As a result of this ruling, Gulf Air and Kuwait Airways sold their sta การแปล - As a result of this ruling, Gulf Air and Kuwait Airways sold their sta ไทย วิธีการพูด

As a result of this ruling, Gulf Ai


As a result of this ruling, Gulf Air and Kuwait Airways sold their stakes to Naresh Goyal, who then became the airline's sole shareholder. Jet Airways floated a minority stake of around 20% on the Bombay Stock Exchange in 2005 to enable it to reduce the debt that had been accumulated since its inception as well as to fund its fleet expansion programme, including the acquisition of a fleet of new Airbus A330 and Boeing 777 long-haul wide-bodied jets to operate new long-range services, primarily to Europe and North America. This resulted in a reduction of Tailwind's stake in the airline to just below 80%.[74] According to the company's articles of association, the bulk of Naresh Goyal's shares in Tailwinds are held on behalf of several other individuals who all seem to be resident citizens of India. While Indian government officials have been satisfied that these arrangements do not compromise Jet Airways' status as an Indian-owned airline that is effectively controlled by Indian citizens, they were viewed as "problematic" by the American authorities.[71]
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
จากนี้ปกครอง กัลฟ์แอร์และสายการบินคูเวตขายเงินเดิมพันของพวกเขาไป Naresh Goyal ที่แล้ว กลายเป็นผู้ถือหุ้นแต่เพียงผู้เดียวของสายการบิน Jet Airways ลอยเดิมพันส่วนน้อยประมาณ 20% ในบอมเบย์ทรัพย์ในปี 2005 เพื่อเปิดใช้งานการลดหนี้ที่มีการสะสมตั้งแต่มาเป็นอย่างดีเป็นโปรแกรมที่ใช้ในการขยายกองเรือของ ซื้อของกองใหม่แอร์บัส A330 และโบอิ้ง 777 ข้ามลำตัวกว้างหัวมีใหม่บริการระยะยาว หลักไปยังยุโรปและอเมริกาเหนือรวมทั้งกองทุน ส่งผลให้การลดลงของเงินเดิมพันของ Tailwind ในสายการบินเพียงต่ำกว่า 80%[74] ตามอยู่กับบทความของบริษัทสมาคม จำนวนมากของ Naresh Goyal หุ้นใน Tailwinds จัดขึ้นในนามของบุคคลอื่นหลายคนดูเหมือนจะไม่ใช่พลเมืองประจำประเทศอินเดีย ในขณะที่เจ้าหน้าที่รัฐบาลอินเดียได้รับความพึงพอใจที่เหล่านี้จัดทำสถานะของ Jet Airways ไม่เป็นมีอินเดียเป็นเจ้าของสายการบินที่จะควบคุมได้อย่างมีประสิทธิภาพ โดยประชาชนอินเดีย พวกเขาถูกมองเป็น "ปัญหา" โดยเจ้าหน้าที่อเมริกัน[71]
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!

As a result of this ruling, Gulf Air and Kuwait Airways sold their stakes to Naresh Goyal, who then became the airline's sole shareholder. Jet Airways floated a minority stake of around 20% on the Bombay Stock Exchange in 2005 to enable it to reduce the debt that had been accumulated since its inception as well as to fund its fleet expansion programme, including the acquisition of a fleet of new Airbus A330 and Boeing 777 long-haul wide-bodied jets to operate new long-range services, primarily to Europe and North America. This resulted in a reduction of Tailwind's stake in the airline to just below 80%.[74] According to the company's articles of association, the bulk of Naresh Goyal's shares in Tailwinds are held on behalf of several other individuals who all seem to be resident citizens of India. While Indian government officials have been satisfied that these arrangements do not compromise Jet Airways' status as an Indian-owned airline that is effectively controlled by Indian citizens, they were viewed as "problematic" by the American authorities.[71]
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!

ผลของคำวินิจฉัยนี้ อากาศ อ่าวไทยและคูเวตขายเงินเดิมพันของนเรศ โกยาล ซึ่งกลายเป็นผู้ถือหุ้นของสายการบิน แต่เพียงผู้เดียว . Jet Airways ลอยเป็นส่วนน้อย ถือหุ้นประมาณ 20% ในการแลกเปลี่ยนหุ้นบอมเบย์ในปี 2005 เพื่อให้มันเพื่อลดหนี้ที่ได้รับการสะสมตั้งแต่เริ่มก่อตั้ง ตลอดจนการขยายกองทุนกองแผนงานรวมทั้งการซื้อฝูงบินใหม่แอร์บัส เอ 330 และโบอิง 777 ยาวกว้างใช้บริการเครื่องบินฉกรรจ์ระยะยาวใหม่ หลักไปยังยุโรปและอเมริกาเหนือ นี้ส่งผลในการลดสัดส่วนการถือหุ้นในสายการบินของเทลวินด์เพียงด้านล่าง 80% [ 74 ] ตามบทความของ บริษัท ของสมาคมเป็นกลุ่มของนเรศ โกยาลถือหุ้นลมส่งท้าย จะจัดขึ้นในนามของหลายบุคคลอื่นที่ดูเหมือนจะเป็นพลเมืองที่อยู่ใน อินเดีย ขณะที่เจ้าหน้าที่รัฐบาลอินเดียได้รับความพึงพอใจว่าข้อตกลงเหล่านี้ไม่ประนีประนอมภาวะ Jet Airways เป็นสายการบินอินเดียที่เป็นเจ้าของได้อย่างมีประสิทธิภาพควบคุมโดยชาวอินเดีย พวกเขาถูกมองว่าเป็น " ปัญหา " โดยเจ้าหน้าที่อเมริกัน[ 71 ]
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: