Edwin ArnoldFrom Wikipedia, the free encyclopediaFor Arnold's son of t การแปล - Edwin ArnoldFrom Wikipedia, the free encyclopediaFor Arnold's son of t ไทย วิธีการพูด

Edwin ArnoldFrom Wikipedia, the fre

Edwin Arnold
From Wikipedia, the free encyclopedia
For Arnold's son of the same name, the author of Lieut. Gullivar Jones: His Vacation and Phra the Phonecian, see Edwin Lester Arnold.
Sir Edwin Arnold
Sir Edwin Arnold (1832-1904).jpg
Born 10 June 1832
Gravesend, Kent
Died 24 March 1904 (aged 71)
Occupation Journalist, editor, and poet
Nationality English
Education University College, Oxford
Notable work(s) The Light of Asia

Sir Edwin Arnold KCIE CSI (10 June 1832 – 24 March 1904) was an English poet and journalist, who is most known for his work, The Light of Asia.[1]

Contents

1 Biography
2 Further reading
3 References
4 External links

Biography

Arnold was born at Gravesend, Kent, the second son of a Sussex magistrate, Robert Coles Arnold. One of his six children was the novelist Edwin Lester Arnold. He was educated at King's School, Rochester; King's College London; and University College, Oxford, where he won the Newdigate prize for poetry in 1852. He became a schoolmaster, at King Edward's School, Birmingham, and in 1856 went to India as Principal of the Government Sanskrit College at Poona, a post which he held for seven years, which includes a period during the mutiny of 1857, when he was able to render services for which he was publicly thanked by Lord Elphinstone in the Bombay Council. Here he received the bias towards, and gathered material for, his future works.

Returning to England in 1861 he worked as a journalist on the staff of the Daily Telegraph, a newspaper with which he continued to be associated as editor for more than forty years, and later became its editor-in-chief.[2] It was he who, on behalf of the proprietors of the Daily Telegraph in conjunction with the New York Herald, arranged the journey of H.M. Stanley to Africa to discover the course of the Congo River, and Stanley named after him a mountain to the north-east of Albert Edward Nyanza.

Arnold must also be credited with the first idea of a great trunk line traversing the entire African continent, for in 1874 he first employed the phrase "Cape to Cairo railway" subsequently popularized by Cecil Rhodes. It was, however, as a poet that he was best known to his contemporaries. The literary task which he set before him was the interpretation in English verse of the life and philosophy of the East. His chief work with this object is The Light of Asia which was translated into various languages such as Hindi (tr. by Acharya Ram Chandra Shukla). It appeared in 1879 and was an immediate success, going through numerous editions in England and America, though its permanent place in literature is quite uncertain. It is an Indian epic, dealing with the life and teaching of the Buddha. The poem was subjected to two lines of criticism: it was held by Oriental scholars to give a false impression of Buddhist doctrine; while, on the other, the suggested analogy between Sakyamuni and Jesus offended the taste of some devout Christians.[citation needed]

The latter criticism probably suggested to Arnold the idea of attempting a second narrative poem of which the central figure should be Jesus, the founder of Christianity, as the founder of Buddhism had been that of the first. But though The Light of the World (1891), in which this took shape, had considerable poetic merit, it lacked the novelty of theme and setting which had given the earlier poem much of its attractiveness; and it failed to repeat the success gained by The Light of Asia. Arnold's other principal volumes of poetry were Indian Song of Songs (1875), Pearls of the Faith (1883), The Song Celestial (1885), With Sadi in the Garden (1888), Tiphar's Wife (1892) and Adzuma or, The Japanese Wife (1893).

Sir Edwin also translated the sacred Hindu scripture Bhagavad Gita.[3]

Sir Edwin was married three times.[4] His first wife was Katherine Elizabeth Biddulph, of London, who died in 1864. Next he married Jennie Channing of Boston who died in 1889. In his later years Arnold resided for some time in Japan and his third wife, Tama Kurokawa, was Japanese. In Seas and Lands (1891) and Japonica (1891) he gives an interesting study of Japanese life. He was appointed CSI on the occasion of the proclamation of Queen Victoria as Empress of India in 1877 and was knighted in 1888 (as KCIE). He was also honoured with decorations by the rulers of Japan, Persia, Turkey and Siam.

He was a founder member, together with Anagarika Dharmapala, of the Mahabodhi Society of India. A blue plaque unveiled in 1931 commemorates Arnold at 31 Bolton Gardens in South Kensington.[5]
Further reading

Interpreter of Buddhism to the West: Sir Edwin Arnold by Brooks Wright.

References

Jump up ^ Sir Edwin Arnold New York Times, March 25, 1904
Jump up ^ Notices of 'The Light of Asia' www.phx-ult-lodge.org.
Jump up ^ Arnold, Sir Edwin (2005). Bhagavad-Gita : or The song celestial : translated from the Sanskrit text. Stilwell, KS: Digireads.com Publishing. ISBN 1420926012.
Jump up ^ The Marshall, Michigan, Expounder; April 1, 1904
Jump up ^ "ARNOLD, SIR EDWIN (1832-1904)". English Heritage. Retrieved 2012-08-18.

Public Domain This article incorporates text from a publication now in the public domain: Chisholm, Hugh, ed. (1911). Encyclopædia Britannica (11th ed.). Cambridge University Press
This article incorporates text from a publication now in the public domain: Cousin, John William (1910). A Short Biographical Dictionary of English Literature. London: J. M. Dent & Sons. Wikisource

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
edwin arnold
จากวิกิพีเดียสารานุกรมฟรี
สำหรับลูกชาย arnold ของชื่อเดียวกันผู้เขียนของร้อยโท gullivar jones:.. วันหยุดของเขาและพระ phonecian ดู edwin เลสเตอร์ arnold ครับ

edwin arnold ครับ edwin arnold (1832-1904) jpg
เกิด 10 มิถุนายน 1832
เกรฟเซน kent,
ตาย 24 มีนาคม 1904 (อายุ 71)
อาชีพ นักข่าวบรรณาธิการและกวี
สัญชาติอังกฤษวิทยาลัย
มหาวิทยาลัยการศึกษาฟอร์ด
ทำงานที่โดดเด่น (s) แสงของเอเชีย

ครับ edwin arnold csi KCIE (10 มิถุนายน 1832 - 24 มีนาคม 1904) เป็นกวีภาษาอังกฤษและนักข่าวที่เป็นที่รู้จักกันมากที่สุดสำหรับการทำงานของเขาแสงของเอเชีย [1].



เนื้อหา 1 ประวัติ
2 อ่านต่อ
3
4 การอ้างอิงการเชื่อมโยงภายนอก



ชีวประวัติ arnold เกิดที่เกรฟเซนเคนท์ลูกชายคนที่สองของผู้พิพากษา sussex, โรเบิร์ตโคลส์ arnoldหนึ่งในเด็กของเขาเป็นนักประพันธ์หก edwin เลสเตอร์ arnold เขาได้รับการศึกษาที่โรงเรียนของกษัตริย์โรเชสเตอร์; ลอนดอนวิทยาลัยของกษัตริย์และวิทยาลัยมหาวิทยาลัยฟอร์ดซึ่งเขาได้รับรางวัล Newdigate สำหรับบทกวีใน 1852 เขาก็กลายเป็นครูที่โรงเรียนกษัตริย์เอ็ดเวิร์ด, เบอร์มิงแฮมและใน 1,856 ไปอินเดียเป็นหลักของวิทยาลัยสันสกฤตรัฐบาลที่ poona,โพสต์ที่เขาจัดขึ้นเป็นเวลาเจ็ดปีซึ่งรวมถึงระยะเวลาในระหว่างการกบฏของ 1857 เมื่อเขาก็สามารถที่จะทำให้เพื่อที่เขาจะได้รับการขอบคุณพระเจ้า Elphinstone ต่อสาธารณชนในสภาบอมเบย์บริการ ที่นี่เขาได้รับอคติต่อและรวบรวมวัสดุสำหรับงานในอนาคตของเขา.

กลับไปอังกฤษใน 1861 เขาทำงานเป็นนักข่าวในพนักงานของโทรเลขประจำวันหนังสือพิมพ์ที่เขายังคงมีความสัมพันธ์เป็นบรรณาธิการนานกว่าสี่สิบปีและต่อมาก็กลายเป็นบรรณาธิการหัวหน้าของ. [2] เขาเป็นคนในนามของเจ้าของของโทรเลขประจำวันร่วมกับนิวยอร์ก ข่าวจัดการเดินทางของหือ stanley ไปแอฟริกาในการค้นพบเส้นทางของแม่น้ำคองโก,stanley และตั้งชื่อตามเขาไปที่ภูเขาทางตะวันออกเฉียงเหนือของเอ็ดเวิร์ด albert นีแอนซ่า.

arnold ยังต้องให้เครดิตกับความคิดแรกของสายลำที่ดีภายในทวีปแอฟริกาทั้งใน 1874 ครั้งแรกที่เขาใช้วลี "แหลมที่ ไคโรรถไฟ "ความนิยมต่อมาโดยเซซิลโรดส์ มันเป็น แต่เป็นกวีที่เขาเป็นที่รู้จักดีที่สุดที่จะโคตรของเขางานวรรณกรรมที่เขาตั้งไว้ก่อนที่เขาจะถูกแปลความหมายในภาษาอังกฤษบทกวีของชีวิตและปรัชญาของตะวันออก หัวหน้างานของเขากับวัตถุนี้เป็นไฟของเอเชียซึ่งได้รับการแปลเป็​​นภาษาต่างๆเช่นภาษาฮินดี (ทีอาร์โดยคารารามจันทรา shukla) มันปรากฏตัวขึ้นใน 1879 และเป็นความสำเร็จในทันทีจะผ่านหลายฉบับในอังกฤษและอเมริกาแม้ว่าสถานที่ถาวรในวรรณคดีเป็นค่อนข้างไม่แน่นอน มันเป็นมหากาพย์อินเดีย, การจัดการกับชีวิตและการเรียนการสอนของพระพุทธรูป บทกวีที่ถูกยัดเยียดให้สองเส้นของการวิจารณ์มันถูกจัดขึ้นโดยนักวิชาการโอเรียนเต็ลที่จะให้การแสดงผลที่ผิดพลาดของความเชื่อของพุทธศาสนิกชนในขณะที่ที่อื่น ๆ เปรียบเทียบข้อเสนอแนะระหว่างศากยมุนีและพระเยซูพอใจรสชาติของบางคริสเตียนที่เคร่งศาสนา[อ้างจำเป็น]

วิจารณ์หลังอาจจะแนะนำให้ arnold ความคิดในการที่จะพยายามเล่าเรื่องบทกวีที่สองซึ่งตัวตั้งตัวตีควรจะ jesus ผู้ก่อตั้งศาสนาคริสต์ในฐานะผู้ก่อตั้งของพุทธศาสนาที่ได้รับครั้งแรก แต่แม้ว่าความสว่างของโลก (1891) ซึ่งในนี้เอารูปมีบทกวีบุญมากมันขาดความแปลกใหม่ของรูปแบบและการตั้งค่าที่ได้รับบทกวีก่อนหน้านี้มากของความน่าสนใจของมันและมันก็ล้มเหลวที่จะทำซ้ำความสำเร็จที่ได้รับด้วยแสงของเอเชีย ปริมาณหลัก arnold อื่น ๆ ของบทกวีเป็นเพลงอินเดียเพลง (1875), ไข่มุกแห่งศรัทธา (1883), สวรรค์เพลง (1885) กับ sadi ในสวน (1888) ภรรยา tiphar ของ (1892) และ adzuma หรือญี่ปุ่น ภรรยา (1893).

ครับ edwin ยังแปลศักดิ์สิทธิ์ฮินดูคัมภีร์ bhagavad เพเทล. [3]

ครับ edwin แต่งงานสามครั้ง. [4] ภรรยาคนแรกของเขาคือ katherine elizabeth Biddulph ของลอนดอนซึ่งเสียชีวิตใน 1864 ต่อมาเขาได้แต่งงานกับโคเคน jennie ของบอสตันที่เสียชีวิตในปี 1889 ในปีต่อ ๆ มา arnold อาศัยเวลาในประเทศญี่ปุ่นบางส่วนและภรรยาคนที่สาม tama kurokawa เป็นภาษาญี่ปุ่นในทะเลและที่ดิน (1891) และจาปอ (1891) เขาให้การศึกษาที่น่าสนใจของชีวิตญี่ปุ่น เขาได้รับแต่งตั้ง csi ในโอกาสของการประกาศของสมเด็จพระราชินีวิกตอเรียเป็นจักรพรรดินีของอินเดียใน 1877 และเป็นอัศวินในปี 1888 (ณ วันที่ KCIE) นอกจากนี้เขายังได้รับเกียรติกับการตกแต่งโดยผู้ปกครองของญี่ปุ่น, เปอร์เซียไก่งวงและ siam.

เขาเป็นสมาชิกผู้ก่อตั้งร่วมกับ anagarika Dharmapala,ของสังคม Mahabodhi ของอินเดีย แผ่นฟ้าเปิดตัวในปี 1931 เอกราช arnold วันที่ 31 สวน bolton ในเคนซิงตันใต้ [5]
อ่านต่อ

ล่ามของพุทธศาสนาไปทางทิศตะวันตก.. คุณชาย edwin arnold โดยบรูคส์ไรท์

อ้างอิง


กระโดดขึ้นครับ edwin arnold ใหม่ ครั้ง york, 25 มีนาคม 1904

กระโดดขึ้นประกาศของแสงของเอเชีย 'www.phx-ult-lodge.org.

กระโดดขึ้น arnold ครับ edwin (2005)bhagavad-เพเทล: สวรรค์หรือเพลง: แปลจากข้อความภาษาสันสกฤต สติลแคนซัส: digireads.com เผยแพร่ . ISBN 1420926012

กระโดดขึ้นมาร์แชลล์, มิชิแกน, expounder; 1 เมษายน 1904
กระโดดขึ้น
"arnold ครับ edwin (1832-1904)" ภาษาอังกฤษมรดก . เรียก 2012/08/18

โดเมนสาธารณะบทความนี้รวมข้อความจากสิ่งพิมพ์ในขณะนี้อยู่ในโดเมนสาธารณะ: ชิสโฮล์ฮิวจ์เอ็ด (1911)สารานุกรมสารานุกรม (เอ็ด 11.) กดมหาวิทยาลัยเคมบริดจ์
บทความนี้รวมข้อความจากสิ่งพิมพ์ในขณะนี้อยู่ในโดเมนสาธารณะ: ญาติจอห์นวิลเลียม (1910) พจนานุกรมชีวประวัติสั้นของวรรณคดีอังกฤษ ลอนดอน: เจ เมตร บุ๋ม&ลูกหลาน ซอร์ส

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เอดวินด์อา
จากวิกิพีเดีย สารานุกรมฟรี
บุตรสำหรับอาร์โนลด์เป็นชื่อเดียวกัน ผู้เขียน Lieut. Gullivar Jones: วันหยุดพักผ่อนของพระองค์และพระ Phonecian ดู Edwin รอนโต้อาร์โนลด์
เซอร์เอดวินด์อา
.jpg เซอร์เอดวินด์ (1832-1904)
เกิด 10 1832 มิถุนายน
Gravesend เคนท์
ตาย 24 1904 มีนาคม (อายุ 71)
อาชีพนักข่าว บรรณาธิการ และกวี
สัญชาติอังกฤษ
ศึกษามหาวิทยาลัยวิทยาลัย ออกซ์ฟอร์ด
โดดเด่น work(s) แสงของเอเชีย

เซอร์เอ็ดวินอาร์โนลด์ KCIE CSI (10 1832 มิถุนายน – 24 1904 มีนาคม) เป็นกวีอังกฤษและนักข่าว การที่มีชื่อเสียงมากที่สุดสำหรับงานของเขา ไฟของเอเชีย[1]

เนื้อหา

ประวัติ 1
2 อ่านเพิ่มเติม
อ้างอิง 3
4 ลิงก์

ประวัติ

อาร์โนลด์เกิดที่ Gravesend เคนท์ บุตร Sussex แมยิสเตร็ด โรเบิร์ตท่องอาร์โนลด์ที่สอง หนึ่งลูกหกคนเขียนดวินด์อารอนโต้ได้ เขาได้รับการศึกษาที่โรงเรียนคิงส์ โรเชสเตอร์ คิงส์วิทยาลัยลอนดอน และมหาวิทยาลัย วิทยาลัย ออกซ์ฟอร์ด ที่เขาชนะรางวัล Newdigate สำหรับบทกวีใน 1852 เขากลายเป็น schoolmaster โรงเรียนคิงเอ็ดเวิร์ด เบอร์มิงแฮม และใน 1856 ไปอินเดียเป็นครูใหญ่ของโรงเรียนรัฐบาลสันสกฤตที่พูน่า โพสต์ที่เขาจัดปีเจ็ด ซึ่งรวมถึงระยะเวลาระหว่าง mutiny ค.ศ. 1857 เมื่อเขาได้ทำให้การบริการที่เขาถูกเผยขอบคุณ โดยพระ Elphinstone ในสภาบอมเบย์ ที่นี่เขาได้รับการตั้งต่อ และรวบรวมวัสดุสำหรับ ของเขาในอนาคตทำ

กลับไปอังกฤษใน 1861 เขาทำงานเป็นนักข่าวพนักงานของส่งการโทรเลขประจำวัน หนังสือพิมพ์ที่เขาต่อเชื่อมโยงเป็นตัวแก้ไขมากกว่าสี่สิบปี และภายหลังเป็น บรรณาธิการบริหารของ[2] เป็นผู้ แทนกล่าวของส่งการโทรเลขประจำวันร่วมกับเฮรัลด์นิวยอร์ก จัดการเดินทางของ Stanley วโรกาสการสัมผัสของแม่น้ำคองโก แอฟริกา และสแตนลีย์ชื่อเขาเขาไปเหนือตะวันออกของอัลเบิร์ตเอ็ดเวิร์ด Nyanza

อาร์โนลด์ต้องยังได้รับความคิดแรกของบรรทัดลำใหญ่ที่ข้ามสิ่งกีดขวางทั้งทวีปแอฟริกา สำหรับใน 1874 เขาก่อนจ้างวลี "แหลมถึงไคโรรถไฟ" popularized โดยเซซิลโรดส์ต่อมา มันเป็น อย่างไรก็ตาม เป็นกวีที่พระองค์รู้จักกันดีของเขา contemporaries งานวรรณกรรมซึ่งเขาตั้งก่อนที่เขาจะถูกตีความในข้อภาษาอังกฤษของชีวิตและปรัชญาตะวันออก ผลงานประธานวัตถุนี้เป็นไฟของเอเชียซึ่งถูกแปลเป็นภาษาต่าง ๆ เช่นภาษาฮินดี (tr. โดยเจอาชายารามจันทราชูกลา) มันปรากฏใน 1879 และทันทีประสบความสำเร็จ ผ่านหลายรุ่นในอังกฤษและอเมริกา แม้ว่า สถานที่ถาวรในวรรณคดีไม่ค่อนข้างแน่นอน อินเดียกาพย์ จัดการกับชีวิต และการสอนของพระพุทธเจ้าได้ กลอนถูกต้องสองบรรทัดของวิจารณ์: มันถูกจัด โดยนักปราชญ์ชาวตะวันออกให้ความประทับใจที่ผิดพลาดของหลักคำสอนของพระพุทธศาสนา ขณะ,,เทียบแนะนำระหว่าง Sakyamuni และรสชาติของคริสเตียนที่เคร่งศาสนาถือพระเยซู[ต้องการอ้างอิง]

แนะวิจารณ์หลังอาจนำให้อาร์โนลด์ความคิดพยายามกลอนบรรยายสองซึ่งตัวเลขกลางควรจะพระเยซู ผู้ก่อตั้งศาสนาคริสต์ เป็นผู้ก่อตั้งพุทธศาสนาได้ที่ครั้งแรก แต่แม้ว่าแสงที่โลก (1891), ในที่นี้เอารูปร่าง มีบุญบทกวีมาก มันขาดนวัตกรรมของรูปแบบและตั้งค่าซึ่งมีกำหนดกลอนก่อนหน้ามากของศิลปะ และล้มเหลวในการทำซ้ำความสำเร็จที่ได้รับ โดยไฟของเอเชีย อาร์โนลด์ของไดรฟ์ข้อมูลหลักอื่น ๆ ของบทกวีถูกอินเดียเพลงของเพลง (1875), ไข่มุกของศรัทธา (1883), เดอะเพลงคน (1885) กับเลในสวน (1888), Tiphar ของภรรยา (ค.ศ. 1892) และ Adzuma หรือ ภรรยาญี่ปุ่น (1893) .

Sir Edwin ยังแปลคัมภีร์ฮินดูศักดิ์สิทธิ์ภควัทคีตา[3]

Sir Edwin แต่งงานแล้ว 3 ครั้ง[4] ภรรยาแรกเขาถูกแคทเธอรีนเอลิซาเบธ Biddulph ลอนดอน ที่เสียชีวิตใน ต่อไป เขาแต่งงานแชนนิ่ง Jennie ของผู้เสียชีวิตจาก 1889 ในปีภายหลังเขาอาร์โนลด์อยู่สำหรับเวลาในประเทศญี่ปุ่นและภรรยาของเขาที่สาม ทามะ Kurokawa ถูกญี่ปุ่น ในท้องทะเล และดินแดน (1891) และ Japonica (1891) เขาให้การศึกษาที่น่าสนใจของญี่ปุ่น เขาถูกแต่งตั้ง CSI โอกาสประกาศแต่งตั้งพระราชินีนาถวิคตอเรียเป็นจักรพรรดินีอินเดียใน 1877 และ knighted ใน 1888 (เป็น KCIE) เขายังได้รับการยกย่องกับการตกแต่ง ด้วยไม้ญี่ปุ่น เปอร์เซีย ตุรกี และสยาม

เป็นสมาชิกผู้ก่อตั้ง ร่วมกับอนาคาริก สังคมสถาปัตยกรรมของอินเดีย หินปูนเป็นสีน้ำเงินที่เปิดตัวในปี 1931 commemorates อาร์โนลด์ที่ 31 โบลตันสวนเคนซิงตันใต้[5]
ไปอ่าน

แปลพุทธทางตะวันตก: เซอร์เอดวินด์ โดยบรู๊คส์ไรท์

อ้างอิง

กระโดดขึ้น
เซอร์เอ็ดวินอาร์โนลด์ New York Times, 25 มีนาคม 1904
กระโดดขึ้น
ประกาศของ 'ไฟเอเชีย' www.phx-ult-lodge.org
กระโดดขึ้น
อาร์โนลด์ Sir Edwin (2005) Bhagavad-Gita: หรือฟ้าเพลง: แปลจากข้อความภาษาสันสกฤต Stilwell, KS: การเผยแพร่ Digireads.com ISBN 1420926012.
กระโดดขึ้น
เดอะมาร์แชลล์ มิชิแกน Expounder 1 เมษายน 1904
กระโดดขึ้น
"อาร์โนลด์ SIR EDWIN (1832-1904)" มรดกภาษาอังกฤษ เรียก 2012-08-18

สาธารณสมบัติบทความนี้ประกอบด้วยข้อความจากสิ่งพิมพ์ในโดเมนสาธารณะ: Chisholm ฮิวจ์ อุตสาหกรรมมหาบัณฑิต (1911) Encyclopædia Britannica (ed 11) ข่าวมหาวิทยาลัยเคมบริดจ์
บทความนี้ประกอบด้วยข้อความจากสิ่งพิมพ์ในโดเมนสาธารณะ: ลูกพี่ลูกน้อง จอห์นวิลเลียม (1910) พจนานุกรมชีวประวัติที่สั้นของวรรณคดีอังกฤษ ลอนดอน: J. M. เด็นท์&บุตร วิกิซอร์ซ

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
แห่งเอเซีย
จากวิกิพีเดียสารานุกรมแบบไม่เสียค่าบริการที่
สำหรับบุตรชายของอาร์โนลด์แห่งชื่อเดียวกันกับที่ผู้เขียนของร้อยตรี. gullivar โจนส์:ของเขาและเพื่อพักผ่อนในยามว่างที่พระ phonecian ,ดูแห่งเอเซียเลสเตอร์อาร์โนลด์.
เซอร์แห่งเอเซีย
เซอร์แห่งเอเซีย( 1832-1904 ),. jpg ,
เกิด 10 มิถุนายน 1832
แสยง, Kent
ตาย 24 มีนาคมปี 1904 .(อายุ 71 )
อาชีพนักข่าว,แก้ไข,และกวี

สัญชาติอังกฤษการศึกษามหาวิทยาลัย,Oxford
มีชื่อเสียงทำงาน( S )สัญญาณไฟของ เอเชีย

เซอร์แห่งเอเซีย kcie CSI Call Station Interface ( 10 มิถุนายน 1832 - 24 มีนาคม 1904 )เป็น ภาษาอังกฤษ กวีและนักเขียนที่มีชื่อเสียงมากที่สุดสำหรับงานของเขา,แสงแห่งเอเชีย.[ 1 ]

เนื้อหา

1 ประวัติ

ตามมาตรฐาน 2 หนังสืออ่านเพิ่มเติม 3 การอ้างอิง
ภายนอก 4 L

ประวัติ

อาร์โนลด์แห่งเกิดที่แสยง, Kent ที่บุตรชายของที่ Sussex ผู้พิพากษา, Robert ชุมชนเมือง Coles Bay เพื่อไปยังอาร์โนลด์แห่ง.เป็นหนึ่งในหกลูกของตนเป็นเลสเตอร์แห่งเอเซียอาร์โนลด์นักเขียนนวนิยายที่ เขาได้รับการศึกษาที่โรงเรียนของกษัตริย์, Rochester College London ของกษัตริย์และมหาวิทยาลัย Oxford ที่เขาได้รับรางวัล newdigate บทกวีในที่ 1852 เขากลายเป็นครูที่โรงเรียนของ King Edward Birmingham และในปี 1856 ก็เพื่อไปยังประเทศอินเดียเป็นหลักของรัฐบาลมหาวิทยาลัยที่ poonaที่ทำการไปรษณีย์ซึ่งเขาจัดขึ้นสำหรับเจ็ดปีซึ่งรวมถึงช่วงเวลาหนึ่งในระหว่างลุมลามขึ้นที่ในค.ศ. 1857 เมื่อเขาก็สามารถทำให้บริการสำหรับที่เขาเป็นที่สาธารณะกล่าวขอบคุณโดย elphinstone ในบอมเบย์คณะมนตรี. ที่นี่เขาได้รับความมีอคติความลำเอียงหรือเข้าหาและได้เก็บข้อมูลสำหรับการทำงานในอนาคต.

ของเขากลับมาอังกฤษในปี 1861 เขาทำงานเป็นนักข่าวที่พนักงานของทุกวันโทรเลขหนังสือพิมพ์ที่พร้อมด้วยซึ่งเขายังมีการเชื่อมโยงเป็นบรรณาธิการสำหรับมากกว่าสี่สิบปีและต่อมาได้กลายเป็นเครื่องมือแก้ไขใน[ 2 ]ของเขาเป็นคนในนามของเจ้าของที่ทุกวันโทรเลขในร่วมกับ New York , Herald ที่จัดเตรียมการเดินทางของร.รสแตนลีย์กับแอฟริกาใต้ในการสำรวจของคองโก River ได้และสแตนลีย์ตั้งชื่อตามเขา ภูเขา ที่ไปทางด้านทิศเหนือ - ด้านทิศตะวันออกของอัลเบิร์ตเอ็ดเวิร์ด nyanza .

อาร์โนลด์แห่งจะต้องรับความคิดแรกของสายสัญญาณหลักที่ดีเยี่ยมผ่านทวีปแอฟริกันทั้งหมดใน 1874 เป็นครั้งแรกซึ่งใช้วลีที่ว่า"แหลมเพื่อไปยังสถานีรถไฟ Cairo "อันที่จริง ภายหลัง โดยเซซิล Rhodes ยัง มันเป็นแต่ถึงอย่างไรก็ตามยังเป็นนักกวีที่ว่าเขาเป็นที่รู้จักกันอย่างดีที่สุดในการของเขากระเตื้องงานทางด้านวรรณกรรมที่เขาตั้งค่าก่อนเขาเป็นการตีความที่อยู่ในบทกลอน ภาษาอังกฤษ ของปรัชญาและชีวิตที่ในแบบตะวันออก ทำงานเป็นหัวหน้าของเขาเองด้วยวัตถุแห่งนี้มีความสว่างสดใสของเอเชียซึ่งถูกแปลเป็น ภาษา ต่างๆเช่น ภาษา ฮินดี([ Bantu - หมายถึงชนโดยองค์กร RAM พระอาทิตย์ shukla ) จะปรากฏใน 1879 และก็เป็นความสำเร็จได้ในทันทีที่ไปถึงรุ่นต่างๆจำนวนมากในประเทศอังกฤษและอเมริกาแม้ว่าจะเป็นสถานที่ถาวรในวรรณคดีค่อนข้างมีความไม่แน่นอน เป็นมหากาพย์อินเดียการจัดการกับชีวิตและการเรียนการสอนของพระพุทธเจ้า บทกวีที่ถูกสองสายการวิจารณ์ก็จัดขึ้นโดยบรรดานักวิชาการอาหารตามแบบตะวันออกไปจนถึงให้ความประทับใจความผิดพลาดของลัทธิของพระพุทธศาสนาในขณะที่อยู่บนอื่นๆที่คล้ายคลึงกับที่แนะนำระหว่างศากยมุนีและพระเยซูขุ่นรสชาติของชาวคริสเตียนศรัทธาบางส่วน[คุณงามความดีต่อสาธารณชน

การวิจารณ์หลังที่อาจเป็นที่แนะนำให้อาร์โนลด์แห่งความคิดของกำลังพยายามบทกวีเรื่องที่สองของซึ่งรูปที่อยู่ในศูนย์กลางที่ควรได้รับพระเยซูผู้ก่อตั้งของศาสนาคริสต์เป็นผู้ก่อตั้งของพุทธศาสนาเป็นคนแรกที่ว่า แต่ถึงแม้แสงของโลก( of Dorian Gray , 1891 )ในที่นี้ก็มีความสามารถของกวีรูปทรงค่อนข้างมากมันขาดความแปลกใหม่ของการตั้งค่าและสวนสนุกที่ได้ให้ไว้อ่านบทกวีก่อนหน้าที่ของความน่าดึงดูดของโรงแรมและไม่สามารถทำซ้ำความสำเร็จที่ได้รับจากแสงของเอเชีย โวลุ่มหลักอื่นๆของอาร์โนลด์แห่งบทกวีอินเดียเป็นเพลงของเพลง( 1875 )ไข่มุกแห่งศรัทธาที่( 1883 )เพลงที่เยรูซาเลม( 1885 )พร้อมด้วย sadi ในสวน( 1888 )ซึ่งเป็น ภรรยา ของ tiphar ( 1892 )และ adzuma หรือญี่ปุ่น ภรรยา ( 1893 )

ที่เซอร์แห่งเอเซียยังแปล คัมภีร์ ศักดิ์สิทธิ์ฮินดู ภควัต คีตาและคำสอน.[ 3 ]

เซอร์แห่งเอเซียได้แต่งงานกับสามครั้ง[ 4 ] ภรรยา ของเขาเป็นครั้งแรกก็ Katherine Elizabeth biddulph ของ London ที่เสียชีวิตใน 1864 ถัดไปเขาแต่งงานกับเจนนี่ channing ของ Boston ผู้ซึ่งเสียชีวิตในปี 1889 ในปีต่อมาเขาอาร์โนลด์แห่งดินในบางครั้งในประเทศญี่ปุ่นและ ภรรยา ที่สามของเขาถูกสร้างขึ้นโดยสถาปนิก tama เป็นชาวญี่ปุ่นในทะเลและที่ดิน( of Dorian Gray , 1891 )และ japonica ( of Dorian Gray , 1891 )เขาจะช่วยให้การศึกษาที่น่าสนใจของชีวิตตามแบบญี่ปุ่น เขาได้รับการแต่งตั้งโดยในโอกาสได้ประกาศของ Queen Victoria และสมเด็จพระจักรพรรดินีแห่งประเทศอินเดียใน 1877 และดอยล์ได้รับแต่งตั้งให้เป็นใน 1888 (เป็น kcie ) เขาได้ให้เกียรติพร้อมด้วยการตกแต่งโดยเจ้าหน้าที่ของญี่ปุ่นแห่งเปอร์เซียประเทศตุรกีและสยาม.

เขาเป็นสมาชิกคนหนึ่งในผู้ร่วมก่อตั้งร่วมกับ anagarika dharmapala ยังของ mahabodhi สังคมของประเทศอินเดีย. ที่สีฟ้าคราบพลักได้นำเสนอใน 1931 ร่วมรำลึกอาร์โนลด์แห่งที่บอสตัน 31 สวนใน South Kensington .[ 5 ],
หนังสืออ่าน เพิ่มเติม

ไมโครโฟนสำหรับล่ามของพุทธศาสนาไปทางทิศตะวันตก:เซอร์แห่งเอเซียโดยลำธาร Wright .

การ อ้างอิง

กระโดดขึ้น
เซอร์แห่งเอเซีย The New York Times ,วันที่ 25 มีนาคม, 1904

กระโดดขึ้นประกาศของ'สัญญาณไฟของเอเชีย' www.phx-ult-lodge.org.
กระโดดขึ้น
อาร์โนลด์,เซอร์แห่งเอเซีย( 2005 )bhagavad-gita หรือเพลงที่เยรูซาเลมแปลจากข้อความ ภาษาสันสกฤต ที่. stilwell , KS ,การเผยแพร่ digireads.com. 1420926012 ..

มาร์แชลล์กระโดดขึ้นที่มิชิแกน expounder วันที่ 1 เมษายน 1904

กระโดดขึ้น"อาร์โนลด์เซอร์แห่งเอเซีย( 1832-1904 )". ภาษาอังกฤษ มรดก. ดึงข้อมูล 2012-08-18 .

โดเมนสาธารณะข้อนี้จะรวมข้อความจากประกาศในโดเมนสาธารณะที่หรอกวัลล่ะ( 1911 )encyclopædia ลูกชาย( 11 ล่ะ) Cambridge University กด
ข้อนี้จะรวมข้อความจากประกาศในโดเมนสาธารณะที่ลูกพี่ลูกน้องจอห์นวิลเลียม( 1910 ) ประวัติโดยละเอียดเพื่อไปถึงได้ไม่ไกลนักพจนานุกรมของ ภาษาอังกฤษ วรรณคดี. London .ศป. M .รอยแตก&คน. wikisource

การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: