About 200 search personnel, many wearing rain gear and hardhats, pains การแปล - About 200 search personnel, many wearing rain gear and hardhats, pains ไทย วิธีการพูด

About 200 search personnel, many we


About 200 search personnel, many wearing rain gear and hard
hats, painstakingly combed through the disaster zone under
cloudy skies on Wednesday, taking advantage of a break from
Tuesday's rain showers to hasten their search for more victims.
White markers were placed at the edge of the gouged slope to
help in detecting any further shifting of the hillside.
Snohomish County Battalion Fire Chief Steve Mason, directing
part of the operation, said teams were making slow but steady
progress in locating additional remains.
"There are finds going on continually. They are finding
people now," he told reporters visiting the search site. "People
are under logs, mixed in. It's a slow process."
But Jan McClelland, a volunteer firefighter from Darrington
who was among the first to arrive at the scene and has spent
long days digging through the thick gray muck, conceded it was
possible some bodies may end up forever entombed at the site.
"I'm fearful we won't find everyone," she said. "That's the
reality of it."
County officials also started to address criticism for
allowing new home construction in the area after a 2006
landslide in the same vicinity, which followed numerous reports
detailing the risks of slides dating back to the 1950s.
A 1999 study by geologist Daniel Miller for the U.S. Army
Corps of Engineers had warned of the potential for a "large
catastrophic failure" in the area, about 55 miles northeast of
Seattle.
The county's emergency management director, John Pennington,
told reporters that local authorities had spent millions of
dollars on work to reduce landslide risks in the area after the
2006 event.
He suggested that while officials and residents were aware
of vulnerability to unstable hill slopes, Saturday's tragedy
came out of the blue.

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!

เจ้าหน้าที่ค้นหา 200 สวมใส่หลายฝนเกียร์ และยาก
หมวก บรรจงผึ้งที่เป็นไส้ผ่านเขตภัยพิบัติภายใต้
ท้องฟ้ามีเมฆมากพุธ ใช้ประโยชน์จากจาก
ของวันอังคารฝนเร่งการค้นหาผู้ประสบภัยเพิ่มเติม
เครื่องหมายสีขาวถูกวางที่ขอบของไปทางลาด gouged
ช่วยในการตรวจเพิ่มเติมการเลื่อนลอยของเนินเขา
Snohomish เขตหัวหน้ากองไฟสตีฟ Mason ผู้กำกับ
เป็นส่วนหนึ่งของการดำเนินงาน กล่าวว่า ทีมได้ทำช้า แต่มั่นคง
ความคืบหน้าในการค้นหาเพิ่มเติมยังคง
"ได้ค้นหาที่เกิดขึ้นอย่างต่อเนื่อง พวกเขากำลังค้นหา
คนนี้, "เขาบอกนักข่าวเยี่ยมชมไซต์ค้นหา "คน
มีการบันทึก ผสม มันเป็นกระบวนการช้า"
แต่ Jan McClelland ดับเพลิงอาสาสมัครจาก Darrington
ที่ถูกหมู่แรกที่มาถึงฉาก และใช้
ยาววันขุดผ่านโคลนสีเทาหนา conceded ก็
ได้เนื้อบางหนึ่งตลอด entombed ในไซต์
"ฉันกลัวเราจะไม่พบทุกคน เธอกล่าว "
จริงของมัน"
เขตเจ้าหน้าที่ยังเริ่มวิจารณ์อยู่ใน
อนุญาตให้ก่อสร้างบ้านใหม่ในพื้นที่หลังจากปี 2006 เป็น
ดินถล่มในบริเวณใกล้เคียงกัน ซึ่งตามรายงานจำนวนมาก
รายละเอียดความเสี่ยงของภาพนิ่งไปมินิ
A 1999 ศึกษา โดยนักธรณีวิทยาแดเนียลมิลเลอร์สำหรับกองทัพสหรัฐฯ
Corps วิศวกรได้เตือนเป็น "ใหญ่
ล้มเหลวรุนแรง" ในพื้นที่ ประมาณ 55 ไมล์ตะวันออกเฉียงเหนือของ
ซีแอตเทิล
กรรมการจัดการฉุกเฉินของเขต จอห์น Pennington,
บอกนักข่าวว่า หน่วยงานท้องถิ่นได้ใช้เวลานับล้าน
ดอลลาร์ในการทำงานเพื่อลดความเสี่ยงดินถล่มในพื้นที่หลังจาก
2006 เหตุการณ์
เขาแนะนำในขณะที่เจ้าหน้าที่และผู้อยู่อาศัยได้ทราบ
ของช่องโหว่การลาดเขาเสถียร โศกนาฏกรรมเสาร์
มาพ.ศ.

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!

About 200 search personnel, many wearing rain gear and hard
hats, painstakingly combed through the disaster zone under
cloudy skies on Wednesday, taking advantage of a break from
Tuesday's rain showers to hasten their search for more victims.
White markers were placed at the edge of the gouged slope to
help in detecting any further shifting of the hillside.
Snohomish County Battalion Fire Chief Steve Mason, directing
part of the operation, said teams were making slow but steady
progress in locating additional remains.
"There are finds going on continually. They are finding
people now," he told reporters visiting the search site. "People
are under logs, mixed in. It's a slow process."
But Jan McClelland, a volunteer firefighter from Darrington
who was among the first to arrive at the scene and has spent
long days digging through the thick gray muck, conceded it was
possible some bodies may end up forever entombed at the site.
"I'm fearful we won't find everyone," she said. "That's the
reality of it."
County officials also started to address criticism for
allowing new home construction in the area after a 2006
landslide in the same vicinity, which followed numerous reports
detailing the risks of slides dating back to the 1950s.
A 1999 study by geologist Daniel Miller for the U.S. Army
Corps of Engineers had warned of the potential for a "large
catastrophic failure" in the area, about 55 miles northeast of
Seattle.
The county's emergency management director, John Pennington,
told reporters that local authorities had spent millions of
dollars on work to reduce landslide risks in the area after the
2006 event.
He suggested that while officials and residents were aware
of vulnerability to unstable hill slopes, Saturday's tragedy
came out of the blue.

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!

200 ค้นหาบุคลากรหลายคนสวมเสื้อกันฝนและหมวกยาก
, พยายามหนีภัยพิบัติ โซนใต้
เมฆฝนบนท้องฟ้าวันพุธ ได้ประโยชน์จากการทำลายจาก
ฝนอังคารตกเร่งค้นหาเหยื่อมากขึ้น .
เครื่องหมายสีขาวถูกวางไว้ที่ขอบของถูกประณาม

ช่วยในการตรวจจับ ความลาดชัน ต่อการขยับของเนินเขา
มณฑล snohomish กองพันยิงหัวหน้าสตีฟเมสันกับ
ส่วนหนึ่งของการดําเนินการ กล่าวว่า ทีมที่ทำช้า แต่ steady ความคืบหน้าในการค้นหา

" ยังคงเพิ่มเติม มีการค้นหากันอย่างต่อเนื่อง พวกเขากำลังตามหา
คนตอนนี้ " เขากล่าวกับผู้สื่อข่าวเยี่ยมชมเว็บไซต์ค้นหา . คน
ภายใต้บันทึก , ผสมใน มันเป็นกระบวนการที่ช้า แต่แจนเลอร์ "
,
เจ้าหน้าที่ดับเพลิงอาสาสมัครจาก ดาร์ริงตันใครเป็นคนแรกที่มาถึง และมีการใช้จ่าย
นานวันขุดโคลนสีเทาหนา ยอมรับมัน
เป็นไปได้บางร่างอาจจบที่ถูกฝังอยู่ในเว็บไซต์ .
" ผมกลัวว่าเราจะไม่พบทุกคน " เธอกล่าว นั่นคือความเป็นจริงของเจ้าหน้าที่ "
.
มณฑลเริ่มที่อยู่วิจารณ์
อนุญาตก่อสร้างบ้านใหม่ในพื้นที่หลังจากที่ 2006
ดินถล่มในบริเวณเดียวกัน ซึ่งตามรายงานมากมาย
รายละเอียดความเสี่ยงของภาพนิ่งย้อนกลับไปทศวรรษ 1950
การศึกษาในปี 1999 โดยนักธรณีวิทยาแดเนียลมิลเลอร์สำหรับกองทัพสหรัฐฯคณะวิศวกร
เตือนของศักยภาพ " ขนาดใหญ่
หายนะความล้มเหลว " ในพื้นที่ประมาณ 55 กิโลเมตรทางตะวันออกเฉียงเหนือของ

ซีแอตเติล ของมณฑลการจัดการเหตุฉุกเฉิน ผู้กำกับ จอห์น เพนนิงตัน
กล่าวกับผู้สื่อข่าวว่า เจ้าหน้าที่ท้องถิ่นได้ใช้เวลานับล้านดอลลาร์ในงานลด
ความเสี่ยงดินถล่มในพื้นที่หลัง

2549 เหตุการณ์ เขาชี้ให้เห็นว่าในขณะที่ เจ้าหน้าที่ และประชาชน ได้ทราบถึงช่องโหว่ที่จะลาดเนินเขา
เสถียร วันเสาร์โศกนาฏกรรม
ออกมาจากสีฟ้า

การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: