Desktop publishing (DTP) is a complicated field that requires equal parts artistic and technical expertise—and it becomes even more complex when Asian languages are involved. The Asian languages we handle have different kinds of alphabets and characters, from Latin-based alphabets (Tagalog, Vietnamese) to non-Roman alphabets (Lao, Korean) to syllabaries (Thai) and pictographic writing systems (Chinese). This range of writing systems can be difficult to work with in standard graphic design programs. At ASIAL10N, our graphic designers work with the Asian-language versions of programs. They understand the languages they work with and perform checks every step of the way to maintain quality. The end result is a flawless product that matches your original, maintains the integrity of the translation, and meets or exceeds the standards of the international publishing world, delivered to you in a format that works for you.