Victims’ right to truth, national security & dealing with the past Whe การแปล - Victims’ right to truth, national security & dealing with the past Whe ไทย วิธีการพูด

Victims’ right to truth, national s

Victims’ right to truth, national security & dealing with the past
When does legitimate state secrecy become cover-up?

Speakers:
Geraldine Finucane has been an inspiration to thousands of bereaved relatives as she has led the Finucane family in their dignified campaign for an inquiry into the state sponsored killing of her husband Pat and consequently into the UK government’s overall policy of collusion.

Frank La Rue is a human rights lawyer from Guatemala and former UN Special Rapporteur on the Freedom of Expression. Frank has written extensively on the Right to Truth, the right to know and freedom of information for victims and survivors of conflict globally. Frank has also advised governments on national security and was central to the development of the international Tshwane principles on national security and disclosure, to which the UK government is a signatory.

Paul Seils began his professional career as a criminal defense lawyer in Scotland in 1991. From 1997 he spent nearly five years in Guatemala as legal director of one the country’s main NGOs, designing and directing investigations on behalf of victims into massacres committed by the military during the civil war.
He has held senior positions in the Office of the Prosecutor of the ICC, in the Rule of Law section of the Office of the High Commissioner for Human Rights, and at the International Commission against Impunity in Guatemala (CICIG). He has written widely on theory and practice in transitional justice, particularly on the importance of national prosecutions and complementarity, challenges in investigating mass crimes in transitional contexts, and on mapping and selection issues.
He returned to ICTJ in October 2010, having been one of its original senior associates when the organization began in 2001.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ผู้ประสบแก่ความจริง ความปลอดภัยแห่งชาติ และจัดการกับอดีตที่ผ่านมา เมื่อใดลับสถานะถูกต้องตามกฎหมายจึงไม่กลายเป็น ปิดลำโพง: Geraldine Finucane ได้รับแรงบันดาลใจพันสูญเสียญาติเธอได้นำครอบครัว Finucane ส่งเสริมการขายของสวยงามสำหรับการสอบถามในการสนับสนุนรัฐฆ่าสามี Pat และจึงเป็นนโยบายสำคัญโดยรวมของรัฐบาลสหราชอาณาจักรFrank La Rue เป็นทนายความสิทธิมนุษยชนจากกัวเตมาลาและอดีตตุลาการเจ้าของพิเศษ UN สำนวนในเสรีภาพนิพจน์ แฟรงค์ได้เขียนอย่างกว้างขวางด้านขวาความจริง สิทธิที่จะรู้และเสรีภาพของข้อมูลสำหรับเหยื่อและผู้รอดชีวิตของความขัดแย้งทั่วโลก Frank ยังได้แนะนำรัฐบาลในชาติ และเป็นศูนย์กลางการพัฒนาของหลัก Tshwane นานาชาติและการเปิดเผย การที่รัฐบาลสหราชอาณาจักรเป็นผู้ลงนามPaul Seils เริ่มอาชีพของเขาเป็นทนายอาญาป้องกันในสกอตแลนด์ในปี 1991 จากปี 1997 เขาใช้เวลาเกือบห้าปีในกัวเตมาลาเป็นกรรมการกฎหมายของประเทศหลัก Ngo ออกแบบ และผู้กำกับมุ่งมั่น โดยทหารในช่วงสงครามกลางเมือง massacres สอบสวนในนามของเหยื่อ เขาได้จัดขึ้นในสำนักงานอัยการของ ICC ในส่วนของกฎของสำนักงานข้าหลวงใหญ่สิทธิมนุษยชน และคณะ กรรมการนานาชาติกับยกเว้นโทษในกัวเตมาลา (CICIG) เขาได้เขียนกันอย่างแพร่หลายในทฤษฎี และปฏิบัติในความยุติธรรมเปลี่ยนผ่าน โดยเฉพาะอย่างยิ่งในความสำคัญของการสมานฉันท์แห่งชาติและเขา ท้าทายในการสืบสวนอาชญากรรมขนาดใหญ่ ในบริบทการเปลี่ยนแปลง และ บนแผนที่และเลือก เขากลับไป ICTJ ในเดือน 2553 ตุลาคม มีการร่วมอาวุโสเดิมอย่างใดอย่างหนึ่งเมื่อองค์กรเริ่มในปี 2001
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
สิทธิของเหยื่อความจริง, ความมั่นคงของชาติและการจัดการกับอดีตที่ผ่านมา
เมื่อไหร่ความลับของรัฐถูกต้องตามกฎหมายกลายเป็นปกขึ้น? ลำโพง: เจอรัล Finucane ได้รับแรงบันดาลใจให้หลายพันของญาติผู้สูญเสียในขณะที่เธอได้นำครอบครัว Finucane ในแคมเปญสง่างามของพวกเขาสำหรับสอบถามรายละเอียดเพิ่มเติม เข้าสู่สภาวะการสนับสนุนการฆ่าสามีของเธอแพ็ตจึงเข้าไปในนโยบายโดยรวมของรัฐบาลสหราชอาณาจักรของสมรู้ร่วมคิด. แฟรงก์ลารูเป็นทนายความสิทธิมนุษยชนจากกัวเตมาลาและอดีตรายงานพิเศษของสหประชาชาติเกี่ยวกับเสรีภาพในการแสดงออก แฟรงก์ได้เขียนอย่างกว้างขวางบนขวาเพื่อความจริงสิทธิที่จะรู้และเสรีภาพของข้อมูลสำหรับผู้ที่ตกเป็นเหยื่อและผู้รอดชีวิตของความขัดแย้งทั่วโลก แฟรงก์ยังได้ให้คำแนะนำรัฐบาลในการรักษาความปลอดภัยแห่งชาติและเป็นศูนย์กลางในการพัฒนาของหลักการชเวนระหว่างประเทศเกี่ยวกับความมั่นคงของชาติและการเปิดเผยข้อมูลเพื่อที่รัฐบาลสหราชอาณาจักรเป็นผู้ลงนาม. พอล Seils เริ่มอาชีพของเขาในฐานะทนายความจำเลยในคดีอาญาในสกอตแลนด์ในปี 1991 จาก 1997 เขาใช้เวลาเกือบห้าปีในกัวเตมาลาเป็นผู้อำนวยการทางกฎหมายของประเทศใดประเทศหนึ่งของเอ็นจีโอที่สำคัญการออกแบบและกำกับการสืบสวนในนามของผู้ที่ตกเป็นเหยื่อเข้าสู่การสังหารหมู่ที่กระทำโดยทหารในช่วงสงครามกลางเมือง. เขาได้ดำรงตำแหน่งระดับสูงในสำนักงานของอัยการของ ICC ในกฎของส่วนกฎหมายของสำนักงานข้าหลวงใหญ่เพื่อสิทธิมนุษยชนและในคณะกรรมาธิการระหว่างประเทศกับการยกเว้นโทษในกัวเตมาลา (CICIG) เขาได้เขียนกันอย่างแพร่หลายในทฤษฎีและการปฏิบัติในความยุติธรรมในระยะเปลี่ยนผ่านโดยเฉพาะอย่างยิ่งเกี่ยวกับความสำคัญของการฟ้องร้องในระดับชาติและ complementarity ความท้าทายในการสืบสวนอาชญากรรมมวลในบริบทที่เปลี่ยนผ่านและการทำแผนที่และการเลือกประเด็น. เขากลับไป ICTJ ในเดือนตุลาคม 2010 ได้รับการอย่างใดอย่างหนึ่ง ผู้ร่วมงานอาวุโสเดิมเมื่อองค์กรเริ่มในปี 2001









การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เหยื่อถูกความจริงแห่งชาติ , การรักษาความปลอดภัยและการจัดการกับอดีตเมื่อทำถูกต้องกลายเป็นปกปิดความลับของรัฐ ?ลำโพง :เจอรัลดีนฟิเนอเคนได้รับแรงบันดาลใจหลายพันของญาติผู้เสียชีวิต ตามที่เธอได้นำครอบครัวฟิเนอเคนในแคมเปญสง่างามของพวกเขาสำหรับการสอบถามในรัฐสนับสนุนการฆ่าสามีของเธอลูบและจากนั้นในรัฐบาลอังกฤษโดยรวม นโยบายการสมรู้ร่วมคิด .แฟรงค์ ลา รู เป็นทนายความสิทธิมนุษยชนจากกัวเตมาลา และอดีตสหประชาชาติผู้รายงานพิเศษของสหประชาชาติว่าด้วยเสรีภาพในการแสดงออก แฟรงค์ได้เขียนอย่างกว้างขวางเกี่ยวกับสิทธิในการเข้าถึงความจริง สิทธิที่จะรู้จักและเสรีภาพของข้อมูลสำหรับเหยื่อและผู้รอดชีวิตของความขัดแย้งทั่วโลก แฟรงค์ ยังแนะนำให้รัฐบาล ในความมั่นคงของชาติและเป็นศูนย์กลางการพัฒนาหลักการ tshwane ระหว่างประเทศเกี่ยวกับความมั่นคงแห่งชาติ และการเปิดเผยข้อมูล ซึ่งรัฐบาลสหราชอาณาจักรเป็น 60พอล seils เริ่มอาชีพของเขาในฐานะทนายฝ่ายจำเลยในสกอตแลนด์ในปี 1991 จากปี 1997 เขาใช้เวลาเกือบห้าปีในกัวเตมาลาเป็นกรรมการตามกฎหมายของหนึ่งของประเทศหลักโครงการ การออกแบบ และการสอบสวนในนามของเหยื่อในการสังหารหมู่เกิดขึ้นโดยทหารในช่วงสงครามกลางเมืองเขาได้จัดตำแหน่งอาวุโสในสำนักงานอัยการของศาลอาญาระหว่างประเทศ ในกฎของกฎหมาย ในส่วนของสำนักงานข้าหลวงใหญ่สิทธิมนุษยชน ในคณะกรรมาธิการระหว่างประเทศกับการได้รับการยกเว้นโทษในกัวเตมาลา ( cicig ) เขาได้เขียนอย่างกว้างขวางเกี่ยวกับทฤษฎีและการปฏิบัติในความยุติธรรมในระยะเปลี่ยนผ่าน โดยเฉพาะอย่างยิ่งในส่วนของการฟ้องร้องแห่งชาติและส่งเสริม ความท้าทายในการก่ออาชญากรรมในบริบทการเปลี่ยนมวล และในประเด็นการจัดทำแผนที่และเลือกเขากลับไป ictj ในเดือนตุลาคม 2010 , ได้รับหนึ่งของต้นฉบับอาวุโสสมาคมเมื่อองค์กรเริ่มในปี 2001
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: