High context-communication and low context communication. High context การแปล - High context-communication and low context communication. High context ไทย วิธีการพูด

High context-communication and low

High context-communication and low context communication.
High context or Low context communication theory is one of the most important
theories in cross-cultural research, which can be viewed as a culture based on the
messages that people within the culture prefer to use (Richardson and Smith, 2007).
It properly links management style and staff behaviour to discuss the issue of
cross-cultural management in communication. According to Richardson and Smith
(2007, p 480) refer to Hall (1976) and argue that cultures cannot be easily classiflied
into HC or LC, but to some extent, “some cultures tend to be at the higher end while
others are at the lower end of the continuum”. In a high-context culture, people
interdepend on each other. Information is widely shared through the word with
potential meaning. In a low-context cutlure, people tend to be individualized, kind of
alienated and fragmented, people do not invlolve with each other too much (ibid).
High context communication tends to engage an indirect way to express while low
context communication prefers direct information exchange (Kim, Pan and Park,
1998, Richardson and Smith, 2007). In a low-context culture, people coming from
other culture can easily match these machinations, but in a high-context culture, these
high-context machinations cannot be easily matched by people coming from
low-context culture (Holden, 2002, p 28). The characteristic of high-context
communication is economical, fast, efficient, and satisfying, however, programming is
time-consumed (Kim, Pan and Park, 1998). Contrarily, low-context massages are
more context-free than high-context communication, information about the character
and background and values of the participants are less influencing on people to make
deals, however, the reliance to make deal is upon the explicit communication (ibid).
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เนื้อหาการสื่อสารที่สูงและการสื่อสารเนื้อหาต่ำ
สูงเนื้อหาหรือทฤษฎีการสื่อสารต่ำบริบทเป็นหนึ่งสำคัญสุด
ตามทฤษฎีในการวิจัยวัฒนธรรม ซึ่งสามารถใช้เป็นวัฒนธรรมการ
ข้อความที่ว่า คนในวัฒนธรรมต้องการใช้ (ริชาร์ดสันและสมิธ 2007)
ถูกต้องเชื่อมโยงการจัดการบริการและลักษณะพฤติกรรมเพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหาของ
การจัดการข้ามวัฒนธรรมในการสื่อสาร ตามริชาร์ดสันและสมิธ
(2007, p 480) ถึงฮอลล์ (1976) และโต้เถียงว่า วัฒนธรรมไม่ได้ classiflied
HC หรือ LC แต่ ในบาง กรณี, "บางวัฒนธรรมมีแนวโน้มจะจบสูงขณะ
อยู่ที่ต่ำสุดของสมิติ" ในวัฒนธรรมบริบทสูง คน
interdepend กัน ข้อมูลอย่างกว้างขวางร่วมผ่านคำกับ
ความหมายที่อาจเกิดขึ้น ในต่ำบริบท cutlure คนมีแนวโน้มที่จะเป็นรายบุคคล ชนิดของ
alienated กระจัดกระจาย คนทำไม่ invlolve กันมากเกินไป (ibid)
บริบทสูงสื่อสารมีแนวโน้มที่จะ มีส่วนร่วมทางอ้อมแสดงขณะต่ำ
บริบทการสื่อสารต้องแลกเปลี่ยนข้อมูลโดยตรง (คิม แพน และ พาร์ค,
1998 ริชาร์ดสันและสมิธ 2007) ในวัฒนธรรมบริบทต่ำ คนที่มาจาก
วัฒนธรรมอื่น ๆ สามารถจับคู่ machinations เหล่านี้ แต่ ใน วัฒนธรรมบริบทสูง เหล่านี้
machinations บริบทสูงไม่ได้จับคู่คนมา
ต่ำบริบทวัฒนธรรม (โฮลเดน 2002, p 28) ลักษณะของบริบทสูง
สื่อสารเป็นการประหยัด รวดเร็ว มีประสิทธิภาพ และความพึงพอ ใจ อย่างไรก็ตาม การเขียนโปรแกรมเป็น
ใช้เวลา (คิม แพน และ พาร์ค 1998) หรือ นวดต่ำบริบทจะ
ขึ้นบริบทฟรีกว่าบริบทสูงสื่อสาร ข้อมูลเกี่ยวกับอักขระ
และพื้นหลังและค่าของผู้เข้าร่วม น้อยชักกับคนทำ
เกี่ยว อย่างไรก็ตาม ความเชื่อมั่นให้จัดการเป็นการสื่อสารที่ชัดเจน (ibid)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
High context-communication and low context communication.
High context or Low context communication theory is one of the most important
theories in cross-cultural research, which can be viewed as a culture based on the
messages that people within the culture prefer to use (Richardson and Smith, 2007).
It properly links management style and staff behaviour to discuss the issue of
cross-cultural management in communication. According to Richardson and Smith
(2007, p 480) refer to Hall (1976) and argue that cultures cannot be easily classiflied
into HC or LC, but to some extent, “some cultures tend to be at the higher end while
others are at the lower end of the continuum”. In a high-context culture, people
interdepend on each other. Information is widely shared through the word with
potential meaning. In a low-context cutlure, people tend to be individualized, kind of
alienated and fragmented, people do not invlolve with each other too much (ibid).
High context communication tends to engage an indirect way to express while low
context communication prefers direct information exchange (Kim, Pan and Park,
1998, Richardson and Smith, 2007). In a low-context culture, people coming from
other culture can easily match these machinations, but in a high-context culture, these
high-context machinations cannot be easily matched by people coming from
low-context culture (Holden, 2002, p 28). The characteristic of high-context
communication is economical, fast, efficient, and satisfying, however, programming is
time-consumed (Kim, Pan and Park, 1998). Contrarily, low-context massages are
more context-free than high-context communication, information about the character
and background and values of the participants are less influencing on people to make
deals, however, the reliance to make deal is upon the explicit communication (ibid).
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การสื่อสารในบริบทและสภาพแวดล้อมการสื่อสารน้อย
บริบทหรือทฤษฎีบริบทการสื่อสารต่ำเป็นหนึ่งในทฤษฎีที่สำคัญ
ที่สุดในการวิจัยข้ามวัฒนธรรม ซึ่งสามารถถูกมองว่าเป็นวัฒนธรรมตาม
ข้อความที่ผู้คนในวัฒนธรรมที่นิยมใช้ ( ริชาร์ดสันและ Smith , 2007 )
มันอย่างถูกต้องเชื่อมโยงรูปแบบการจัดการและพนักงานพฤติกรรมเพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหาของ
การจัดการข้ามวัฒนธรรมในการสื่อสาร ตาม ริชาร์ดสันและ Smith
( 2007 , p 480 ) หมายถึง ฮอลล์ ( 1976 ) และยืนยันว่าวัฒนธรรมที่ไม่สามารถได้อย่างง่ายดาย classiflied
เป็น HC หรือ LC แต่ในขอบเขตบาง " บางวัฒนธรรมมักจะอยู่ที่ปลายสูงขึ้นในขณะที่
ผู้อื่นที่ปลายล่างของความต่อเนื่อง " ในวัฒนธรรมบริบทสูงคน
interdepend ในแต่ละอื่น ๆข้อมูลที่ใช้ร่วมกันอย่างกว้างขวางผ่านคำที่มีความหมายศักยภาพ
. ใน cutlure บริบทน้อย คนมักจะ เป็นแบบชนิด
แปลกแยกและแหลก คนไม่ invlolve กันมากเกินไป ( อ้างแล้ว )
บริบทการสื่อสารสูงมีแนวโน้มที่จะมีส่วนร่วมทางอ้อมที่จะแสดงในขณะที่บริบทการสื่อสารต่ำ
ชอบแลกเปลี่ยนข้อมูลโดยตรง ( คิม แพน และ ปาร์ค
1998ริชาร์ดสันและ Smith , 2007 ) ในบริบทวัฒนธรรมต่ำ ผู้คนที่มาจากวัฒนธรรมอื่น ๆสามารถจับคู่
เกมเหล่านี้ แต่ในวัฒนธรรมบริบทบริบทเหล่านี้สูงผิวขาว
ไม่สามารถได้อย่างง่ายดายกับผู้คนที่มาจาก
บริบทวัฒนธรรมต่ำ ( โฮลเดน , 2002 , p 28 ) ลักษณะของสภาพแวดล้อมการสื่อสาร
สูง ประหยัด รวดเร็ว มีประสิทธิภาพ และน่าพอใจ อย่างไรก็ตามเขียนโปรแกรม
เวลาบริโภค ( คิม แพน และ ปาร์ค , 1998 ) อุปสงค์ , การนวดบริบทน้อย
บริบทฟรีกว่าบริบทการสื่อสารสูง ข้อมูลเกี่ยวกับตัวละคร
และค่าพื้นหลังและของผู้เข้าร่วมน้อยลง มีผลต่อผู้คนให้
เกี่ยวข้อง อย่างไรก็ตาม การทำข้อตกลงในการสื่อสารที่ชัดเจน ( อ้างแล้ว )
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: