Edwin Arnold
From Wikipedia, the free encyclopedia
For Arnold's son of the same name, the author of Lieut. Gullivar Jones: His Vacation and Phra the Phonecian, see Edwin Lester Arnold.
Sir Edwin Arnold
Sir Edwin Arnold (1832-1904).jpg
Born 10 June 1832
Gravesend, Kent
Died 24 March 1904 (aged 71)
Occupation Journalist, editor, and poet
Nationality English
Education University College, Oxford
Notable work(s) The Light of Asia
Sir Edwin Arnold KCIE CSI (10 June 1832 – 24 March 1904) was an English poet and journalist, who is most known for his work, The Light of Asia.[1]
Contents
1 Biography
2 Further reading
3 References
4 External links
Biography
Arnold was born at Gravesend, Kent, the second son of a Sussex magistrate, Robert Coles Arnold. One of his six children was the novelist Edwin Lester Arnold. He was educated at King's School, Rochester; King's College London; and University College, Oxford, where he won the Newdigate prize for poetry in 1852. He became a schoolmaster, at King Edward's School, Birmingham, and in 1856 went to India as Principal of the Government Sanskrit College at Poona, a post which he held for seven years, which includes a period during the mutiny of 1857, when he was able to render services for which he was publicly thanked by Lord Elphinstone in the Bombay Council. Here he received the bias towards, and gathered material for, his future works.
Returning to England in 1861 he worked as a journalist on the staff of the Daily Telegraph, a newspaper with which he continued to be associated as editor for more than forty years, and later became its editor-in-chief.[2] It was he who, on behalf of the proprietors of the Daily Telegraph in conjunction with the New York Herald, arranged the journey of H.M. Stanley to Africa to discover the course of the Congo River, and Stanley named after him a mountain to the north-east of Albert Edward Nyanza.
Arnold must also be credited with the first idea of a great trunk line traversing the entire African continent, for in 1874 he first employed the phrase "Cape to Cairo railway" subsequently popularized by Cecil Rhodes. It was, however, as a poet that he was best known to his contemporaries. The literary task which he set before him was the interpretation in English verse of the life and philosophy of the East. His chief work with this object is The Light of Asia which was translated into various languages such as Hindi (tr. by Acharya Ram Chandra Shukla). It appeared in 1879 and was an immediate success, going through numerous editions in England and America, though its permanent place in literature is quite uncertain. It is an Indian epic, dealing with the life and teaching of the Buddha. The poem was subjected to two lines of criticism: it was held by Oriental scholars to give a false impression of Buddhist doctrine; while, on the other, the suggested analogy between Sakyamuni and Jesus offended the taste of some devout Christians.[citation needed]
The latter criticism probably suggested to Arnold the idea of attempting a second narrative poem of which the central figure should be Jesus, the founder of Christianity, as the founder of Buddhism had been that of the first. But though The Light of the World (1891), in which this took shape, had considerable poetic merit, it lacked the novelty of theme and setting which had given the earlier poem much of its attractiveness; and it failed to repeat the success gained by The Light of Asia. Arnold's other principal volumes of poetry were Indian Song of Songs (1875), Pearls of the Faith (1883), The Song Celestial (1885), With Sadi in the Garden (1888), Tiphar's Wife (1892) and Adzuma or, The Japanese Wife (1893).
Sir Edwin also translated the sacred Hindu scripture Bhagavad Gita.[3]
Sir Edwin was married three times.[4] His first wife was Katherine Elizabeth Biddulph, of London, who died in 1864. Next he married Jennie Channing of Boston who died in 1889. In his later years Arnold resided for some time in Japan and his third wife, Tama Kurokawa, was Japanese. In Seas and Lands (1891) and Japonica (1891) he gives an interesting study of Japanese life. He was appointed CSI on the occasion of the proclamation of Queen Victoria as Empress of India in 1877 and was knighted in 1888 (as KCIE). He was also honoured with decorations by the rulers of Japan, Persia, Turkey and Siam.
He was a founder member, together with Anagarika Dharmapala, of the Mahabodhi Society of India. A blue plaque unveiled in 1931 commemorates Arnold at 31 Bolton Gardens in South Kensington.[5]
Further reading
Interpreter of Buddhism to the West: Sir Edwin Arnold by Brooks Wright.
References
Jump up ^ Sir Edwin Arnold New York Times, March 25, 1904
Jump up ^ Notices of 'The Light of Asia' www.phx-ult-lodge.org.
Jump up ^ Arnold, Sir Edwin (2005). Bhagavad-Gita : or The song celestial : translated from the Sanskrit text. Stilwell, KS: Digireads.com Publishing. ISBN 1420926012.
Jump up ^ The Marshall, Michigan, Expounder; April 1, 1904
Jump up ^ "ARNOLD, SIR EDWIN (1832-1904)". English Heritage. Retrieved 2012-08-18.
Public Domain This article incorporates text from a publication now in the public domain: Chisholm, Hugh, ed. (1911). Encyclopædia Britannica (11th ed.). Cambridge University Press
This article incorporates text from a publication now in the public domain: Cousin, John William (1910). A Short Biographical Dictionary of English Literature. London: J. M. Dent & Sons. Wikisource
แห่งเอเซีย
จากวิกิพีเดียสารานุกรมแบบไม่เสียค่าบริการที่
สำหรับบุตรชายของอาร์โนลด์แห่งชื่อเดียวกันกับที่ผู้เขียนของร้อยตรี. gullivar โจนส์:ของเขาและเพื่อพักผ่อนในยามว่างที่พระ phonecian ,ดูแห่งเอเซียเลสเตอร์อาร์โนลด์.
เซอร์แห่งเอเซีย
เซอร์แห่งเอเซีย( 1832-1904 ),. jpg ,
เกิด 10 มิถุนายน 1832
แสยง, Kent
ตาย 24 มีนาคมปี 1904 .(อายุ 71 )
อาชีพนักข่าว,แก้ไข,และกวี
สัญชาติอังกฤษการศึกษามหาวิทยาลัย,Oxford
มีชื่อเสียงทำงาน( S )สัญญาณไฟของ เอเชีย
เซอร์แห่งเอเซีย kcie CSI Call Station Interface ( 10 มิถุนายน 1832 - 24 มีนาคม 1904 )เป็น ภาษาอังกฤษ กวีและนักเขียนที่มีชื่อเสียงมากที่สุดสำหรับงานของเขา,แสงแห่งเอเชีย.[ 1 ]
เนื้อหา
1 ประวัติ
ตามมาตรฐาน 2 หนังสืออ่านเพิ่มเติม 3 การอ้างอิง
ภายนอก 4 L
ประวัติ
อาร์โนลด์แห่งเกิดที่แสยง, Kent ที่บุตรชายของที่ Sussex ผู้พิพากษา, Robert ชุมชนเมือง Coles Bay เพื่อไปยังอาร์โนลด์แห่ง.เป็นหนึ่งในหกลูกของตนเป็นเลสเตอร์แห่งเอเซียอาร์โนลด์นักเขียนนวนิยายที่ เขาได้รับการศึกษาที่โรงเรียนของกษัตริย์, Rochester College London ของกษัตริย์และมหาวิทยาลัย Oxford ที่เขาได้รับรางวัล newdigate บทกวีในที่ 1852 เขากลายเป็นครูที่โรงเรียนของ King Edward Birmingham และในปี 1856 ก็เพื่อไปยังประเทศอินเดียเป็นหลักของรัฐบาลมหาวิทยาลัยที่ poonaที่ทำการไปรษณีย์ซึ่งเขาจัดขึ้นสำหรับเจ็ดปีซึ่งรวมถึงช่วงเวลาหนึ่งในระหว่างลุมลามขึ้นที่ในค.ศ. 1857 เมื่อเขาก็สามารถทำให้บริการสำหรับที่เขาเป็นที่สาธารณะกล่าวขอบคุณโดย elphinstone ในบอมเบย์คณะมนตรี. ที่นี่เขาได้รับความมีอคติความลำเอียงหรือเข้าหาและได้เก็บข้อมูลสำหรับการทำงานในอนาคต.
ของเขากลับมาอังกฤษในปี 1861 เขาทำงานเป็นนักข่าวที่พนักงานของทุกวันโทรเลขหนังสือพิมพ์ที่พร้อมด้วยซึ่งเขายังมีการเชื่อมโยงเป็นบรรณาธิการสำหรับมากกว่าสี่สิบปีและต่อมาได้กลายเป็นเครื่องมือแก้ไขใน[ 2 ]ของเขาเป็นคนในนามของเจ้าของที่ทุกวันโทรเลขในร่วมกับ New York , Herald ที่จัดเตรียมการเดินทางของร.รสแตนลีย์กับแอฟริกาใต้ในการสำรวจของคองโก River ได้และสแตนลีย์ตั้งชื่อตามเขา ภูเขา ที่ไปทางด้านทิศเหนือ - ด้านทิศตะวันออกของอัลเบิร์ตเอ็ดเวิร์ด nyanza .
อาร์โนลด์แห่งจะต้องรับความคิดแรกของสายสัญญาณหลักที่ดีเยี่ยมผ่านทวีปแอฟริกันทั้งหมดใน 1874 เป็นครั้งแรกซึ่งใช้วลีที่ว่า"แหลมเพื่อไปยังสถานีรถไฟ Cairo "อันที่จริง ภายหลัง โดยเซซิล Rhodes ยัง มันเป็นแต่ถึงอย่างไรก็ตามยังเป็นนักกวีที่ว่าเขาเป็นที่รู้จักกันอย่างดีที่สุดในการของเขากระเตื้องงานทางด้านวรรณกรรมที่เขาตั้งค่าก่อนเขาเป็นการตีความที่อยู่ในบทกลอน ภาษาอังกฤษ ของปรัชญาและชีวิตที่ในแบบตะวันออก ทำงานเป็นหัวหน้าของเขาเองด้วยวัตถุแห่งนี้มีความสว่างสดใสของเอเชียซึ่งถูกแปลเป็น ภาษา ต่างๆเช่น ภาษา ฮินดี([ Bantu - หมายถึงชนโดยองค์กร RAM พระอาทิตย์ shukla ) จะปรากฏใน 1879 และก็เป็นความสำเร็จได้ในทันทีที่ไปถึงรุ่นต่างๆจำนวนมากในประเทศอังกฤษและอเมริกาแม้ว่าจะเป็นสถานที่ถาวรในวรรณคดีค่อนข้างมีความไม่แน่นอน เป็นมหากาพย์อินเดียการจัดการกับชีวิตและการเรียนการสอนของพระพุทธเจ้า บทกวีที่ถูกสองสายการวิจารณ์ก็จัดขึ้นโดยบรรดานักวิชาการอาหารตามแบบตะวันออกไปจนถึงให้ความประทับใจความผิดพลาดของลัทธิของพระพุทธศาสนาในขณะที่อยู่บนอื่นๆที่คล้ายคลึงกับที่แนะนำระหว่างศากยมุนีและพระเยซูขุ่นรสชาติของชาวคริสเตียนศรัทธาบางส่วน[คุณงามความดีต่อสาธารณชน
การวิจารณ์หลังที่อาจเป็นที่แนะนำให้อาร์โนลด์แห่งความคิดของกำลังพยายามบทกวีเรื่องที่สองของซึ่งรูปที่อยู่ในศูนย์กลางที่ควรได้รับพระเยซูผู้ก่อตั้งของศาสนาคริสต์เป็นผู้ก่อตั้งของพุทธศาสนาเป็นคนแรกที่ว่า แต่ถึงแม้แสงของโลก( of Dorian Gray , 1891 )ในที่นี้ก็มีความสามารถของกวีรูปทรงค่อนข้างมากมันขาดความแปลกใหม่ของการตั้งค่าและสวนสนุกที่ได้ให้ไว้อ่านบทกวีก่อนหน้าที่ของความน่าดึงดูดของโรงแรมและไม่สามารถทำซ้ำความสำเร็จที่ได้รับจากแสงของเอเชีย โวลุ่มหลักอื่นๆของอาร์โนลด์แห่งบทกวีอินเดียเป็นเพลงของเพลง( 1875 )ไข่มุกแห่งศรัทธาที่( 1883 )เพลงที่เยรูซาเลม( 1885 )พร้อมด้วย sadi ในสวน( 1888 )ซึ่งเป็น ภรรยา ของ tiphar ( 1892 )และ adzuma หรือญี่ปุ่น ภรรยา ( 1893 )
ที่เซอร์แห่งเอเซียยังแปล คัมภีร์ ศักดิ์สิทธิ์ฮินดู ภควัต คีตาและคำสอน.[ 3 ]
เซอร์แห่งเอเซียได้แต่งงานกับสามครั้ง[ 4 ] ภรรยา ของเขาเป็นครั้งแรกก็ Katherine Elizabeth biddulph ของ London ที่เสียชีวิตใน 1864 ถัดไปเขาแต่งงานกับเจนนี่ channing ของ Boston ผู้ซึ่งเสียชีวิตในปี 1889 ในปีต่อมาเขาอาร์โนลด์แห่งดินในบางครั้งในประเทศญี่ปุ่นและ ภรรยา ที่สามของเขาถูกสร้างขึ้นโดยสถาปนิก tama เป็นชาวญี่ปุ่นในทะเลและที่ดิน( of Dorian Gray , 1891 )และ japonica ( of Dorian Gray , 1891 )เขาจะช่วยให้การศึกษาที่น่าสนใจของชีวิตตามแบบญี่ปุ่น เขาได้รับการแต่งตั้งโดยในโอกาสได้ประกาศของ Queen Victoria และสมเด็จพระจักรพรรดินีแห่งประเทศอินเดียใน 1877 และดอยล์ได้รับแต่งตั้งให้เป็นใน 1888 (เป็น kcie ) เขาได้ให้เกียรติพร้อมด้วยการตกแต่งโดยเจ้าหน้าที่ของญี่ปุ่นแห่งเปอร์เซียประเทศตุรกีและสยาม.
เขาเป็นสมาชิกคนหนึ่งในผู้ร่วมก่อตั้งร่วมกับ anagarika dharmapala ยังของ mahabodhi สังคมของประเทศอินเดีย. ที่สีฟ้าคราบพลักได้นำเสนอใน 1931 ร่วมรำลึกอาร์โนลด์แห่งที่บอสตัน 31 สวนใน South Kensington .[ 5 ],
หนังสืออ่าน เพิ่มเติม
ไมโครโฟนสำหรับล่ามของพุทธศาสนาไปทางทิศตะวันตก:เซอร์แห่งเอเซียโดยลำธาร Wright .
การ อ้างอิง
กระโดดขึ้น
เซอร์แห่งเอเซีย The New York Times ,วันที่ 25 มีนาคม, 1904
กระโดดขึ้นประกาศของ'สัญญาณไฟของเอเชีย' www.phx-ult-lodge.org.
กระโดดขึ้น
อาร์โนลด์,เซอร์แห่งเอเซีย( 2005 )bhagavad-gita หรือเพลงที่เยรูซาเลมแปลจากข้อความ ภาษาสันสกฤต ที่. stilwell , KS ,การเผยแพร่ digireads.com. 1420926012 ..
มาร์แชลล์กระโดดขึ้นที่มิชิแกน expounder วันที่ 1 เมษายน 1904
กระโดดขึ้น"อาร์โนลด์เซอร์แห่งเอเซีย( 1832-1904 )". ภาษาอังกฤษ มรดก. ดึงข้อมูล 2012-08-18 .
โดเมนสาธารณะข้อนี้จะรวมข้อความจากประกาศในโดเมนสาธารณะที่หรอกวัลล่ะ( 1911 )encyclopædia ลูกชาย( 11 ล่ะ) Cambridge University กด
ข้อนี้จะรวมข้อความจากประกาศในโดเมนสาธารณะที่ลูกพี่ลูกน้องจอห์นวิลเลียม( 1910 ) ประวัติโดยละเอียดเพื่อไปถึงได้ไม่ไกลนักพจนานุกรมของ ภาษาอังกฤษ วรรณคดี. London .ศป. M .รอยแตก&คน. wikisource
การแปล กรุณารอสักครู่..
![](//thimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)