Awareness of Structure/Meaning Connections Explanation: Despite the fa การแปล - Awareness of Structure/Meaning Connections Explanation: Despite the fa ไทย วิธีการพูด

Awareness of Structure/Meaning Conn

Awareness of Structure/Meaning Connections
Explanation: Despite the fact that many English learners have been taught primarily through a grammatical approach, they often seem to lack the understanding that grammar is meaning. Many learners see English grammar as rules rather than as meaning. An example of this is students learning that “ed” is used to make past tense but not grasping the idea of “completed action” that is crucial to a full understanding of the English meaning of “past.” Another example in Indonesian speakers is the frequent use of “ever” to convey the idea that something happened at an unspecified time in the past, such as in the statement “I ever go there.” In English, present perfect tense is the mechanism for conveying this meaning–not a single word. When grammar is taught more as “meaning” and less as “rules”, students more readily understand how grammar and words are used together to convey meaning.
As I share “grammar meanings” with students, my goal is to help them see the big picture that is English structure and meaning combined. Contrary to courses and texts in which discrete grammar items are digested individually and sequentially, grammar should be viewed holistically, focusing on areas of logic and meaning which may have been previously unnoticed.
Learner Perspective: “
A grammar approach was the only way I Iearned English. Rules and formulas were important to be learned and remembered. My teachers never taught me to make connections between the tenses and the meaning. I did not have a full understanding of the relationship between English structures and meanings. This was one of the reasons I failed in conversing with native speakers, and I know I had taught my previous students inappropriate ways. I did not understand the connections between the structures and the meaning in a language when I was learning English. My new understanding and awareness came later.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Awareness of Structure/Meaning Connections Explanation: Despite the fact that many English learners have been taught primarily through a grammatical approach, they often seem to lack the understanding that grammar is meaning. Many learners see English grammar as rules rather than as meaning. An example of this is students learning that “ed” is used to make past tense but not grasping the idea of “completed action” that is crucial to a full understanding of the English meaning of “past.” Another example in Indonesian speakers is the frequent use of “ever” to convey the idea that something happened at an unspecified time in the past, such as in the statement “I ever go there.” In English, present perfect tense is the mechanism for conveying this meaning–not a single word. When grammar is taught more as “meaning” and less as “rules”, students more readily understand how grammar and words are used together to convey meaning. As I share “grammar meanings” with students, my goal is to help them see the big picture that is English structure and meaning combined. Contrary to courses and texts in which discrete grammar items are digested individually and sequentially, grammar should be viewed holistically, focusing on areas of logic and meaning which may have been previously unnoticed. Learner Perspective: “ วิธีไวยากรณ์เป็นวิธีเดียวที่ฉัน Iearned อังกฤษ กฎและสูตรต้องเรียนรู้ และจดจำ ครูของฉันไม่เคยสอนให้ผมทำการเชื่อมต่อระหว่างกาลหมาย ฉันไม่ได้เป็นความเข้าใจของความสัมพันธ์ระหว่างโครงสร้างภาษาอังกฤษและความหมาย นี้เป็นหนึ่งในเหตุผลที่ผมล้มเหลวในการสนทนากับเจ้าของภาษา และฉันรู้ว่า ฉันมีสอนวิธีการไม่เหมาะสมนักเรียนของฉันก่อนหน้านี้ ผมไม่เข้าใจการเชื่อมต่อระหว่างแบบโครงสร้างและความหมายในภาษาเมื่อผมเรียนรู้ภาษาอังกฤษ ความเข้าใจใหม่และจิตสำนึกของฉันมาในภายหลัง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
การให้ความรู้โครงสร้าง /
ความหมายการเชื่อมต่อคำอธิบาย: แม้จะมีความจริงที่ว่าผู้เรียนภาษาอังกฤษจำนวนมากได้รับการสอนส่วนใหญ่ผ่านวิธีการทางไวยากรณ์ที่พวกเขามักจะดูเหมือนจะขาดความเข้าใจว่าหมายถึงไวยากรณ์ เรียนหลายคนเห็นไวยากรณ์ภาษาอังกฤษเป็นกฎมากกว่าที่จะเป็นความหมาย ตัวอย่างนี้เป็นนักเรียนที่รู้ว่า "เอ็ด" ถูกนำมาใช้เพื่อให้อดีตกาล แต่ไม่โลภความคิดของ "เสร็จสิ้นการกระทำ" ที่เป็นสิ่งสำคัญเพื่อความเข้าใจที่เต็มไปด้วยความหมายภาษาอังกฤษของ "ที่ผ่านมา." ตัวอย่างเช่นลำโพงในอินโดนีเซียอีกประการหนึ่งคือ การใช้งานบ่อยของ "เคย" ในการถ่ายทอดความคิดที่ว่าสิ่งที่เกิดขึ้นในช่วงเวลาที่ไม่ได้ระบุในอดีตเช่นในคำสั่ง "ผมเคยไปที่นั่น." ในภาษาอังกฤษปัจจุบันที่สมบูรณ์แบบเครียดเป็นกลไกสำหรับการถ่ายทอดนี้หมาย-ไม่ได้เป็นคนเดียว คำ เมื่อไวยากรณ์การเรียนการสอนมากขึ้นเป็น "ความหมาย" และน้อยเป็น "กฎ" นักเรียนมากขึ้นอย่างรวดเร็วเข้าใจว่าไวยากรณ์และคำที่ใช้ร่วมกันในการถ่ายทอดความหมาย.
ขณะที่ผมแบ่งปัน "ความหมายไวยากรณ์" กับนักเรียนเป้าหมายของฉันคือการช่วยให้พวกเขาเห็นขนาดใหญ่ ภาพที่เป็นภาษาอังกฤษโครงสร้างและความหมายรวม ขัดกับหลักสูตรและข้อความในรายการที่ไวยากรณ์ที่ไม่ต่อเนื่องจะถูกย่อยเป็นรายบุคคลและลำดับไวยากรณ์ควรจะถูกมองแบบองค์รวมโดยมุ่งเน้นไปที่พื้นที่ของตรรกะและความหมายซึ่งอาจจะเป็นไม่มีใครสังเกตเห็นก่อนหน้านี้.
เรียนมุมมอง:
"วิธีการไวยากรณ์เป็นวิธีเดียวที่ฉันIearned ภาษาอังกฤษ . กฎและสูตรที่มีความสำคัญที่จะเรียนรู้และจำ ครูของฉันไม่เคยสอนให้ฉันที่จะทำให้การเชื่อมต่อระหว่างกาลและความหมาย ผมไม่ได้มีความเข้าใจที่เต็มรูปแบบของความสัมพันธ์ระหว่างโครงสร้างภาษาอังกฤษและความหมาย นี่คือหนึ่งในเหตุผลที่ผมล้มเหลวในการสนทนากับเจ้าของภาษาและฉันรู้ว่าฉันได้สอนนักเรียนของฉันก่อนหน้าวิธีการที่ไม่เหมาะสม ผมไม่เข้าใจการเชื่อมต่อระหว่างโครงสร้างและความหมายในภาษาเมื่อฉันได้เรียนรู้ภาษาอังกฤษที่ ความเข้าใจใหม่และการรับรู้ของฉันมาในภายหลัง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ความตระหนักของโครงสร้างความหมายการเชื่อมต่อ
คำอธิบาย : แม้จะมีความจริงที่ว่าผู้เรียนภาษาอังกฤษจำนวนมากได้รับการสอนหลักไวยากรณ์ผ่านวิธีการที่พวกเขามักจะดูเหมือนจะขาดความเข้าใจไวยากรณ์คือความหมาย ผู้เรียนหลายคนเห็นไวยากรณ์ภาษาอังกฤษเป็นกฎมากกว่าความหมายตัวอย่างนี้คือ ที่เรียนว่า " เอ็ด " เคยทำในอดีต แต่ไม่เข้าใจความคิดของ " เสร็จสิ้นการกระทำ " ที่สำคัญเพื่อความเข้าใจที่เต็มรูปแบบของความหมายภาษาอังกฤษของ " อดีต " อีกตัวอย่างของผู้พูดภาษาไทยคือการใช้บ่อยของ " เคย " เพื่อถ่ายทอดความคิดบางอย่างขึ้นที่ เวลาที่ระบุใน อดีต เช่น ในงบ " ฉันเคยไปที่นั่น" ในภาษาอังกฤษ , กาลปัจจุบันสมบูรณ์เป็นกลไกการถ่ายทอดนี้ความหมาย–ไม่คำเดียว เมื่อไวยากรณ์สอนเพิ่มเติมเป็น " ความหมาย " และน้อยเป็น " กฎ " นักเรียนเพิ่มเติมพร้อมเข้าใจไวยากรณ์และคำที่ใช้ร่วมกันเพื่อสื่อความหมาย
ฉันร่วม " ไวยากรณ์ความหมาย " กับนักเรียน เป้าหมายของฉันคือการช่วยให้พวกเขาเห็นภาพใหญ่ที่เป็นโครงสร้างภาษาอังกฤษและความหมายรวมต่อหลักสูตรและตำราไวยากรณ์ไม่ต่อเนื่องซึ่งในรายการย่อยเป็นรายบุคคลและเป็นไวยากรณ์ควรมองแบบองค์รวม เน้นด้านตรรกะและความหมายซึ่งอาจได้รับสังเกตก่อนหน้านี้ มุมมอง : "

เรียนไวยากรณ์แบบทางเดียว ฉันเรียนภาษาอังกฤษ กฎและสูตรสำคัญที่จะต้องเรียนรู้ และจดจำครูผมไม่เคยสอนให้ผมทำการเชื่อมต่อระหว่างกาลและความหมาย ผมไม่ได้มีความเข้าใจที่เต็มรูปแบบของความสัมพันธ์ระหว่างโครงสร้างภาษาอังกฤษและความหมาย นี้เป็นหนึ่งในเหตุผลที่ฉันล้มเหลวในการสนทนากับเจ้าของภาษา และผมรู้ว่าผมได้สอนนักเรียนของฉันก่อนหน้าที่วิธีผมไม่ได้เข้าใจความสัมพันธ์ระหว่างโครงสร้างและความหมายในภาษา เมื่อผมเรียนภาษาอังกฤษ ความเข้าใจใหม่และความตระหนัก
มาทีหลัง
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: