57:00:So, it was just this wonderful|kind of womb-like space,
00:57:04:which had a mattress where I could sleep,
00:57:06:and this is where I was writing|And The Ass Saw The Angel.
00:57:09:I spent quite a lot of time|at the Berlin flea market,
00:57:13:which happened every Saturday morning,
00:57:15:and I got an incredible kind of collection
00:57:18:of, um...pornography|and religious art and icons in general,
00:57:25:and I came across this chocolate box...
00:57:30:...and opened it up, and inside the|chocolate box, wrapped in tissue paper,
00:57:33:were these three locks,|very long, of hair,
00:57:39:and they were, um...|from different heads, I think,
00:57:43:and that's actually it in the...hanging|there in the photograph there, right?
00:57:47:And hair like this has always been|something that I come back to all the time
00:57:51:in songwriting, actually.
00:57:53:Do you know what this stuff here is?
00:57:56:Are these torn-out pages|or is this your handwriting?
00:57:59:I think they're ripped out of a book|and kind of written into. I don't know.
00:58:07:Um...l don't know.|It's just shit, isn't it?
00:58:11:But important shit...for me, at the time.
00:58:18:I'll tell you an amazing thing|that happened with that room.
00:58:21:I used to leave the door open|and...and I was on the second floor,
00:58:24:and there was this guy called Chris,|he lived on the top floor,
00:58:28:and one day I was writing away at the desk
00:58:29:and...and sort of looked up|and he's standing,
00:58:31:and I could see he was kind of fascinated|by what was on the walls
00:58:36:and he said, "Do you wanna|come up to my room
00:58:39:"and have a look what I've got upstairs?"|Right? And I said, "Yeah, all right."
00:58:42:And so we went up to his, um...|to this little flat he had up the top
00:58:47:and he opened it up,|we went into the living room,
00:58:49:and everywhere there was,|er...nativity stuff from Christmas.
00:58:53:He would make a star and he would|cut it out of fluorescent cardboard,
00:58:57:and then he would cut|another little tiny one out of that
00:59:00:and then another tiny one out of that.
00:59:01:It must have taken an hour or something
00:59:02:to make one of these tiny little...|these little stars,
00:59:05:and there were fucking thousands of them|all over the wall,
00:59:07:and I'm like, "Fuck, man,|this is unbelievable.
00:59:10:"This is like the most beautiful thing,|er...l can imagine.“
00:59:15:And he had all these|sort of glass-topped tables
00:59:18:and he kind of said, "Check this out,"|like that, and I'm like, "Mm."
00:59:21:And he turns off the main lights
00:59:23:and then shines these ot
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
00:48:00 : # Hannah Montana | ไม่แอฟริกันซาวันน่า
00:48:06 : #เป็น ) ฤดูฝน เริ่ม 00:48:14
: #เธอสาปแช่งคิวซูลู
00:48:19 : #ย้ายไป Amazon | และร้องไห้กับโลมา
00:48:29 : #คุณสามารถรู้สึกถึงการเต้นของหัวใจของฉัน ?
00:48:33 : #คุณสามารถรู้สึกถึงการเต้นของหัวใจของฉัน ?
00:48:39 : #คุณสามารถรู้สึกถึงการเต้นของหัวใจของฉัน ?
00:48:43 : #มาม่ากินแคระ
00:48:46 : #การแคระกินลิง
00:48 :49 : #ของลิงได้ของขวัญนะ
00:48:52 : #และเขาก็ส่งมันให้คุณ
00:48:57 : #นิดหน่อย
00:49:00 ไข้ทรพิษ : #เล็กน้อยของไข้หวัดใหญ่ | มาเผยแผ่ศาสนา
00:49:04 : #เขาช่วยพวกเขาป่าเถื่อน | กับอนุภาคฮิกส์บลูส์
00:49:09 : #ค่ะ
00:49:11 : #แต่คุณจะรู้สึกถึงการเต้นของหัวใจของฉัน
00:49:13 : #ใช่ คุณจะรู้สึกถึงการเต้นของหัวใจของฉัน
00:49:17 : #คุณสามารถรู้สึกถึงการเต้นของหัวใจของฉัน ?
00:49:21 : #ใช่ผมขับรถ
รถ 00:49:23 : #ผมอยากรู้สึกถึงการเต้นของหัวใจ 00:49:25
: #จูบริมฝีปากเธอ
00:49:29 : #จูบริมฝีปากเธอ
00:49:31 : #รู้สึกลึกๆ
00:49:34 : #รอฉันอยู่ที่เจนีวา . . . . . . . #
00:49:38 : ชู่ว !
00:49:40 : #รออยู่ในเจนีวา
00:49:43 : #รอฉันอยู่ที่เจนีวา . . . . . . . #
00:49:47 . .
00:49:49 : ชู่ว !
00:49:53 : #อ่า ปล่อยให้ไอ้วันหยุด
00:49:57 : #วันที่ฝนตกทีไร ทำให้ฉันเศร้า . . . . . . . #
00 :50:06 : ชู่ว !
00:50:08 : # Miley Cyrus ลอยในสระว่ายน้ำ | ใน Toluca Lake
00:50:14 : #คุณดีที่สุดผมเคย
00:50:23 : #ฉันจำอะไรไม่ได้ทั้งนั้น #
00:50:39 : นิค : ใครจะรู้เรื่องราวของพวกเขาเอง
00:50:42 : แน่นอน มันทำให้รู้สึกไม่ | เมื่อเราอยู่ในท่ามกลางของมัน .
00:50:47 : มันก็ ตะโกนร้อง และความสับสน .
00:50:50 :มันกลายเป็นเรื่อง | เมื่อเราบอก แล้วเล่าใหม่ .
00:50:55 : ขนาดเล็กของเรามีค่าความทรงจำ
00:50:57 : ที่เราพูดอีกครั้งและอีกครั้ง | เพื่อตนเองหรือผู้อื่น
00:51:03 : แรก , การสร้างการเล่าเรื่องของชีวิตของเรา
00:51:06 : แล้วการรักษาเรื่อง | จากละลาย
00:51:11 สู่ความมืดมิด - ฮัลโหล ? | - เจนนี่ : เราอยู่ตรงนี้ 00:51:15
: สวัสดี เรากำลังทำอะไร ?
00:51:17 :คุณจะรังเกียจมั้ย ถ้าเราจะไปผ่านบาง | ของรูปถ่ายที่แม่เพิ่งส่ง ?
00:51:21 : เฮ้ นายในรูปนี้ | - คุณอยู่ไหน ?
00:51:23 : - เรา . . . เราก็ไม่ได้ระบุถึงคุณ | - อืม . . . . . . .
00:51:26 : -- คุณสามารถ . . . . . . . | - ใช่ ฉันเห็นฉัน .
00:51:28 : เห็นคนหู | ร้องเพลงหัวใจของพวกเขาออก ?
00:51:30 : - เจนนี่ : อะไร เด็กน้อย ? | นิค : ค่ะ
00:51:33 :หนึ่งในนั้นมี " ดาว " | เขียนทั่วเขา
00:51:35 : ( หัวเราะ )
00:51:38 : จานีน : อะไรก็รุ่ง ส่งมา
00:51:40 : ฉันว่าผู้ชายมีเครา | และปลอกคอสุนัข
00:51:44 : จานีน นั่นคุณมี ?
00:51:46 : นิค : ใช่ มืดมน , มืดครึ้ม . .
00:51:48 ( Janine หัวเราะ )
00:51:51 : ใช่ ฉันคิดว่า นั่นคือ จากโรงเรียนมัธยม
00:51:54 : - ที่ฉันอาศัยอยู่ในเมือง . . . . . . . | - ใช่ดังนั้น Wangaratta .
00:51:56 : - โรงเรียนมัธยม Wangaratta , ใช่ . . . . . . . | - ภาคเหนือ คอลฟิลด์ ค่ะ . .
00:51:58 : . . . . . . . และเราก็ตัดผม | ที่แม่เคยเกลียด
00:52:03 : และ . . . เอ่อ . . . เราเคยมี . . . . . . | ได้รับเหมือนกัน
00:52:05 ตัดผม เขาใช้ในการตัด ทุกคน | ใน Wangaratta ของผมเหมือนกัน
00:52:08 : เขาเคยตัดมุมพิเศษแบบนี้ | เพราะเขาคิดว่า คุณอาจดีดกลับ
00:52:13 :แต่ทุกคนก็เดิน | กับสิ่งเหล่านี้ และแม่ของฉัน . . . . . . .
00:52:16 : เราเคยกลับมาแม่ | เคยโกรธกับช่างตัดผมนี้
00:52:22 : ที่ฉันเป็น . . . . . . . ไม่รู้สิ | วัยรุ่นหรือบางสิ่งบางอย่าง .
00:52:25 : ผมไม่ได้จริงๆ เป็นกีฬาที่ | และ สิ่งที่ชอบ ,
00:52:27 : และมีพวงของเราที่ทำศิลปะ
00:52:30 : ซึ่งโดยทั่วไปเป็น | เด็กประตูถัดไป .
00:52:33 : โอ้ !
00:52:35 :
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: