20. In the event that the Service Provider necessarily needs to disclo การแปล - 20. In the event that the Service Provider necessarily needs to disclo ไทย วิธีการพูด

20. In the event that the Service P

20. In the event that the Service Provider necessarily needs to disclose information
received from performance of obligations in relation to this Agreement, including
information specified in Clause 18 and Clause 19 to employees, agent, personnel or person
acting on behalf of the Service Provider in order to perform in accordance with objectives of
this Agreement, the Service Provider agrees to impose necessary measure on employees,
agents, personnel or person acting on behalf of the Service Provider to require employees,
agents, personnel or person acting on behalf of Service Provider not to disclose information
received from performance of obligations in relation to this Agreement, including
information specified in Clause 18 and Clause 19, and it is deemed that the aforesaid persons
have the obligations and liabilities as same as the Service Provider under this Agreement
21. The Service Provider agrees to strictly follow regulations in relation to the
confidential obligation imposed and/or to be imposed by the Employer in the future. In the
event that the Service Provider discloses the said information or confidential documents of
the other party, or defaults in any conditions under this Clause, The Service Provider shall be
liability to the Employer for incurred damages including damages arisen as a result of
defaults in conditions under this Clause caused by employees, agents, personnel or person
acting on behalf of the Service Provider.
22. Upon termination of this Agreement, or upon request from the Employer, the
Service Provider shall destroy or return information under this Clause to Employer within
reasonable period designated by both party and shall not retain any of the said information
including all copies, in whatever form without receiving prior written consent from the
Service Provider.
PART VIII: TERMINATION
23. During the Agreement period, either party may terminate the agreement, without
indication of reasons, by giving notice 3 (three) months prior to the end of the Agreement
period. The termination must be made in written form.
24. The Employer reserves the right to terminate the Agreement forthwith if the
Service Provider is in breach or default of any of the provisions hereof agreement, or the
Employer considers that the Service Provider is incapable to provide plating services in
quality specified or the Service Provider fails to pick up the Workpieces or fails to deliver the
Products on the date which are due. Moreover, the Employer shall not be liability to Service
Provider for costs incurred of the
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
20. ในกรณีที่ผู้ให้บริการจำเป็นต้องเปิดเผยข้อมูลได้รับจากปฏิบัติสัมพันธ์กับข้อตกลงนี้ รวมทั้งข้อมูลที่ระบุไว้ในข้อ 18 และข้อ 19 พนักงาน ตัวแทน บุคลากร หรือบุคคลทำหน้าที่ในนามของผู้ให้บริการเพื่อดำเนินการตามวัตถุประสงค์ของข้อตกลงฉบับนี้ ผู้ให้บริการตกลงจะกำหนดมาตรการที่จำเป็นพนักงานตัวแทน บุคลากร หรือผู้รักษาการแทนในนามของผู้ให้บริการต้องการพนักงานตัวแทน บุคลากร หรือผู้รักษาการแทนในนามของผู้ให้บริการไม่ให้เปิดเผยข้อมูลได้รับจากปฏิบัติสัมพันธ์กับข้อตกลงนี้ รวมทั้งข้อมูลที่ระบุในข้อ 18 และข้อ 19 และมันจะถือว่าที่บุคคลดังกล่าวมีภาระผูกพันและหนี้สินเช่นเดียวกับผู้ให้บริการภายใต้ข้อตกลงนี้21. ผู้ให้บริการตกลงให้เคร่งครัดทำตามกฎข้อบังคับในความสัมพันธ์กับการข้อผูกมัดเป็นความลับที่กำหนด หรือกำหนด โดยนายจ้างในอนาคต ในเหตุการณ์ที่ผู้ให้บริการเปิดเผยข้อมูลหรือเอกสารที่เป็นความลับของอื่น ๆ ของบริษัท หรือค่าเริ่มต้นในเงื่อนไขใด ๆ ภายใต้ข้อกำหนดนี้ จะเป็นผู้ให้บริการความรับผิดต่อนายจ้างความเสียหายที่ผิดรวมถึงความเสียหายที่เกิดขึ้นเป็นผลค่าเริ่มต้นในเงื่อนไขนี้ประโยคที่เกิดจากพนักงาน ตัวแทน บุคลากร หรือบุคคลทำหน้าที่ในนามของผู้ให้บริการ22. เมื่อเลิกสัญญา หรือ เมื่อมีการร้องขอจากนายจ้าง การผู้ให้บริการต้องทำลาย หรือส่งกลับข้อมูลภายใต้ข้อนี้ไปนายจ้างภายในสมควรกำหนด โดยทั้งสองฝ่าย และต้องเก็บรักษาข้อมูลดังกล่าวรวมทั้งคัดลอกทั้งหมด ในรูปแบบใดโดยไม่ได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรล่วงหน้าจากการผู้ให้บริการส่วน VIII: เลิกจ้าง23. ในระหว่างรอบระยะเวลาข้อตกลง ฝ่ายหนึ่งฝ่ายใดอาจยุติข้อตกลง โดยไม่ต้องข้อบ่งชี้ประการ โดยให้สังเกต 3 (สาม) เดือนก่อนการสิ้นสุดของข้อตกลงรอบระยะเวลา การเลิกจ้างต้องทำในแบบฟอร์มการเขียน24. นายจ้างขอสงวนสิทธิ์ในการบอกเลิกสัญญาทันทีหากการผู้ให้บริการคือละเมิดหรือการเริ่มต้นใด ๆ ของบทบัญญัติในข้อ ตกลง หรือนายจ้างพิจารณาว่า ผู้ให้บริการเป็นความสามารถในการให้บริการชุบในคุณภาพที่ระบุหรือผู้ให้บริการหยิบชิ้นงานที่ล้มเหลว หรือไม่สามารถจัดส่งให้ผลิตภัณฑ์ในวันที่ครบกำหนด นอกจากนี้ นายจ้างจะไม่รับผิดชอบให้บริการผู้ให้บริการค่าใช้จ่ายที่เกิดขึ้นของการ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
20. ในกรณีที่ผู้ให้บริการจำเป็นต้องมีการเปิดเผยข้อมูล
ที่ได้รับจากการปฏิบัติงานของภาระผูกพันในความสัมพันธ์กับข้อตกลงนี้รวมทั้ง
ข้อมูลที่ระบุไว้ในข้อ 18 และข้อ 19 ให้กับพนักงานตัวแทนบุคลากรหรือบุคคลที่
กระทำการในนามของผู้ให้บริการใน เพื่อดำเนินการตามวัตถุประสงค์ของ
ข้อตกลงนี้ผู้ให้บริการตกลงที่จะกำหนดมาตรการที่จำเป็นที่พนักงาน,
ตัวแทนบุคลากรหรือบุคคลที่กระทำการในนามของผู้ให้บริการที่จะต้องใช้พนักงาน
ตัวแทนบุคลากรหรือบุคคลที่กระทำการในนามของผู้ให้บริการไม่ได้ ที่จะเปิดเผยข้อมูล
ที่ได้รับจากการปฏิบัติงานของภาระผูกพันในความสัมพันธ์กับข้อตกลงนี้รวมทั้ง
ข้อมูลที่ระบุไว้ในข้อ 18 และข้อ 19 และจะถือว่าบุคคลดังกล่าว
ยังมีภาระผูกพันและหนี้สินที่เป็นเช่นเดียวกับการให้บริการภายใต้ข้อตกลงนี้
21 ผู้ให้บริการตกลงที่จะปฏิบัติตามอย่างเคร่งครัดกฎระเบียบที่เกี่ยวข้องกับ
ภาระหน้าที่ความลับที่กำหนดและ / หรือที่จะกำหนดโดยผู้ประกอบการในอนาคต ใน
เหตุการณ์ที่ผู้ให้บริการจะทำการเปิดเผยข้อมูลดังกล่าวหรือเอกสารที่เป็นความลับของ
บุคคลอื่น ๆ หรือค่าเริ่มต้นในสภาพใด ๆ ภายใต้ข้อนี้ผู้ให้บริการจะต้อง
รับผิดต่อผู้ประกอบการสำหรับความเสียหายที่เกิดขึ้นรวมถึงความเสียหายที่เกิดขึ้นเป็นผลมาจาก
ค่าเริ่มต้นในสภาพ ตามข้อนี้เกิดจากพนักงานตัวแทนบุคลากรหรือบุคคลที่
กระทำการในนามของผู้ให้บริการ.
22 เมื่อมีการยกเลิกข้อตกลงนี้หรือเมื่อมีการร้องขอจากนายจ้างที่
ผู้ให้บริการจะทำลายหรือส่งกลับข้อมูลตามข้อนี้ไปยังผู้ประกอบการภายใน
ระยะเวลาที่เหมาะสมที่กำหนดโดยทั้งสองฝ่ายและจะไม่เก็บข้อมูลใด ๆ ดังกล่าว
รวมทั้งสำเนาทั้งหมดในรูปแบบใด ๆ ก็ตามโดยไม่ต้อง ได้รับการยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรจาก
. ผู้ให้บริการ
PART VIII: พ้น
23 ในช่วงระยะเวลาของสัญญาที่ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งอาจบอกเลิกสัญญาได้โดยไม่มี
ข้อบ่งชี้ของเหตุผลโดยให้แจ้งให้ทราบล่วงหน้า 3 (สาม) เดือนก่อนที่จะสิ้นสุดสัญญาใน
ระยะเวลา การยกเลิกจะต้องทำในรูปแบบการเขียน.
24 นายจ้างขอสงวนสิทธิ์ในการบอกเลิกสัญญาได้ทันทีถ้า
ผู้ให้บริการที่อยู่ในการละเมิดหรือการเริ่มต้นของการใด ๆ ของบทบัญญัติข้อตกลงข้อตกลงฉบับนี้หรือ
นายจ้างเห็นว่าผู้ให้บริการมีความสามารถในการให้บริการชุบใน
คุณภาพที่ระบุหรือผู้ให้บริการไม่สามารถ รับชิ้นงานหรือล้มเหลวในการส่งมอบ
ผลิตภัณฑ์ในวันที่จะครบกำหนด นอกจากนี้ผู้ประกอบการจะต้องไม่รับผิดต่อการให้บริการ
ของผู้ให้บริการสำหรับค่าใช้จ่ายที่เกิดขึ้นของ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
20 . ในกรณีที่ผู้ให้บริการมีความจำเป็นต้องเปิดเผยข้อมูลที่ได้รับจากการชำระหนี้ในความสัมพันธ์กับข้อตกลงนี้ รวมถึงข้อมูลที่ระบุไว้ในมาตรา 18 และมาตรา 19 ตัวแทนพนักงาน บุคลากร หรือบุคคลทำในนามของผู้ให้บริการ เพื่อดำเนินการตามวัตถุประสงค์ของข้อตกลงนี้ผู้ให้บริการตกลงที่จะกำหนดมาตรการที่จำเป็นต่อพนักงานเจ้าหน้าที่ บุคลากร หรือผู้ที่กระทำในนามของผู้ให้บริการ จะต้องใช้พนักงานเจ้าหน้าที่ บุคลากร หรือผู้ที่กระทำในนามของผู้ให้บริการที่จะไม่เปิดเผยข้อมูลที่ได้รับจากการชำระหนี้ในความสัมพันธ์กับข้อตกลงนี้ รวมถึงข้อมูลที่ระบุไว้ในมาตรา 18 และมาตรา 19 และมันจะถือว่า บุคคลดังกล่าวมีภาระผูกพันและหนี้สินเช่นเดียวกับผู้ให้บริการภายใต้ข้อตกลงนี้21 . ผู้ให้บริการตกลงที่จะปฏิบัติตามกฎระเบียบอย่างเคร่งครัดกับความลับข้อผูกมัดที่กำหนด และ / หรือ ถูกกำหนดโดยนายจ้างในอนาคต ในเหตุการณ์ที่ผู้ให้บริการเปิดเผยว่า ข้อมูลหรือเอกสารที่เป็นความลับของพรรคอื่นๆ หรือเริ่มต้นในเงื่อนไขใด ๆภายใต้มาตรานี้ ผู้ให้บริการจะต้องเป็นความรับผิดของนายจ้างเพื่อก่อความเสียหาย รวมถึงความเสียหายที่เกิดขึ้นเป็นผลของเริ่มต้นในเงื่อนไขนี้ข้อที่เกิดจากพนักงาน เจ้าหน้าที่ บุคลากร หรือบุคคลทำในนามของผู้ให้บริการ22 . เมื่อการสิ้นสุดของข้อตกลงนี้ หรือเมื่อมีการร้องขอจากนายจ้าง ,ผู้ให้บริการจะต้องทำลายหรือส่งกลับข้อมูลภายใต้มาตรานี้นายจ้างภายในเหมาะสมระยะเวลาเขต โดยทั้งสองพรรคและจะไม่เก็บข้อมูลใด ๆที่บอกว่ารวมทั้งสำเนาทั้งหมดในแบบฟอร์มใด โดยไม่ได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรจากผู้ให้บริการส่วน viii : สิ้นสุด23 . ในช่วงระยะเวลาสัญญาฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งอาจบอกเลิกสัญญาโดยไม่ระบุเหตุผล โดยให้สังเกตุ 3 ( สาม ) เดือนก่อนการสิ้นสุดของข้อตกลงระยะเวลา การเลิกจ้าง จะต้องให้เขียนลงในแบบฟอร์ม24 . นายจ้างขอสงวนสิทธิ์ที่จะยกเลิกสัญญาทันทีหากผู้ให้บริการอยู่ในการละเมิดหรือค่าเริ่มต้นของบทบัญญัติฉบับนี้ ข้อตกลง หรือนายจ้างจะพิจารณาว่าผู้ให้บริการจะไม่สามารถให้บริการชุบโลหะในคุณภาพที่กำหนดไว้ หรือผู้ให้บริการที่ล้มเหลวในการหยิบชิ้นงานหรือล้มเหลวในการส่งมอบผลิตภัณฑ์ในวันที่ครบกำหนด นอกจากนี้ นายจ้างไม่ต้องรับผิดเพื่อบริการสำหรับต้นทุนของผู้ให้บริการ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: