History[edit]The origin of the song is often suggested that the subjec การแปล - History[edit]The origin of the song is often suggested that the subjec ไทย วิธีการพูด

History[edit]The origin of the song

History[edit]
The origin of the song is often suggested that the subject of the song may be Charles Edward Stuart ('Bonnie Prince Charlie'):[1] after the defeat of the Prince at the Battle of Culloden in 1746 and his subsequent exile, his Jacobite supporters could have sung the tune in his honour; and thanks to the ambiguity of the term "bonnie", which can refer to a woman as well as to a man, they could pretend it was a love song.

In 1881, under the duo of pseudonyms H.J. Fuller and J.T. Wood, Charles E. Pratt published sheet music for "Bring Back My Bonnie to Me".[2][3][4] Theodore Raph in his 1964 book American song treasury: 100 favorites, writes that people were requesting the song at sheet music stores in the 1870s, and Pratt was convinced to publish a version of it under the pseudonyms, and the song became a big hit, especially popular with college singing groups but also popular for all group singing situations.[3]
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
[แก้ไข] ประวัติศาสตร์ต้นกำเนิดของเพลงมักจะแนะนำว่า เรื่องของเพลงอาจชาร์ลส์เอ็ดเวิร์ดสจวต ('บอนนี่พรินซ์ชาร์ลี'): [1] หลังจากความพ่ายแพ้ของเจ้าชายที่ต่อสู้ Culloden ในค.ศ. 1746 และเนรเทศเขาตามมา หัวใจพลังของเขาสามารถมีสูงเพลงในเกียรติของเขา และ ด้วยความคลุมเครือของคำว่า "bonnie" ซึ่งสามารถอ้างอิงถึงผู้หญิงเป็นอย่างดีรวมถึงชาย พวกเขาสามารถทำเป็นมันเป็นเพลงรักใน 1881 ภายใต้การ duo pseudonyms H.J. Fuller และไม้ J.T. ชาร์ลส์ E. คิดเผยแพร่แผ่นเพลง "นำกลับของฉันบอนนี่กับฉัน"[2][3][4] ธีโอดอร์ Raph ในธนารักษ์เพลงอเมริกันเขาจอง 1964: รายการโปรด เขียนว่า คนร้องเพลงที่ร้านแผ่นเพลงใน 1870s และคิด convinced ประกาศเวอร์ชันของมันภายใต้การ pseudonyms และเพลงกลายเป็น ตีใหญ่ 100 นิยมโดยเฉพาะอย่างยิ่งกับกลุ่มร้องเพลงวิทยาลัย แต่ยังนิยมเหตุการณ์ร้องกลุ่มต่าง ๆ[3]
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ประวัติความเป็นมา [แก้ไข]
ที่มาของเพลงที่จะชี้ให้เห็นบ่อยครั้งที่เรื่องของเพลงอาจจะเป็นชาร์ลส์เอ็ดเวิร์ดสจวต ('บอนนี่เจ้าชายชาร์ลี'): [1] หลังจากความพ่ายแพ้ของเจ้าชายที่รบของคัลใน 1746 และต่อมาของเขา เนรเทศ Jacobite สนับสนุนของเขาจะได้ร้องเพลงแต่งเป็นเกียรติแก่เขา; และขอขอบคุณที่ความคลุมเครือของคำว่า "น่ารัก" ซึ่งสามารถอ้างถึงผู้หญิงคนหนึ่งเช่นเดียวกับคนที่พวกเขาจะแสร้งทำเป็นว่ามันเป็นเพลงรัก. ในปี 1881 ภายใต้คู่ของนามแฝง HJ ฟุลเลอร์และ JT ไม้, ชาร์ลส์อี . แพรตต์ตีพิมพ์แผ่นเพลงสำหรับ "นำกลับบอนนี่ฉันกับฉัน" [2] [3] [4] ธีโอดอร์ Raph ในปี 1964 หนังสือของเขาที่ซื้อคืนเพลงอเมริกัน. 100 รายการโปรดเขียนว่ามีคนถูกขอเพลงที่ร้านค้าแผ่นเพลงใน 1870 และแพรตต์เชื่อว่าจะเผยแพร่รุ่นนี้ภายใต้นามแฝงและเพลงกลายเป็นเพลงที่ฮิตมากโดยเฉพาะอย่างยิ่งเป็นที่นิยมกับกลุ่มร้องเพลงวิทยาลัย แต่ยังเป็นที่นิยมสำหรับทุกสถานการณ์กลุ่มร้องเพลง. [3]


การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ประวัติ [ แก้ไข ]
ที่มาของเพลงมักจะแนะนำว่า เรื่องของเพลงอาจจะชาร์ลส์เอ็ดเวิร์ดสจวต ( 'bonnie เจ้าชายชาร์ลี ' ) [ 1 ] หลังจากความพ่ายแพ้ของเจ้าชายในยุทธการคัลโลเดนใน 1746 และถูกเนรเทศของเขาตามมาสนับสนุน Jacobite ของเขาจะซองเพลงในเกียรติของเขา และขอบคุณความคำว่า " บอนนี่ " ซึ่งหมายถึง ผู้หญิงเช่นเดียวกับผู้ชายพวกเขาสามารถทำมันเป็นเพลงรัก

ใน 1881 , ภายใต้นามแฝง h.j. ฟูลเลอร์และคู่ของ J.T . ไม้ , ชาร์ลส์อี. แพรตต์เผยแพร่แผ่นเพลง " นำบอนนี่ของฉัน " . [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] ธีโอดอร์ แรฟ ในหนังสืออเมริกัน 1964 เพลงตั๋วเงินคลัง : รายการโปรด 100 , เขียน คนที่ขอเพลงเก็บแผ่นเพลงในคริสต์ทศวรรษ 1850 ,แพรตต์และมั่นใจที่จะเผยแพร่รุ่นภายใต้นามแฝง และเพลงก็ฮิตเป็นที่นิยมโดยเฉพาะกับวิทยาลัยฮอลล์ แต่ยังเป็นที่นิยมสำหรับทุกสถานการณ์กลุ่มร้องเพลง [ 3 ]
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: