Essentially this famous picture is autobiographical, an expressionisti การแปล - Essentially this famous picture is autobiographical, an expressionisti ไทย วิธีการพูด

Essentially this famous picture is

Essentially this famous picture is autobiographical, an expressionistic construction based on Munch's actual experience of a scream piercing through nature while on a walk, after his two companions, seen in the background, had left him. Fitting the fact that the sound must have been heard at a time when his mind was in an abnormal state, Munch renders it in a style which if pushed to extremes can destroy human integrity. As previously noted, the flowing curves of art nouveau represent a subjective linear fusion imposed upon nature, whereby the multiplicity of particulars is unified into a totality of organic suggestion with feminine overtones. But man is part of nature, and absorption into such a totality liquidates the individual. Beginning at this time Munch included art nouveau elements in many pictures but usually only in a limited or modified way. Here, however, in depicting his own morbid experience, he has let go, and allowed the foreground figure to become distorted by the subjectivized flow of nature; the scream could be interpreted as expressing the agony of the obliteration of human personality by this unifying force. Significantly, although it was Munch himself who underwent the experience depicted, the protagonist bears no resemblance to him or anyone else. The creature in the foreground has been depersonalized and crushed into sexlessness or, if anything, stamped with a trace of the femininity of the world that has come close to assimilating it.

Several facts indicate Munch was aware of the danger of an art of this sort for a neurotic humanist like himself. He soon abandoned the style and rarely if ever again subjected a foreground figure to this kind of radical and systematic distortion. At the top of another version of the subject (National Gallery, Oslo) he wrote: 'Can only have been painted by a madman.' He certainly had a horror of insanity, which had afflicted his sister Laura. Within the picture, he has set up a defense, in the form of the plunging perspective of the roadway and its fence, which preserves a rational world of three dimensions, holding at bay the swell of art nouveau curves. Safe in this rational world, the two men in the distance remain unequivocably masculine. In the foreground unified nature has come close to crossing the fence, close enough to distort the form and personality of the protagonist. But the fence still protects it from total absorption into subjective madness.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Essentially this famous picture is autobiographical, an expressionistic construction based on Munch's actual experience of a scream piercing through nature while on a walk, after his two companions, seen in the background, had left him. Fitting the fact that the sound must have been heard at a time when his mind was in an abnormal state, Munch renders it in a style which if pushed to extremes can destroy human integrity. As previously noted, the flowing curves of art nouveau represent a subjective linear fusion imposed upon nature, whereby the multiplicity of particulars is unified into a totality of organic suggestion with feminine overtones. But man is part of nature, and absorption into such a totality liquidates the individual. Beginning at this time Munch included art nouveau elements in many pictures but usually only in a limited or modified way. Here, however, in depicting his own morbid experience, he has let go, and allowed the foreground figure to become distorted by the subjectivized flow of nature; the scream could be interpreted as expressing the agony of the obliteration of human personality by this unifying force. Significantly, although it was Munch himself who underwent the experience depicted, the protagonist bears no resemblance to him or anyone else. The creature in the foreground has been depersonalized and crushed into sexlessness or, if anything, stamped with a trace of the femininity of the world that has come close to assimilating it. Several facts indicate Munch was aware of the danger of an art of this sort for a neurotic humanist like himself. He soon abandoned the style and rarely if ever again subjected a foreground figure to this kind of radical and systematic distortion. At the top of another version of the subject (National Gallery, Oslo) he wrote: 'Can only have been painted by a madman.' He certainly had a horror of insanity, which had afflicted his sister Laura. Within the picture, he has set up a defense, in the form of the plunging perspective of the roadway and its fence, which preserves a rational world of three dimensions, holding at bay the swell of art nouveau curves. Safe in this rational world, the two men in the distance remain unequivocably masculine. In the foreground unified nature has come close to crossing the fence, close enough to distort the form and personality of the protagonist. But the fence still protects it from total absorption into subjective madness.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
โดยเฉพาะอย่างยิ่งภาพที่มีชื่อเสียงนี้เป็นอัตชีวประวัติก่อสร้างเพรสขึ้นอยู่กับประสบการณ์ที่เกิดขึ้นจริงเคี้ยวของเสียงกรีดร้องเจาะผ่านธรรมชาติในขณะที่เดินหลังจากสองสหายของเขาเห็นอยู่ด้านหลังได้ทิ้งเขา การติดตั้งจริงที่ว่าเสียงจะต้องได้รับฟังในช่วงเวลาที่ความคิดของเขาอยู่ในสภาพที่ผิดปกติเคี้ยวแสดงผลในรูปแบบซึ่งหากผลักดันให้สุดขั้วสามารถทำลายความสมบูรณ์ของมนุษย์ ดังที่ระบุไว้ก่อนหน้านี้เส้นโค้งไหลของอาร์ตนูโวเป็นตัวแทนของฟิวชั่นเชิงเส้นอัตนัยบังคับธรรมชาติโดยหลายหลากของรายการที่มีการรวมเป็นหนึ่งเดียวเป็นจำนวนทั้งสิ้นของข้อเสนอแนะที่มีอินทรีย์หวือหวาผู้หญิง แต่คนที่เป็นส่วนหนึ่งของธรรมชาติและการดูดซึมเป็นเช่นจำนวนทั้งสิ้น liquidates บุคคล เริ่มต้นที่เคี้ยวในครั้งนี้รวมถึงองค์ประกอบอาร์ตนูโวในภาพจำนวนมาก แต่มักจะมีเพียงในทางที่ จำกัด หรือการปรับเปลี่ยน นี่ แต่ในภาพวาดประสบการณ์น่ากลัวของเขาเองที่เขาได้ปล่อยให้ไปและได้รับอนุญาตร่างเบื้องหน้าที่จะกลายเป็นบิดเบี้ยวโดยการไหล subjectivized ของธรรมชาติ กรี๊ดอาจจะตีความได้ว่าการแสดงความทุกข์ทรมานของการกำจัดของบุคลิกภาพของมนุษย์โดยการรวมพลังนี้ อย่างมีนัยสำคัญแม้ว่ามันจะเป็น Munch ตัวเองที่เข้ารับประสบการณ์ภาพตัวละครมีความคล้ายคลึงกับเขาหรือคนอื่นไม่มี สิ่งมีชีวิตที่อยู่เบื้องหน้าได้รับการ depersonalized และบดเป็น sexlessness หรือถ้ามีอะไรประทับด้วยร่องรอยของความเป็นผู้หญิงของโลกที่ได้มาใกล้เคียงกับการปรับมัน. the ข้อเท็จจริงหลายบ่งชี้เคี้ยวได้ตระหนักถึงอันตรายของศิลปะแบบนี้ได้ สำหรับมนุษยโรคประสาทเหมือนตัวเอง ไม่ช้าเขาก็ทิ้งรูปแบบและแทบไม่เคยอีกครั้งภายใต้ร่างเบื้องหน้ากับชนิดของการบิดเบือนที่รุนแรงและเป็นระบบนี้ ที่ด้านบนของรุ่นอื่นของเรื่อง (หอศิลป์แห่งชาติ, ออสโล) เขาเขียนว่า: 'เท่านั้นที่สามารถได้รับการวาดโดยคนบ้า. แน่นอนเขามีความน่ากลัวของความวิกลจริตซึ่งได้ประสบแก่น้องสาวของเขาลอร่า ภายในภาพที่เขาได้มีการจัดตั้งการป้องกันในรูปแบบของมุมมองพรวดพราดของถนนและรั้วซึ่งเก็บรักษาโลกเหตุผลของสามมิติถือที่อ่าวบวมของเส้นโค้งนูโวศิลปะ ปลอดภัยในโลกที่มีเหตุผลนี้ทั้งสองคนที่อยู่ในระยะทางที่ยังคงเป็นชาย unequivocably ในธรรมชาติแบบครบวงจรเบื้องหน้าได้มาใกล้เคียงกับข้ามรั้วที่ใกล้พอที่จะบิดเบือนรูปแบบและบุคลิกภาพของตัวเอก แต่รั้วยังคงปกป้องมันจากการดูดซึมเข้าสู่ความบ้ารวมอัตนัย

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เป็นภาพที่มีชื่อเสียงนี้เป็นอัตชีวประวัติ , expressionistic ก่อสร้างบนพื้นฐานของประสบการณ์จริงของขบฉัน กรี๊ดทะลุผ่านธรรมชาติในขณะที่เดินตามเพื่อนทั้งสองของเขา เห็นได้ในพื้นหลัง มีซ้ายเขา พอดีว่าเสียงต้องได้ยินในเวลาที่จิตใจของเขาอยู่ในสถานะผิดปกติแทะเล็มให้มันในลักษณะที่ถ้าผลักสุดขั้วสามารถทำลายความสมบูรณ์ของมนุษย์ ตามที่ระบุไว้ก่อนหน้านี้ , เส้นโค้งของศิลปะแบบอัตนัยเชิงเส้นของฟิวชั่นบังคับธรรมชาติ ซึ่งความหลากหลายของรายการเป็นปึกแผ่นเป็นสัญญลักขณ์ของข้อเสนอแนะอินทรีย์กับผู้หญิงเสียง . แต่มนุษย์เป็นส่วนหนึ่งของธรรมชาติและการดูดซึมเป็นผล liquidates บุคคล . เริ่มต้นที่เวลาเคี้ยวรวม Art Nouveau องค์ประกอบในภาพมากมาย แต่มักจะมีเพียงในวิธีที่ จำกัด หรือ แก้ไข ที่นี่ , อย่างไรก็ตาม , depicting ประสบการณ์ร้ายของเขาเอง เขาก็ปล่อย และให้เบื้องหน้ารูปกลายเป็นบิดเบี้ยวโดย subjectivized ไหลของธรรมชาติเสียงกรีดร้องที่อาจถูกตีความว่าเป็นแสดงให้เห็นถึงความทุกข์ทรมานของมนุษย์โดยรวมลบของบุคลิกภาพนี้บังคับ อย่างมาก แต่มันก็แทะเล็มเองที่ผ่านประสบการณ์และเรื่องราว , ตัวเอกไม่มีความคล้ายคลึงกับเขาหรือใคร สิ่งมีชีวิตในเบื้องหน้าได้ depersonalized และบดเป็น sexlessness หรือ ว่าอะไรประทับกับรอยของความเป็นผู้หญิงของโลกที่ได้เข้าใกล้ซึมซับมัน

หลายข้อเท็จจริงระบุ เคี้ยว ตระหนักถึงอันตรายของศิลปะของการจัดเรียงนี้สักนิสต้องการเอง ทันทีที่เขาทิ้งรูปแบบและไม่ค่อยหากเคยอีกครั้งภายใต้เบื้องหน้ารูปชนิดนี้รุนแรงและมีการบิดเบือนที่ด้านบนของรุ่นของเรื่องอื่น ๆ ( หอศิลป์แห่งชาติ , ออสโล ) เขาเขียน : ' เท่านั้นที่สามารถได้รับการวาดโดยคนบ้า เขาก็มีความน่ากลัวของจิต ซึ่งมีผู้น้องลอร่า ในรูปนี้ เขามีการตั้งค่าการป้องกันในรูปแบบของพรวดพราดมุมมองของถนนและรั้ว ซึ่งรักษาโลกของเหตุผลในสามมิติอยู่ที่อ่าวบวมของเส้นโค้งศิลปะนูโว . ปลอดภัยในโลก เหตุผลนี้ ผู้ชายสองคนในระยะทางยังคงเป็นชาย unequivocably . ในเบื้องหน้าแบบธรรมชาติมาใกล้จะข้ามรั้ว ใกล้พอที่จะบิดเบือนรูปแบบและบุคลิกของตัวเอก แต่รั้วก็ยังปกป้องมันจากรวมอัตนัยการดูดซึมเข้าไปในบ้า
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: