Every story always has a strengths and weaknesses, whether it is displ การแปล - Every story always has a strengths and weaknesses, whether it is displ ไทย วิธีการพูด

Every story always has a strengths

Every story always has a strengths and weaknesses, whether it is displayed in text format or as a visual presentation. John collier’s “the chaser” a short story turned TV episode both versions, the text and television, were amazing. Both versions have numerous strengths and weaknesses. “The chaser” is a fiction story of a young man, Alan Austen, who is passionately, loves with a young woman (Diana) who is not interested in him. Nervous Austen visits a mysterious and dingy shop to purchase a potion has he heard will Diana fall in love with him. He falls victim to the wise old shopkeeper’s persuasive tactics and desperate for her affection, purchases the potion without noticing the old man’s hints about the more deadly product and expensive product he will surely return for at a later date.

Alan Austen is jumpy and nervous (youth affectation of experience Alan attempting a look of scientific detachment). He is a static character, he buys the potion and no sign of realizing the old man’s warning that he will regret the purchase. Old man character is informative and determined. Collier uses the language that is easy to understand and an interesting. Language is very polite old man speaks on a high educated standard.

The story is set in a dark and dingy side street shop on Pell Street in china town, New York. The shop where the purchase takes place is described as tiny, with one table and chair. The atmosphere is dark and suspicious.

Storytelling techniques used by the author is irony, foreshadowing, allusion. Foreshadowing in this story is when the old man keeps bringing up the life cleaner, this foreshadows that he might need this cleaner in the future.

The climax is near the end of the story. The old man finally shows Alan the “tiny, rather dirty looking phial” and Alan excitedly thanks the old man. It is climatic because you wonder if he will buy it or be overcome by guilt and worry given old man’s warnings. The story ends immediately after and we are left to wonder what happens when he leaves the store.

Comparatively the twilight zone adoption of the chaser connotes the same story and plot. However in visual presentation more detail are added. It shows a growing in the character. A big change in Roger (in text book Alan) and Leila personalities occurs. Characters are dynamic in this version. Alan’s naivety and immaturity is obvious.

Language is slightly bland and uninteresting. The ending is the only weak part of the episode as it seems anticlimactic to the preceding action yet still works as a darkly humorous closing to the play.
After reading the chaser by john collier and watching the television version, it is clear to say that the television version definitely was the better than the text version because there was much more detail imagery, and on over all better viewer understanding.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Every story always has a strengths and weaknesses, whether it is displayed in text format or as a visual presentation. John collier’s “the chaser” a short story turned TV episode both versions, the text and television, were amazing. Both versions have numerous strengths and weaknesses. “The chaser” is a fiction story of a young man, Alan Austen, who is passionately, loves with a young woman (Diana) who is not interested in him. Nervous Austen visits a mysterious and dingy shop to purchase a potion has he heard will Diana fall in love with him. He falls victim to the wise old shopkeeper’s persuasive tactics and desperate for her affection, purchases the potion without noticing the old man’s hints about the more deadly product and expensive product he will surely return for at a later date.Alan Austen is jumpy and nervous (youth affectation of experience Alan attempting a look of scientific detachment). He is a static character, he buys the potion and no sign of realizing the old man’s warning that he will regret the purchase. Old man character is informative and determined. Collier uses the language that is easy to understand and an interesting. Language is very polite old man speaks on a high educated standard.The story is set in a dark and dingy side street shop on Pell Street in china town, New York. The shop where the purchase takes place is described as tiny, with one table and chair. The atmosphere is dark and suspicious. Storytelling techniques used by the author is irony, foreshadowing, allusion. Foreshadowing in this story is when the old man keeps bringing up the life cleaner, this foreshadows that he might need this cleaner in the future. The climax is near the end of the story. The old man finally shows Alan the “tiny, rather dirty looking phial” and Alan excitedly thanks the old man. It is climatic because you wonder if he will buy it or be overcome by guilt and worry given old man’s warnings. The story ends immediately after and we are left to wonder what happens when he leaves the store. Comparatively the twilight zone adoption of the chaser connotes the same story and plot. However in visual presentation more detail are added. It shows a growing in the character. A big change in Roger (in text book Alan) and Leila personalities occurs. Characters are dynamic in this version. Alan’s naivety and immaturity is obvious. Language is slightly bland and uninteresting. The ending is the only weak part of the episode as it seems anticlimactic to the preceding action yet still works as a darkly humorous closing to the play. After reading the chaser by john collier and watching the television version, it is clear to say that the television version definitely was the better than the text version because there was much more detail imagery, and on over all better viewer understanding.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ทุกเรื่องราวย่อมมีจุดแข็งและจุดอ่อน ไม่ว่าจะปรากฏในรูปแบบข้อความหรือการนำเสนอภาพ " จอห์น คอลเลียร์ ผู้ตามล่า " เรื่องสั้นเปิดทีวี ตอน ทั้งรุ่นข้อความและโทรทัศน์ สุดยอดมาก ทั้งสองรุ่นมีจุดแข็งมากมาย และจุดอ่อน " นายพราน " เป็นเรื่องราวของเด็กหนุ่มที่ อลัน ออสติน ที่มารักกับผู้หญิง ( ไดอาน่า ) ผู้ที่ไม่ได้สนใจในตัวเขา ประสาทออสตินเข้าชมร้านลึกลับและมอซอซื้อยาเขาได้ยินจะไดอาน่าตกอยู่ในความรักกับเขา เขาตกเหยื่อชราเจ้าของร้านก็ชักจูงกลยุทธ์และความปรารถนาสำหรับความรักของเธอซื้อยาโดยไม่สังเกตเห็นคนแก่คําแนะนําเกี่ยวกับสินค้าอันตรายและสินค้าราคาแพง เขาย่อมกลับมาในภายหลัง

อลันออสตินคือตกใจและกังวล ( เยาวชนมิได้มีประสบการณ์อลันพยายามดูไม่สนใจวิทยาศาสตร์ ) เขาเป็นตัวละครที่คง เขาซื้อยา และไม่มีร่องรอยของการตระหนักถึงของชายชราเตือนว่าเขาจะเสียใจที่ซื้อคนแก่ ตัวละครข้อมูล และตัดสินใจ คอลเลียร์ ใช้ภาษาที่เข้าใจง่าย และน่าสนใจ ภาษาสุภาพมาก คนแก่พูดในมาตรฐานการศึกษาสูง

เรื่องราวตั้งอยู่ในที่มืดและสกปรก ข้าง ถนน ร้านอยู่บนถนนเพล ในไชน่าทาวน์ , นิวยอร์ก ร้านที่ซื้อที่ใช้อธิบายเล็กๆ กับโต๊ะและเก้าอี้บรรยากาศมืดมน และน่าสงสัย

เล่าเทคนิคที่ใช้ โดยผู้เขียนคือการประชดการ foreshadowing , , . foreshadowing ในเรื่องนี้คือ เมื่อชายชรายังคงยกชีวิตนี้ foreshadows สะอาดก็สะอาดในอนาคต

เป็นจุดสุดยอดใกล้ตอนจบของเรื่อง คนแก่ก็แสดงอลัน " เล็ก ๆค่อนข้างสกปรกมองขวดแก้วขนาดเล็ก " และอลันอย่างตื่นเต้นขอบคุณชายชรา มันเป็นหลักเพราะคุณสงสัยว่าเขาจะซื้อหรือจะเอาชนะความรู้สึกผิดและกังวลให้คำเตือนของชายชรา เรื่องราวจะจบลงทันทีหลังจากเราซ้ายสงสัยว่าเกิดอะไรขึ้น เมื่อเขาออกจากร้าน

เปรียบเทียบแดนสนธยายอมรับของนายพราน connotes เรื่องราวเดียวกันและแปลงอย่างไรก็ตามในการนำเสนอภาพและรายละเอียดเพิ่มเติมจะถูกเพิ่ม มันแสดงให้เห็นการเติบโตในตัวละคร การเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ โรเจอร์ ( ในหนังสืออลัน ) และตัวบุคคล ที่เกิดขึ้น ตัวละครที่เป็นแบบไดนามิกในรุ่นนี้ อลันความซื่อตรงความเป็นเด็กและชัดเจนคือ

ภาษาค่อนข้างจืด และไม่น่าสนใจตอนจบเป็นเพียงส่วนหนึ่งของตอนอ่อนแอ มันดูเหมือนไม่น่าตื่นเต้นเลยที่จะกระทำก่อนหน้านี้ยังทำงานเป็นปิดมืด ๆอารมณ์ขันเพื่อเล่น
หลังจากอ่านโดย จอห์น คอลล่า และชมโทรทัศน์รุ่น , เป็นที่ชัดเจนว่าโทรทัศน์รุ่นแน่นอนคือดีกว่ารุ่นข้อความเพราะมีมากรายละเอียดภาพ ,และไปขึ้นแสดงความเข้าใจ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: