be entitled to any damages or loss of profit sustained by CONTRACTOR as a result of such suspension or withdrawal of suspension.
The WORK or any part thereof so suspended shall be resumed by CONTRACTOR as soon as practicable after receipt of written notice from OWNER to proceed therewith.
If such written notice to resume the WORK is not given within ninety (90) DAYs from the date of suspension, CONTRACTOR may serve a written notice to OWNER requesting permission to resume the WORK so suspended. If such permission is not granted within sixty (60) DAYs after OWNER’s receipt of such NOTICE, CONTRACTOR shall have the right to terminate this CONTRACT by giving a written notice to OWNER and termination shall be effective thirty (30) DAYs after OWNER’s receipt of such NOTICE. In which event termination shall be in accordance with Article 25.4.
25.6. In the event of termination under Articles 25.3, 25.5 and 26.2, CONTRACTOR shall, upon request of OWNER, promptly advise OWNER of all outstanding SUBCONTRACTS, rental agreements and purchase orders which CONTRACTOR has with others pertaining to performance of the WORK and furnish OWNER with complete copies thereof. Upon request of OWNER, CONTRACTOR shall assign to OWNER in form satisfactory to OWNER, CONTRACTOR’s title to materials and equipment for the WORK and those SUBCONTRACTS, rental agreements and purchase orders designated by OWNER, which CONTRACTOR has with others pertaining to the WORK.
25.7. In the event that CONTRACTOR shall file a petition in bankruptcy, or shall make a general assignment for the benefit of its creditors, or if a petition in bankruptcy shall be filed against CONTRACTOR or a receiver appointed on account of its insolvency, or if it shall default in the performance of any express obligation to be performed under this CONTRACT and shall fail to correct such default (or if immediate correction is not possible, shall fail to commence and diligently continue effective action to correct such default) within five (5) DAYs following written notice thereof from OWNER, OWNER may without prejudice to any other rights or remedies OWNER may have, cause further payments to CONTRACTOR to be held in abeyance and/or terminate this CONTRACT by written notice to CONTRACTOR specifying the date of termination. In the event of such termination by OWNER, OWNER may take possession of the WORK at the SITE and any or all materials and equipment (whether delivered to the SITE or on order therefore by CONTRACTOR), tools, and CONSTRUCTIONAL PLANT at the SITE and finish the WORK by whatever method OWNER may deem expedient.
In the event of termination by OWNER under this Article 25.7, CONTRACTOR shall, upon request of OWNER, promptly advise OWNER of all outstanding SUBCONTRACTS, rental agreements and purchase orders which CONTRACTOR has with others pertaining to performance of the WORK and furnish OWNER with complete copies thereof. Upon request of OWNER, CONTRACTOR shall assign to OWNER in form satisfactory to OWNER, CONTRACTOR’s title to materials and equipment for the WORK and those SUBCONTRACTS, rental agreements and purchase orders designated by OWNER, which CONTRACTOR has with others pertaining to the WORK
be entitled to any damages or loss of profit sustained by CONTRACTOR as a result of such suspension or withdrawal of suspension.The WORK or any part thereof so suspended shall be resumed by CONTRACTOR as soon as practicable after receipt of written notice from OWNER to proceed therewith.If such written notice to resume the WORK is not given within ninety (90) DAYs from the date of suspension, CONTRACTOR may serve a written notice to OWNER requesting permission to resume the WORK so suspended. If such permission is not granted within sixty (60) DAYs after OWNER’s receipt of such NOTICE, CONTRACTOR shall have the right to terminate this CONTRACT by giving a written notice to OWNER and termination shall be effective thirty (30) DAYs after OWNER’s receipt of such NOTICE. In which event termination shall be in accordance with Article 25.4.25.6. In the event of termination under Articles 25.3, 25.5 and 26.2, CONTRACTOR shall, upon request of OWNER, promptly advise OWNER of all outstanding SUBCONTRACTS, rental agreements and purchase orders which CONTRACTOR has with others pertaining to performance of the WORK and furnish OWNER with complete copies thereof. Upon request of OWNER, CONTRACTOR shall assign to OWNER in form satisfactory to OWNER, CONTRACTOR’s title to materials and equipment for the WORK and those SUBCONTRACTS, rental agreements and purchase orders designated by OWNER, which CONTRACTOR has with others pertaining to the WORK.25.7 ในกรณี ที่ผู้รับเหมาต้องยื่นคำร้องล้มละลาย หรือจะทำการกำหนดทั่วไปเพื่อประโยชน์ของเจ้าหนี้ หรือถ้าชื่อใน จะยื่นล้มละลายกับผู้รับเหมาหรือผู้รับการแต่งตั้งในบัญชีล้มละลายของ หรือถ้ามันจะเริ่มต้นในการปฏิบัติ ใด ๆ แสดงข้อผูกมัดที่จะดำเนินการภายใต้สัญญานี้ และจะไม่สามารถแก้ไขค่าเริ่มต้นดังกล่าว (หรือถ้าการแก้ไขทันทีไม่ได้ จะล้มเหลวในการเริ่ม และหมั่นทำการดำเนินการมีประสิทธิภาพการแก้ไขดังกล่าวเริ่มต้น) ภายในห้า (5) วันต่อคำประกาศดังกล่าวจากเจ้าของ เจ้าของอาจไม่กระทบต่อสิทธิอื่น ๆ หรืออาจเยียวยาเจ้า ทำให้ชำระเงินเพิ่มเติมให้ผู้รับเหมาจะจัดขึ้นใน abeyance และ/หรือสิ้นสุดสัญญานี้ โดยการแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษรให้ระบุวันที่ของการเลิกจ้างผู้รับเหมา ในกรณีเลิกจ้างดังกล่าวโดยเจ้าของ เจ้าของอาจใช้งานเว็บไซต์ และการครอบครอง หรือการทั้งหมดวัสดุ และอุปกรณ์ (ไม่ว่าจะส่ง ไปยังไซต์ หรือสั่งดังนั้น โดยผู้รับเหมา), เครื่องมือ และพืชโรงส่วนในไซต์และเสร็จสิ้นการทำงาน โดยวิธีใดก็ตามที่เจ้าของอาจถือสมควรได้In the event of termination by OWNER under this Article 25.7, CONTRACTOR shall, upon request of OWNER, promptly advise OWNER of all outstanding SUBCONTRACTS, rental agreements and purchase orders which CONTRACTOR has with others pertaining to performance of the WORK and furnish OWNER with complete copies thereof. Upon request of OWNER, CONTRACTOR shall assign to OWNER in form satisfactory to OWNER, CONTRACTOR’s title to materials and equipment for the WORK and those SUBCONTRACTS, rental agreements and purchase orders designated by OWNER, which CONTRACTOR has with others pertaining to the WORK
การแปล กรุณารอสักครู่..