41-OMEGA FILE 522 Galapagos, Ecuador'Got your sun hats?'said Arla.  'W การแปล - 41-OMEGA FILE 522 Galapagos, Ecuador'Got your sun hats?'said Arla.  'W ซีบัวโน วิธีการพูด

41-OMEGA FILE 522 Galapagos, Ecuado

41-

OMEGA FILE 522
Galapagos, Ecuador


'Got your sun hats?'said Arla.
'Why?' Asked Jude. 'Where are we going now?'
'South America,' Arla said.
'Big place,' said Jude. 'How about Chile? I like chile.'
'No, it's Ecuador. You're going to the Galapagos Is lands,a thousand kilometres out in the Pacific Ocean.'
'Oh right,' Hawker said. 'Are you going to tell us why?'
Arla looked unhappy. 'Threr's something strange going on. EDI is getting emails every day from the Galapagos. They'er all about Isabela Island and they all say things like this.' He gave Hawker and Jude a piece of paper.
Hawker and Jude looked at Arla, and then laughed. 'There are a lot of crazy people out there on the Internet,' said Jude. 'You don't believe this one - do you?'
'Perhaps it's crazy, and perhaps it's not,' said Arla. 'But when we email back with questions, they don't answer. The Americans are watching the island by satellite, but they don't want to tell us why. There are two Australianships going there. The Mexicans are getting very excited, and the Ecuadorians are saying nothing ... Something is happening on Isabela. What is it? We want to know.'
* * * * * * *

From Brussels to the Galapagos is a long way. Hawker and Jude took a plane to Cuba, a second plane to Ecuadoor, then a third plane out to Baltra Island, in the Galapagos. When they got out of the plane, a wall of hot air hit them.
'Whew,'said Hawker. He put on his sun hat quickly.
'They went across to Santa Cruz Island and down to puerto Ayora. There they found a boat, the Sea-Lion, to take them to Isabela, about 90 kilometres away. At first, the boatman, Gonzalo, did not want to take them.
'My boat can take ten people,'he said. 'It's a very good boat, but very expensive for only two people.'
Jude smiled at him. 'Not for two rich people.'
'Rich?' said Hawker. 'It's not our money - ouch!'
Jude hit him hard on the arm. We're on holiday,' she told Gonzalo. We want to see the giant tortoises on Isabela.'she looked at Hawker. Don't we?
'Er, yes. That's right,' said Hawker quickly.
We're very interested in the giant tortoises.'
On the way to Island Jude eead a book about the Galapagos, and Hawker watched the sea. 'Isabela is a very young island,' Jude told him. 'And it has - listen to this!-six volcanoes. One erupted only two year ago.'
'Oh that's great!' Said Hawker. 'Crazy emails, strange visitors in the middle of the Pacific, and now erupting volcanoes! Thank you, Arla!'
Not many people lived on Isabela, and puerto Villamil was usually a sleepy place. But when the sea-lion arrived, there were about fifty people donw by the sea. There were two small boats, and on them Hawker and Jude could see chairs and tables, beds, boxes and bags, and a bicycle.
Gonzalo celled out in Spanish to the people on the boats, then turned to Hawker and Jude. 'Lots of people are laeving Isabela,' he said. 'They are afraid.'
'Afraid of what?' asked Jude. 'Go and talk to them, Hawker. Your Spanish is better than mine.'
Hawker. came back half an hour later. 'You're not going to believe this,' he told Jude. The people here say there's a spaceship on Isbela. It came down ten day ago, right down inside volcano Alcedo. And it's still there.'
'How do they know that?'said Jude.
'There's an Australian, Dr Jim Miller, up on Alcedo.
He works here, studying giant tortoises. He saw the spaceship, and now he's waithing for the visitors to come out.'
'So the "visitors" in those emails are extraterrestrials. ETs. Little green men from another planet. Oh dear,' said Jude . 'Can we go home now, Hawker?'
Hawker laughed. 'No, we can't. We climb Volcano Alcedo,' he said. 'Talk to Dr Miller. Say hello to the ETs.'
'Oh dear,' Jude said again. 'I was afraid of that.'
Gonzalo took them in the Sea-Lion up to Shipton Cove. There, very early the next morning, Hawker and Jude began their climb up the volcano.
'There is a path,' Gonzalo told them, but it is five hours to the top and hard climbing. And very, very hot. You must carry water - two litres for one person for one day. You must alerp at et the top and come down tomorrow - but not when the sun is high in the sky. And be careful, please!'
'Careful of the spaceship visitors, you mean?' Said Jude.
'I don't know about spaceships,' smiled Gonzalo, 'but Volcano Alcedo is always a little excited - she is always doing something new.'
It was a very hard climb. After two hours, they stopped under some trees. They drank some water and looked out over the blue sea. The black volcanic rocks under their feet were hot from the sun.
'It's so beautiful here,' said Jude.
'Mmm. Yes and no,' said Hawker. Then, 'Hey, Jude! Look! That animal, over there by that rock. What - is - it?'
'Oh, wow!' whispered Jude. 'It's an iguana - a Galapagos iguana. Isn't he wonderful?'
The iguana stared at them with its hot orange eyes, and did not move. Its body was about a metre long, and an orange-yellowy colour.
It looks about a thousand years old,' said Hawker. 'A very strange animal.'
'Everything about this island is strange,' said Jude.
They climbed and climbed, and the sun got hotter and hotter. After three more hours they came to the top, and looked down into the great crater of Alcedo, two hundred metres deep and seven kilometres across. To the north and the south they could see more volcanoes, and across the sea to the west the island of Fernandina - but they could not see Dr Miller or his camp.
'We need to go round the crater to the south,' said Hawker. 'It's another two hours' walk, the villagers said.'
It was hard walking over the black lava rock, and once Hawker nearly fell. Jude caught his arm.
'Don't break a leg here,' she said. 'I don't want to cayyy you back down to the boat.'
'Why not?' said Hawker. 'I carried you home once.'
'We weren't on top a of a volcano then,' said Jude. At last they saw Dr Miller's camp,and ten minutes later they arrived. Dr Miller was short, very brown, and angry.
'Go away!' he shouted. 'You're Americans, aren't you?'
'No, we aren't,' said Hawker. 'We're Euroean. How do you do, Dr Miller?'
'What are you doing here?' he said angrily.
'We'd like to talk you,' said Jude quietly. 'About the spaceship down donw in the crater. Why are you soangry?'
'Because nobody listens to me!' said Dr Miller. 'Nobody believes me! The Americans say, "Oh, crazy man!". The Australian government says, "Get some sleep!" What can i do?
Something very important is happening on this planet, and nobody is listening!'
'Well, we're here now, and we're listening,' Jude said.
Dr Miller looked at them. 'Who do you work for?'
'Europe,' said Hawker. 'Europe is very interested in this spaceship. Please tell us about it.'
'Ah, the emails did get through, then,' said Dr Miller.
'Who did the emails come from?' asked Hawker.
'Ecuadorian friends,' said Dr Miller. 'Over on Santa Cruz. Look, I've got some beer here. You want one?'
They sat on the black lava rocks under the hot sun, and drank hot beer. Below them clouds of smoke and steam moved this way and that way across the carter. And was there, under those clouds, a spaceship from another planet?
Sometimes I think I can see it down there,' said Jim Miller, 'but mostly I can't. It's a great white thing, and long legs came out of it when it came down.'
'But why here, Jim?' said Jude. 'Why into a volcano?'
'Who knows?' Said Jim. 'Perhaps they like hot places. Perhaps they need something from the hot lava.'
'And why are you angry with the Americans, Jim?' Hawker asked. 'I know their beer's no good, but...'
'They watched this spaceship on their satellite. I know they did. They know it's here, but they don't want the world to know. They don't want people like you and me to meet any extraterrestrial visitors. Oh no! They want it all to be a big secret. Then they can be top dog.'
Just then there was a sudden noise, a BOOM deep below the ground. 'What...what was that,Jim?' Asked Jude.'
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ซีบัวโน) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
41 OMEGA file 522 Galapagos, Ecuador 'Na ang imong adlaw kalo?' miingon Arla. 'Ngano?' Sa pangutana Judas. 'Asa man kita paingon karon?' 'sa South America,' Arla miingon. 'Big dapit,' miingon Judas. 'Unsa nga paagi mahitungod sa Chile? Ganahan ko sa Chile. ' 'Dili, kini Ecuador. Ikaw moadto sa Galapagos Is mga yuta, sa usa ka libo ka mga kilometro gikan sa Pacific Ocean. ' 'O too,' Hawker miingon. 'Mo ba sa pagsulti kanato kon ngano?' Arla mitan-aw nga dili malipayon. 'Threr ni usa ka butang nga lain nga mga na sa. EDI anam email sa matag adlaw gikan sa Galapagos. They'er tanan mahitungod sa Isabela Island ug sila sa tanan nga butang nga sama niini. ' Siya mihatag Hawker ug Judas ang usa ka piraso sa papel. Hawker ug Judas mitan-aw sa Arla, ug unya mikatawa. 'Adunay usa ka daghan sa buang nga mga tawo nga gikan sa didto sa Internet,' miingon Judas. 'Ikaw dili motuo niini nga usa ka - sa pagbuhat sa imo?' 'Tingali kini buang, ug tingali kini dili,' miingon Arla. 'Apan kon kita email balik uban sa mga pangutana, sila dili motubag. Ang mga Amerikano nga nagtan-aw sa isla pinaagi sa satellite, apan sila dili gusto sa pagsulti kanato kon ngano. Adunay duha ka mga Australianships nga moadto didto. Ang mga Mexicano pagkuha naghinam-hinam kaayo, ug ang mga Ecuadorians nag-ingon sa bisan unsa ... Adunay butang nga nahitabo sa Isabela. Unsa kini? Kita gusto nga masayud. ' * * * * * * * Gikan sa Brussels sa Galapagos mao ang usa ka taas nga dalan. Hawker ug Judas mikuha ug usa ka eroplano sa Cuba, usa ka ikaduha nga eroplano ngadto sa Ecuadoor, unya sa usa ka ikatulo nga eroplano ngadto sa Baltra Island, sa Galapagos. Sa diha nga sila gikan sa eroplano, usa ka kuta sa init nga hangin naigo kanila. 'Whew,' miingon Hawker. Ob siya sa iyang adlaw kalo sa madali. "Ug nangadto sila sa tabok sa Santa Cruz Island ug ngadto sa Puerto Ayora. Didto ilang nakita ang usa ka sakayan, sa Dagat-Lion, sa pagdala kanila ngadto sa Isabela, mga 90 kilometros. Sa una, ang boatman, Gonzalo, dili buot sa pagkuha kanila. 'Ang akong sakayan mahimo sa napulo ka mga tawo,' siya miingon. 'Kini usa ka maayo kaayo nga sakayan, apan mahal kaayo alang sa lamang sa duha ka mga tawo.' Judas mipahiyom kaniya. 'Dili tungod sa duha ka mga adunahan nga mga tawo.' 'Rich?' miingon Hawker. 'Kini dili sa atong salapi - ouch!' Judas naigo kaniya lisud nga sa ibabaw sa mga bukton. Kita sa holiday, 'siya miingon Gonzalo. Gusto namo nga sa pagtan-aw sa higante nga mga pawikan sa Isabela.'she mitan-aw sa Hawker. Dili ba kita? 'Er, oo. Husto kana, 'miingon Hawker madali. Kita kaayo interesado sa higante nga mga pawikan. ' Sa dalan sa Island Judas eead usa ka basahon bahin sa Galapagos, ug nagtan-aw sa Hawker sa dagat. 'Isabela mao ang usa ka batan-on kaayo nga isla,' Judas misulti kaniya. 'Ug kini - maminaw sa niini! -six Bolkan. Usa lamang sa duha ka tuig nga mibuto na ang milabay. ' 'Oh nga dako!' Miingon Hawker. 'Crazy email, sa lain nga mga bisita diha sa tunga-tunga sa Pasipiko, ug karon mibuto bolkan! Salamat kanimo, Arla! ' Dili daghang mga tawo nagpuyo sa Isabela, ug Puerto Villamil sagad sa usa ka katulgon nga dapit. Apan sa diha nga ang dagat-leon miabot, may mga kalim-an nga mga tawo donw sa dagat. Adunay duha ka gagmay nga mga sakayan, ug sila Hawker ug Judas makita lingkuranan ug lamesa, mga higdaanan, mga kahon ug mga bag, ug usa ka bisikleta. Gonzalo selula sa sa Kinatsila sa mga tawo sa ibabaw sa mga sakayan, mitalikod sa Hawker ug Judas. 'Daghan sa mga mga tawo nga laeving Isabela,' siya miingon. 'Sila nangahadlok.' 'Nahadlok sa unsa?' nangutana Judas. 'Lakaw ug makig-istorya kanila, Hawker. Ang imong sa Kinatsila mao ang mas maayo pa kay sa akong. ' Hawker. mibalik tunga sa usa ka oras ang milabay. 'Ikaw dili sa motuo niini,' siya misulti Judas. Ang mga tawo dinhi nga adunay usa ka sakyanan sa Isbela. Kini miabut sa napulo ka adlaw ang milabay, sa tuo sa sulod bolkan Alcedo. Ug kini pa didto. ' 'unsa nga paagi sila nasayud nga?' miingon Judas. "Adunay usa ka Australian, Dr Jim Miller, sa sa Alcedo. Siya nagtrabaho dinhi, pagtuon sa higante nga mga pawikan. Siya nakakita sa spaceship, ug karon siya waithing alang sa mga bisita nga moabut gikan. ' 'Busa ang "bisita" sa mga email mao ang mga extraterrestrials. ETS. Little nga green nga mga tawo nga gikan sa laing planeta. Oh minahal, 'miingon Judas. 'Mahimo ba nga kita moadto sa balay karon, Hawker?' Hawker mikatawa. 'Dili, kita dili makahimo. Kita mosaka Volcano Alcedo, 'siya miingon. 'Pakigsulti sa Dr Miller. Ipangomusta sa mga ETS. ' 'O minahal,' Judas miingon pag-usab. 'Ako nahadlok sa nga.' Gonzalo gikuha kanila sa Dagat-Lion sa Shipton Cove. Didto, sayo kaayo sa sunod nga buntag, Hawker ug Judas nagsugod sa ilang pagsaka sa bulkan. 'Adunay usa ka dalan,' Gonzalo miingon kanila, apan kini mao ang lima ka oras ngadto sa ibabaw ug sa malisud nga pagsaka. Ug sa kaayo nga, kaayo init. Kamo kinahanglan gayud nga dad-on sa tubig - sa duha ka litro alang sa usa ka tawo alang sa usa ka adlaw. Kamo kinahanglan gayud nga alerp sa et sa ibabaw ug nanaug ugma - apan dili sa diha nga ang adlaw sa ibabaw sa langit. Ug mag-amping, palihog! ' 'maampingong sa spaceship bisita, imong gipasabut?' Miingon Judas. 'wala ako mahibalo bahin sa mga sakyanan sa wanang,' mipahiyom Gonzalo, 'apan Volcano Alcedo mao ang kanunay nga ang usa ka gamay nga excited - siya kanunay nga pagbuhat sa usa ka butang nga bag-o.' Kini mao ang usa ka kaayo nga lisud nga mosaka. Human sa duha ka oras, sila mihunong sa ilalum sa pipila ka mga kahoy. Sila ming-inum sa pipila ka mga tubig ug mitan-aw sa ibabaw sa asul nga dagat. Ang itom nga mga bato sa bolkan sa ilalum sa ilang mga tiil mainit nga gikan sa adlaw. 'Kini nga maanindot dinhi,' miingon Judas. "Mmm. Oo ug dili, 'miingon Hawker. Unya, 'Hoy, Judas! Tan-awa! Kana nga mga mananap, didto sa nga bato. Unsa - mao - kini? ' 'Oh, wow!' mihunghong Judas. 'Kini usa ka ibíd - sa usa ka Galapagos ibíd. Dili ba siya kahibulongan? ' Ang ibíd mitutok kanila uban sa iyang mga mainit nga orange mga mata, ug wala molihok. Ang lawas mao ang mahitungod sa usa ka metro ang gitas-, ug sa usa ka orange-yellowy kolor. Kini motan-aw mahitungod sa usa ka libo ka tuig ang panuigon, 'miingon Hawker. 'Ang usa ka kaayo nga lain nga mananap.' 'Ang tanan bahin niini nga isla mao ang lain nga,' miingon Judas. Sila misakay ug misaka, ug ang adlaw na init ug init. Human sa tulo ka dugang nga mga oras nga sila miabut sa ibabaw, ug mitan-aw ngadto sa dakung lungag sa Alcedo, duha ka gatus ka metros nga halalum ug pito ka kilometro sa tibuok. Ngadto sa amihanan ug sa habagatan ilang makita sa dugang nga mga bolkan, ug sa tabok sa dagat ngadto sa kasadpan sa isla sa Fernandina - apan sila dili makakita Dr Miller o sa iyang kampo. 'Kita kinahanglan sa paglibut sa lungag sa habagatan,' miingon Hawker . 'Kini ang lain nga duha ka oras nga paglakaw, ang mga taga-baryo miingon.' Kini nga malisud sa paglakaw ibabaw sa itom nga bato nga lava, ug sa makausa Hawker dul-an sa nahulog. Judas nadakpan sa iyang bukton. 'Ayaw paglapas sa usa ka tiil dinhi,' siya miingon. 'Dili ko gusto nga sa cayyy kaninyo balik ngadto sa sakayan.' 'Nganong dili?' miingon Hawker. 'Ako gidala kamo sa makausa.' 'Kami wala sa ibabaw sa usa ka sa usa ka bulkan unya,' miingon Judas. Sa katapusan sila nakakita Dr Miller ni campo, ug napulo ka mga minuto ang milabay sila miabot. Dr Miller mubo lang, kaayo brown, ug nasuko. 'Lakaw na!' siya misinggit. 'Ikaw mga Amerikano, dili ba?' 'Dili, dili kita,' miingon ang Hawker. 'Kita Euroean. Sa unsa nga paagi ang imong buhaton, Dr Miller? ' 'Unsa ang imong gibuhat dinhi?' siya miingon masuk-anong. 'Kita gusto nga makig-istorya kaninyo,' miingon Judas hilom. 'Mahitungod sa spaceship sa donw sa lungag. Nganong soangry? ' 'Tungod kay walay bisan kinsa nga nagapamati sa akon!' miingon Dr Miller. 'Walay nagtuo kanako! Ang mga Amerikano-ingon, "Oh, buang nga tawo!". Ang gobyerno sa Australia nag-ingon, "Kuhaa ang mga pagkatulog!" Unsa ang ko nga buhaton? Usa ka butang nga importante kaayo nga nahitabo sa niini nga planeta, ug walay bisan kinsa nga nagapamati! ' 'Nan, kami dinhi karon, ug kita naminaw,' Judas miingon. Dr Miller mitan-aw kanila. 'Kinsa ba kamo sa pagtrabaho alang sa?' 'sa Europe,' miingon Hawker. 'Uropa kaayo interesado niini nga spaceship. Palihug pagsulti kanato mahitungod sa niini. ' 'Ah, ang mga email wala pagkuha pinaagi sa, nan,' miingon Dr Miller. 'Kinsa ang gibuhat sa mga email gikan?' nangutana Hawker. 'Ecuadorian mga higala,' miingon Dr Miller. 'Kapin sa Santa Cruz. Tan-awa, ako na sa pipila ka mga beer dinhi. Ikaw gusto sa usa ka? ' Sila milingkod sa ibabaw sa itom nga lava mga bato sa ilalum sa init nga adlaw, ug nag-inum sa mainit nga beer. Ubos kanila panganod sa aso ug alisngaw mibalhin niini nga paagi ug niana nga paagi tabok sa Carter. Ug didto, sa ilalum sa mga panganod, sa usa ka sakyanan gikan sa laing planeta? Usahay maghunahuna ko makakita niini didto, 'miingon si Jim Miller,' apan sa kasagaran ako dili. Kini usa ka dakong puti nga butang, ug taas nga mga tiil gikan sa kini sa diha nga kini miabut sa. ' 'Apan nganong dinhi, Jim?' miingon Judas. 'Nganong ngadto sa usa ka bulkan?' Kinsay nahibalo? ' Miingon Jim. 'Tingali sila gusto sa mainit nga mga dapit. Tingali sila kinahanglan sa usa ka butang gikan sa init nga lava. ' 'Ug nganong nasuko man kamo sa mga Amerikano, Jim?' Hawker nangutana. 'Ako nasayud sa ilang mga beer sa walay maayo, apan ...' 'Sila nagtan-aw niini nga spaceship sa ilang satellite. Ako nasayud nga ang ilang gibuhat. Nasayud sila nga kini dinhi, apan sila dili gusto nga ang kalibutan nga masayud. Sila dili gusto nga ang tawo nga sama kanimo ug kanako aron sa pagsugat sa bisan unsa nga extraterrestrial bisita. O dili! Gusto nila nga kini sa tanan nga mahimong usa ka dako nga tinago nga. Unya sila mahimong top iro. ' Dayon adunay usa ka kalit nga kasaba, sa usa ka lawom nga BOOM ubos sa yuta. 'Unsa ... unsa ang nga, Jim?' Sa pangutana Judas. '









































































การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: