of Chinese will be in the workforce
by midcentury and a much larger
percentage will be drawing pensions,
eroding the economy’s competitiveness
over time. Demographics are stronger in
the U.S., China’s global rival, and especially
in India, China’s leading emergingmarket
competitor. Developed nations
like Japan and Germany are grappling
with the challenge of aging, but they’re
already rich. China could end up old and
still poor on a per capita basis.
Nor should we underestimate the
economic and political impact of China’s
toxic environment. A 2012 report from
the Asian Development Bank warned
that fewer than 1% of China’s 500 largest
cities met air-quality standards set by
the World Health Organization. Chinese
officials acknowledge that a third of the
country’s surface water and 60% of its
underground water are “unfit for human
contact.” Efforts to curb pollution haven’t
yet produced much improvement, and
the blast in Tianjin reminds us that regulations
remain underenforced.
These problems will become harder to
hide. In recent years Beijing has beefed
up Internet censorship, but with more
than 650 million people online—over
550 million of whom connect via mobile
devices—China’s leaders know they will
have to track public opinion much more
closely in years to come. The regime will
have to work hard to conceal flaws and
infighting while managing rising public
expectations for stability, prosperity
and more-accountable government. Witness
desperate government efforts to hide
news of the Tianjin blast—and the ability
of ordinary Chinese to get around those
barriers via social media. There’s a tugof-
war within the leadership between
reformers who believe the free flow of
information is essential for economic development
and hard-liners who believe
communication must remain under firm
state control. At the moment, the hardliners
have the upper hand—good for
short-term stability, perhaps, but limiting
over the long term.
As China’s population ages and the
labor force shrinks, the higher wages demanded
by Chinese workers will undermine
many of the cost advantages China
now enjoys over the U.S. China will also
face tougher competition for influence
and resources from India in coming years.
The need to secure long-term supplies of
oil, gas, metals and minerals and to find
new markets for excess production will
probably pull China’s government into
foreign policy conflicts it has little experience
in managing—in the Middle East
and Africa, in particular.
Most important, it remains far from
certain that Xi’s public drive for economic
reforms will succeed. Beijing must restructure
China’s export-oriented economy
to ensure that Chinese consumers
can buy more of their country’s products.
It must create and nurture the kind of innovative
culture that has allowed Asian
rivals like Japan and South Korea to keep
growing. It must reduce the increasingly
dangerous gap between rich and poor and
ensure that better government extends to
the often corrupt local level. If not, there
CHINA
$3.7 trillion
JAPAN
$1.2 trillion
SAUDI ARABIA
$660 billion
RUSSIA
$302 billion
Sources: Macquarie; Bernstein Research; USDA; World
Coal Association; Oxford Institute for Energy Studies;
World Bank; IMF
0% 10% 20% 30% 40% 50% 60%
ของจีนจะอยู่ในตลาดแรงงานโดย midcentury และมีขนาดใหญ่ร้อยละจะได้รับเงินบำนาญการวาดภาพ, การกัดเซาะสามารถในการแข่งขันของเศรษฐกิจในช่วงเวลา ประชากรมีความแข็งแรงในสหรัฐอเมริกาคู่แข่งระดับโลกของจีนและโดยเฉพาะอย่างยิ่งในประเทศอินเดียชั้นนำของจีนemergingmarket คู่แข่ง ประเทศที่พัฒนาแล้วเช่นญี่ปุ่นและเยอรมนีจะต่อสู้กับความท้าทายของริ้วรอยแต่พวกเขากำลังที่อุดมไปด้วยแล้ว ประเทศจีนจะจบลงที่เก่าแก่และยังคงไม่ดีบนพื้นฐานต่อหัว. เราไม่ควรประมาทผลกระทบทางเศรษฐกิจและการเมืองของประเทศจีนสภาพแวดล้อมที่เป็นพิษ 2012 รายงานจากธนาคารเพื่อการพัฒนาเอเชียเตือนว่าน้อยกว่า1% ของประเทศจีนที่ใหญ่ที่สุด 500 เมืองพบกับมาตรฐานคุณภาพอากาศที่กำหนดโดยองค์การอนามัยโลก จีนเจ้าหน้าที่รับทราบว่าหนึ่งในสามของน้ำผิวดินของประเทศและ60% ของน้ำบาดาลคือ"ไม่เหมาะสำหรับมนุษย์ติดต่อ." ความพยายามที่จะลดมลพิษยังไม่ได้ยังผลิตการปรับปรุงมากและระเบิดในเทียนจินเตือนเราว่ากฎระเบียบยังคงunderenforced ปัญหาเหล่านี้จะกลายเป็นเรื่องยากที่จะซ่อน ในปีที่ผ่านมากรุงปักกิ่งได้ beefed ขึ้นเซ็นเซอร์อินเทอร์เน็ต แต่ที่มีมากขึ้นมากกว่า650 ล้านคนออนไลน์กว่า550,000,000 คนเชื่อมต่อผ่านโทรศัพท์มือถืออุปกรณ์จีนผู้นำรู้ว่าพวกเขาจะมีการติดตามความคิดเห็นของประชาชนมากขึ้นอย่างใกล้ชิดในปีที่ผ่านมา ระบอบการปกครองที่จะต้องทำงานอย่างหนักเพื่อปกปิดข้อบกพร่องและคลุกวงในขณะที่การจัดการที่เพิ่มขึ้นของประชาชนคาดหวังเพื่อความมั่นคงเจริญรุ่งเรืองและรัฐบาลรับผิดชอบมากขึ้น พยานความพยายามของรัฐบาลที่หมดหวังที่จะซ่อนข่าวการระเบิดและเทียนจินความสามารถของสามัญจีนจะได้รับรอบผู้อุปสรรคผ่านทางสื่อสังคม มี tugof- เป็นสงครามภายในระหว่างความเป็นผู้นำนักปฏิรูปที่เชื่อว่าการไหลของฟรีของข้อมูลเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการพัฒนาทางเศรษฐกิจและสมุทรยากที่เชื่อว่าการสื่อสารจะต้องอยู่ภายใต้บริษัทการควบคุมของรัฐ ในขณะที่ hardliners มีบนมือดีสำหรับเสถียรภาพในระยะสั้นอาจจะ แต่ จำกัด ในระยะยาว. ในฐานะที่เป็นประเทศจีนวัยของประชากรและแรงงานที่ลดลง, ค่าจ้างที่สูงขึ้นเรียกร้องโดยคนงานจีนจะทำลายจำนวนมากของค่าใช้จ่ายข้อได้เปรียบของจีนตอนนี้มีความสุขทั่วสหรัฐอเมริกาจีนยังจะเผชิญกับการแข่งขันที่รุนแรงสำหรับอิทธิพลและทรัพยากรจากประเทศอินเดียในปีที่ผ่านมา. จำเป็นที่จะต้องรักษาความปลอดภัยอุปกรณ์ในระยะยาวของน้ำมันก๊าซโลหะและแร่ธาตุและการหาตลาดใหม่สำหรับการผลิตส่วนเกินจะอาจจะดึงรัฐบาลจีนในความขัดแย้งด้านนโยบายต่างประเทศก็มีประสบการณ์น้อยในการจัดการในตะวันออกกลางและแอฟริกาโดยเฉพาะอย่างยิ่ง. สิ่งที่สำคัญที่สุดก็ยังคงห่างไกลจากบางอย่างที่ไดรฟ์ของประชาชน Xi เศรษฐกิจการปฏิรูปจะประสบความสำเร็จ ปักกิ่งจะต้องปรับโครงสร้างเศรษฐกิจที่มุ่งเน้นการส่งออกของจีนเพื่อให้มั่นใจว่าผู้บริโภคชาวจีนสามารถซื้อเพิ่มเติมของผลิตภัณฑ์ของประเทศของพวกเขา. มันจะต้องสร้างและรักษาชนิดของนวัตกรรมวัฒนธรรมที่ได้รับอนุญาตให้เอเชียคู่แข่งเช่นญี่ปุ่นและเกาหลีใต้ที่จะทำให้การเจริญเติบโต มันจะต้องลดมากขึ้นช่องว่างที่เป็นอันตรายระหว่างคนรวยและคนจนและให้แน่ใจว่ารัฐบาลที่ดีขึ้นขยายไปในระดับท้องถิ่นมักจะเสียหาย ถ้าไม่ได้มีจีน3700000000000 $ ญี่ปุ่น1200000000000 $ ซาอุดีอาระเบีย$ 660,000,000,000 รัสเซีย$ 302,000,000,000 แหล่งที่มา: Macquarie; Bernstein วิจัย USDA; โลกถ่านหินสมาคม ฟอร์ดสถาบันเพื่อการศึกษาพลังงานโลกธนาคาร กองทุนการเงินระหว่างประเทศ0% 10% 20% 30% 40% 50% 60%
การแปล กรุณารอสักครู่..