That's like the funeral march from Star Wars. If you know Darth Vader, การแปล - That's like the funeral march from Star Wars. If you know Darth Vader, ไทย วิธีการพูด

That's like the funeral march from

That's like the funeral march from Star Wars. If you know Darth Vader, "Luke, I am your father." And I am James, from EngVid. And I'm going to talk about, well, not a happy subject, but a subject we should talk about nonetheless. "Nonetheless" means "anyway", right? So what are we talking about? Death. In this case, it's Mr. D has died. Long live Mr. E. You may not have met Mr. D. He's from an unsuccessful website that was started and died. That's why he's gone. The king is dead. Long live the king. Mr. E is here. Right, E? Props.

Okay. So let's talk about death. And I may be smiling too much and laughing too much, but you know what? Around the world, there are different ways to talk about or deal with death. And we're going to talk about a couple of different ways. But I'm going to give you the basic Western way of looking at death, okay?

Now, number one, this person is dead -- well, this worm is dead. One of the things we say when someone dies -- we say this: pass away. If someone has "passed away", they've died. We don't always want to go, "Did he die? Is he dead yet?" You know? It kind of seems as little bit like, "Back up. Slow down." So we say they "pass away" like a gentle breeze. They fly away. Their soul goes, right? So if you say, "Johnny, Mr. D passed away last week", it means he died. So listen for Canadians when they say that, or Americans or British people. Did they "pass away". Or they might also say it this way. They might say "gone". "When did they go? Are they gone?" You're like, "No. Still dead." Sorry. That's bad. Okay. Enough "levity", which is fun or making light of something, okay?

So let's talk about death. So if someone's gone or passed away, one of the things we like to say is "R.I.P.", R.I.P. Some people rip one, but that's not what I'm talking about. "R.I.P." as in "rest in peace". You usually say that when you give your condolences. "Condolences." All these words. "Condolences." What is a "condolence"? A "condolence" is when you say, "I'm sorry about your loss." Usually for death. "I'm sorry your father has died. I'm sorry your mother has died. I'm sorry." It's a big sorry, condolence. "Do you have any condolences? Or I'd like to give my condolences. "All right?

So they've died. They're resting in peace. Hopefully, they were good, right? Rest in peace, because they look so happy. Right? And you give your condolences. Guess what? You're not done. Unlike a wedding -- because funerals are like reverse weddings except the person gets to live through it. You've got to go to the funeral, right? Usually, before the funeral -- or part of the funeral -- is the viewing. Notice we have these people watching a picture? Well, this is when you go and see the person in their casket. See? Mr. D is in a casket. That's the thing we put them in after they die. They die; we put them in a casket. And then, you can go to a viewing. The "viewing" is you walk by -- yes. Believe it. There's a dead body -- okay. Look. Picture this. There's a dead body in the room. There are people dressed in shirts and ties like this. They walk by, and they look at the dead person. And they say things like, "I'm sorry you're dead. It was nice knowing you. Rest in peace. See you later, Chuckles." Or, "You're next." Right? So you view. You take a look at the dead body, okay?

Another word to say besides that is -- because some people say -- oops. Sorry. I want to say "coffin". C-o-f-f-i-n, "coffin". A "coffin". So a "casket", "coffin". Another way of saying what this is, okay? They say, "Look at the coffin", or you buy the casket -- you buy the casket. When you put the body in it, it become a "coffin". That's the difference. You say, "How much is the casket?" Coffin. Rest in peace, dude. Okay.

So not everybody goes through this process. And we'll get to that after. But you go for the viewing. You look at the person in their coffin. All right? Now, what are you going to do with this thing? Well, you're going to have to put it in the ground. And that's what we call the "burial". We bury it. We put it. You go there. They pick up the earth. They put the coffin in the ground, and they bury it. Okay? That's what we basically call the "basic funeral". Notice these people don't look happy because there's no fun in a funeral, Son. Yeah. Okay. Moving on. Bad joke, bad joke. Okay.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
That's like the funeral march from Star Wars. If you know Darth Vader, "Luke, I am your father." And I am James, from EngVid. And I'm going to talk about, well, not a happy subject, but a subject we should talk about nonetheless. "Nonetheless" means "anyway", right? So what are we talking about? Death. In this case, it's Mr. D has died. Long live Mr. E. You may not have met Mr. D. He's from an unsuccessful website that was started and died. That's why he's gone. The king is dead. Long live the king. Mr. E is here. Right, E? Props.Okay. So let's talk about death. And I may be smiling too much and laughing too much, but you know what? Around the world, there are different ways to talk about or deal with death. And we're going to talk about a couple of different ways. But I'm going to give you the basic Western way of looking at death, okay?Now, number one, this person is dead -- well, this worm is dead. One of the things we say when someone dies -- we say this: pass away. If someone has "passed away", they've died. We don't always want to go, "Did he die? Is he dead yet?" You know? It kind of seems as little bit like, "Back up. Slow down." So we say they "pass away" like a gentle breeze. They fly away. Their soul goes, right? So if you say, "Johnny, Mr. D passed away last week", it means he died. So listen for Canadians when they say that, or Americans or British people. Did they "pass away". Or they might also say it this way. They might say "gone". "When did they go? Are they gone?" You're like, "No. Still dead." Sorry. That's bad. Okay. Enough "levity", which is fun or making light of something, okay?So let's talk about death. So if someone's gone or passed away, one of the things we like to say is "R.I.P.", R.I.P. Some people rip one, but that's not what I'm talking about. "R.I.P." as in "rest in peace". You usually say that when you give your condolences. "Condolences." All these words. "Condolences." What is a "condolence"? A "condolence" is when you say, "I'm sorry about your loss." Usually for death. "I'm sorry your father has died. I'm sorry your mother has died. I'm sorry." It's a big sorry, condolence. "Do you have any condolences? Or I'd like to give my condolences. "All right?So they've died. They're resting in peace. Hopefully, they were good, right? Rest in peace, because they look so happy. Right? And you give your condolences. Guess what? You're not done. Unlike a wedding -- because funerals are like reverse weddings except the person gets to live through it. You've got to go to the funeral, right? Usually, before the funeral -- or part of the funeral -- is the viewing. Notice we have these people watching a picture? Well, this is when you go and see the person in their casket. See? Mr. D is in a casket. That's the thing we put them in after they die. They die; we put them in a casket. And then, you can go to a viewing. The "viewing" is you walk by -- yes. Believe it. There's a dead body -- okay. Look. Picture this. There's a dead body in the room. There are people dressed in shirts and ties like this. They walk by, and they look at the dead person. And they say things like, "I'm sorry you're dead. It was nice knowing you. Rest in peace. See you later, Chuckles." Or, "You're next." Right? So you view. You take a look at the dead body, okay?Another word to say besides that is -- because some people say -- oops. Sorry. I want to say "coffin". C-o-f-f-i-n, "coffin". A "coffin". So a "casket", "coffin". Another way of saying what this is, okay? They say, "Look at the coffin", or you buy the casket -- you buy the casket. When you put the body in it, it become a "coffin". That's the difference. You say, "How much is the casket?" Coffin. Rest in peace, dude. Okay.So not everybody goes through this process. And we'll get to that after. But you go for the viewing. You look at the person in their coffin. All right? Now, what are you going to do with this thing? Well, you're going to have to put it in the ground. And that's what we call the "burial". We bury it. We put it. You go there. They pick up the earth. They put the coffin in the ground, and they bury it. Okay? That's what we basically call the "basic funeral". Notice these people don't look happy because there's no fun in a funeral, Son. Yeah. Okay. Moving on. Bad joke, bad joke. Okay.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ที่ชอบมีนาคมศพจาก Star Wars ถ้าคุณรู้ว่า Darth Vader "ลุคผมคุณพ่อของคุณ." และผมเจมส์จาก EngVid และฉันจะพูดคุยเกี่ยวกับดีไม่ได้เป็นเรื่องที่มีความสุข แต่เป็นเรื่องที่เราควรจะพูดคุยเกี่ยวกับกระนั้น "อย่างไรก็ตาม" หมายถึง "อยู่แล้ว" ใช่มั้ย? ดังนั้นสิ่งที่เรากำลังพูดถึง? ความตาย ในกรณีนี้ก็นาย D ได้ตาย Long Live นายอีคุณอาจไม่ได้พบกับนายดีเขามาจากเว็บไซต์ที่ไม่ประสบความสำเร็จที่เริ่มต้นและเสียชีวิต นั่นเป็นเหตุผลที่เขาหายไป พระมหากษัตริย์จะตาย ทรงพระเจริญ. นาย E อยู่ที่นี่ ขวา, E? Props. เอาล่ะ ดังนั้นขอพูดคุยเกี่ยวกับความตาย และเราจะเป็นรอยยิ้มมากเกินไปและหัวเราะมากเกินไป แต่คุณรู้อะไรไหม ทั่วโลกมีวิธีการที่แตกต่างกันที่จะพูดคุยเกี่ยวกับการหรือจัดการกับความตาย และเรากำลังจะพูดคุยเกี่ยวกับสองวิธีที่แตกต่างกัน ? แต่ฉันจะให้คุณทางตะวันตกพื้นฐานของการมองหาที่ตายเอาล่ะตอนนี้หมายเลขหนึ่งคนคนนี้คือคนตาย - ดีหนอนชนิดนี้จะตาย หนึ่งในสิ่งที่เราบอกว่าเมื่อมีคนตาย - เราพูดแบบนี้: ผ่านไป ถ้าใครมี "ผ่านไป" พวกเขาได้ตาย เราไม่เคยต้องการที่จะไป "เขาไม่ตาย? เขาตายไปแล้วหรือยัง" คุณรู้? ชนิดของมันดูเหมือนว่าบิตเป็นเล็ก ๆ น้อย ๆ เช่น "กลับขึ้น. ชะลอตัวลง." ดังนั้นเราจึงกล่าวว่าพวกเขา "ผ่านไป" เหมือนสายลมอ่อน พวกเขาบินหนีไป จิตวิญญาณของพวกเขาไปใช่มั้ย? ดังนั้นถ้าคุณพูดว่า "จอห์นนี่นาย D ล่วงลับไปแล้วเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว" ก็หมายความว่าเขาเสียชีวิต ดังนั้นฟังสำหรับชาวแคนาดาเมื่อพวกเขาบอกว่าหรือชาวอเมริกันหรือคนอังกฤษ พวกเขาไม่ "ผ่านไป" หรือพวกเขายังอาจจะบอกว่ามันเป็นอย่างนี้ พวกเขาอาจจะบอกว่า "หายไป" "เมื่อพวกเขาไปหรือไม่พวกเขาหายไปไหน?" คุณชอบ "ฉบับที่ยังคงตาย." ขอโทษ เลวร้าย. ถูก พอ "คะนอง" ซึ่งเป็นความสนุกสนานหรือการทำแสงบางสิ่งบางอย่างได้ไหมดังนั้นขอพูดคุยเกี่ยวกับความตาย ดังนั้นถ้าใครหายไปหรือผ่านไปหนึ่งในสิ่งที่เราต้องการจะบอกก็คือ "ฉีก", Rip บางคนฉีกหนึ่ง แต่นั่นไม่ใช่สิ่งที่ผมพูดถึง "ฉีก" ในขณะที่ "ส่วนที่เหลืออยู่ในความสงบ" คุณมักจะบอกว่าเมื่อคุณได้ให้ความเสียใจของคุณ "แสดงความเสียใจ." ถ้อยคำเหล่านี้ทั้งหมด "แสดงความเสียใจ." "การแสดงความเสียใจ" คืออะไร? A "แสดงความเสียใจ" คือเมื่อคุณพูดว่า "ฉันขอโทษเกี่ยวกับการสูญเสียของคุณ." มักจะตาย "ฉันขอโทษคุณพ่อของคุณได้ตาย. ฉันขอโทษแม่ของคุณได้ตาย. ฉันขอโทษ." มันเป็นใหญ่ขอโทษแสดงความเสียใจ "คุณมีความเสียใจใด ๆ หรือไม่หรือฉันต้องการที่จะให้แสดงความเสียใจของฉัน." ทั้งหมดใช่ไหม? ดังนั้นพวกเขาได้ตาย พวกเขากำลังยืนอยู่ในความสงบ หวังว่าพวกเขาดีใช่มั้ย? อยู่ในความสงบเพราะพวกเขาดูมีความสุขมาก ขวา? และคุณให้แสดงความเสียใจของคุณ เดาอะไร คุณไม่ได้ทำ ซึ่งแตกต่างจากการจัดงานแต่งงาน - เพราะมีงานศพเช่นงานแต่งงานกลับยกเว้นบุคคลที่ได้รับจะมีชีวิตอยู่ผ่านมัน คุณได้มีการไปงานศพใช่ไหม? โดยปกติแล้วก่อนที่งานศพ - หรือเป็นส่วนหนึ่งของงานศพ - กำลังดูอยู่ ขอให้สังเกตว่าเรามีคนเหล่านี้ดูภาพหรือไม่? อย่างนี้คือเมื่อคุณไปดูบุคคลที่อยู่ในโลงศพของพวกเขา ดู? นาย D อยู่ในโลงศพ นั่นคือสิ่งที่เราใส่ไว้ในหลังจากที่พวกเขาตาย พวกเขาตาย เราใส่ไว้ในโลงศพ และจากนั้นคุณสามารถไปดู "การดู" เป็นคุณเดินตาม - ใช่ เชื่อเถอะ. มีร่างกายที่ตายแล้วเป็น - ไม่เป็นไร ดู. รูปนี้. มีศพอยู่ในห้องพัก มีคนในเสื้อและความสัมพันธ์เช่นนี้แต่งตัวเป็น พวกเขาเดินตามและพวกเขามองไปที่ผู้ตาย และพวกเขากล่าวว่าสิ่งที่ต้องการ "ฉันขอโทษคุณตาย. มันเป็นความสุขรู้ว่าคุณ. ส่วนที่เหลืออยู่ในความสงบ. ดูคุณต่อมาหัวเราะหึ ๆ ." หรือ "คุณต่อไป." ขวา? เพื่อให้คุณดู คุณดูที่ร่างกายตายได้ไหมคำหนึ่งที่จะบอกว่านอกเหนือจากที่เป็น - เพราะบางคนบอกว่า - โอ๊ะ ขอโทษ ผมอยากจะบอก "โลงศพ" โลงศพ "โลงศพ" A "โลงศพ" ดังนั้น "โลงศพ", "โลงศพ" อีกวิธีหนึ่งที่บอกว่าสิ่งนี้คือโอเค? พวกเขากล่าวว่า "ดูที่โลงศพ" หรือคุณซื้อโลงศพ - คุณซื้อโลงศพ เมื่อคุณใส่ในร่างกายมันกลายเป็น "โลงศพ" นั่นคือความแตกต่าง คุณจะพูดว่า "เท่าไหร่คือโลงศพ?" โลง ส่วนที่เหลืออยู่ในความสงบครับ เอาล่ะ. ดังนั้นทุกคนไม่ต้องผ่านขั้นตอนนี้ และเราจะได้ว่าหลังจากที่ แต่คุณไปสำหรับการรับชม คุณมองไปที่คนที่อยู่ในโลงศพของพวกเขา ทั้งหมดใช่มั้ย? ตอนนี้สิ่งที่คุณจะทำอย่างไรกับเรื่องนี้? ดีที่คุณกำลังจะมีที่จะนำมันไปในพื้นดิน และนั่นคือสิ่งที่เราเรียกว่า "พิธีฝังศพ" เราฝังมัน เราใส่มัน คุณไปที่นั่น พวกเขาเลือกขึ้นแผ่นดิน พวกเขาวางโลงศพในพื้นดินและพวกเขาฝังมัน เอาล่ะ? นั่นคือสิ่งที่เราก็เรียกว่า "งานศพพื้นฐาน" ขอให้สังเกตคนเหล่านี้ไม่ได้ดูมีความสุขเพราะไม่มีความสนุกสนานในงานศพลูกชาย ใช่. ถูก กำลังเดินทางไป. ตลกร้าย, ตลกร้าย ถูก











การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
นั่นมันเหมือนงานศพมีนาคมจาก Star Wars ถ้าคุณทราบว่าดาร์ธ เวเดอร์ " ลุค ฉันเป็นพ่อของเธอ และ ฉัน เจมส์ จาก engvid . และฉันกำลังจะพูดถึง คือ ไม่ได้มีความสุข แต่เรื่องที่เราควรจะคุยเกี่ยวกับกระนั้น " กระนั้น " หมายถึง " อยู่ดี " ดังนั้น เรากำลังพูดเรื่องอะไรกัน ? ความตาย ในกรณีนี้ คุณ ดี ตาย ทรงพระเจริญคุณอีคุณอาจไม่ได้เจอนาย เขาเป็นเว็บไซต์ที่เริ่มต้น และความตาย นั่นคือเหตุผลที่เขาหายไป กษัตริย์ตายแล้ว ขอพระองค์ทรงพระเจริญ นาย E ที่นี่เลย ใช่ , และ ? อุปกรณ์ประกอบฉากโอเค ดังนั้นขอพูดคุยเกี่ยวกับความตาย และฉันอาจจะยิ้มมากเกินไป และหัวเราะมากเกินไป แต่คุณรู้อะไรมั้ย ? ทั่วโลก , มีหลายวิธีที่จะพูดคุยเกี่ยวกับหรือจัดการกับความตาย และเรากำลังจะพูดคุยเกี่ยวกับคู่ของวิธีการที่แตกต่างกัน แต่ผมจะให้คุณทางตะวันตกพื้นฐานมองความตายนะตอนนี้ อันดับหนึ่ง คนๆนี้ตายไปแล้ว . . . เอ่อ หนอนชนิดนี้จะตาย หนึ่งในสิ่งที่เราพูด เมื่อมีใครตาย . . . เราพูดนี้ : ผ่านไป ถ้าใครมี " ตาย " พวกเธอตาย เราไม่อยากจะไป " เขาตายยังไง เขาตายหรือยัง ? คุณรู้มั้ย ? มันดูเหมือนเป็นนิด ๆหน่อย ๆเช่น " กลับขึ้น ชะลอตัวลง " เราก็เลยบอกว่า " ผ่านไป " เหมือนสายลมที่อ่อนโยน พวกเขาบินไป วิญญาณของพวกเขาไปใช่ไหม ถ้าคุณบอกว่า " จอห์นนี่ คุณ D เสียชีวิตเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว ซึ่งหมายความว่าเขาจะตาย ฟังสำหรับชาวแคนาดาเมื่อพวกเขาพูดว่า หรือชาวอเมริกันหรือชาวอังกฤษ เขา " จากไป " หรือพวกเขาอาจจะพูดแบบนี้ เขาอาจจะพูดว่า " ไป " " เมื่อไหร่ที่พวกเขาไป พวกเขาไปไหนแล้ว ? คุณก็ " ไม่ ตายอยู่ . . . " ขอโทษ นั่นไม่ดีเลย โอเค พอ " บุคคล " ซึ่งเป็นความสนุก หรือทำให้แสงของอะไร โอเค ?ดังนั้นขอพูดคุยเกี่ยวกับความตาย ดังนั้น ถ้าใครหายไป หรือตายไป สิ่งหนึ่งที่เราอยากจะบอกคือ " r.i.p. " r.i.p. บางคนตัดหนึ่ง , แต่นั่นไม่ใช่สิ่งที่ผมกำลังพูดถึง . " r.i.p. " ใน " พักผ่อนอย่างสงบ " คุณมักจะบอกว่า เมื่อคุณส่งความเสียใจของคุณ ขอแสดงความเสียใจด้วย . . . " คำเหล่านี้ทั้งหมด " . ขอแสดงความเสียใจด้วย . . . " อะไรคือ " แสดงความเสียใจ " " ขอแสดงความเสียใจ " คือเมื่อคุณพูดว่า " ฉันเสียใจกับการสูญเสียของคุณ . " มักจะตาย” ขอโทษที่พ่อได้ตายไปแล้ว ขอโทษแม่เธอตาย ฉันขอโทษ . . . " มันใหญ่ แสดงความเสียใจขอโทษ . " คุณมีความเสียใจ ? หรืออยากจะให้ความเสียใจของฉัน " . ไม่เป็นไรใช่มั้ยดังนั้นพวกเธอตาย พวกเขากำลังพักผ่อนอย่างสงบ หวังว่าพวกเขาดีมั้ย ? ส่วนที่เหลือในสันติภาพ , เพราะพวกเขาดูมีความสุขมาก ใช่มั้ย ? และคุณส่งความเสียใจของคุณ เดาซิว่าอะไร ? คุณไม่ได้ทำ ซึ่งแตกต่างจากงานแต่งงาน . . . เพราะงานศพเป็นเหมือนย้อนกลับงานแต่งงาน นอกจาก คนที่จะได้รับผ่านมัน คุณต้องไป งานศพ ใช่ไหม โดยปกติก่อนที่งานศพ หรือส่วนของศพ - ดู . สังเกตเห็นเราได้คนเหล่านี้ดูภาพ ? ดี , นี้คือเมื่อคุณไปและเห็นบุคคลใน โลงศพของ เห็นมั้ย ? นาย D อยู่ในหีบศพ นั่นเป็นสิ่งที่เราใส่ในหลังจากที่พวกเขาตาย พวกเขาตาย เราใส่ไว้ในหีบศพ และจากนั้น คุณสามารถไปดู " ดู " คุณเดินด้วย . . . ครับ เชื่อเลย มีคนตาย . . . โอเค ดูสิ รูปนี้ มีศพอยู่ในห้อง มีคนแต่งตัวในเสื้อและความสัมพันธ์แบบนี้ พวกเขาเดินผ่าน และพวกเขามองไปที่คนที่ตายไปแล้ว และพวกเขากล่าวว่าสิ่งที่ชอบ " ฉันขอโทษนายตายแน่ ดีใจที่ได้รู้จักเธอ ส่วนที่เหลือในสันติภาพ แล้วเจอกัน . . . " หรือ " คุณต่อไป " เพื่อให้คุณดู คุณดูที่ศพน่ะ โอเค ?อื่นจะพูดอีกอย่างคือ . . . เพราะบางคนบอกว่า . . อุ๊บ ขอโทษ ฉันอยากจะพูดว่า " โลงศพ " c-o-f-f-i-n " โลงศพ " " โลงศพ " ดังนั้น " หีบศพ " , " โลงศพ " พูดอีกอย่างหนึ่งว่า โอเคไหม พวกเขาพูดว่า " มองโลงศพ " หรือคุณซื้อโลง . . . . . คุณซื้อโลง เมื่อคุณใส่ในร่างกาย มันกลายเป็น " โลงศพ " นั่นคือความแตกต่าง คุณพูดว่า " แล้วแก้วคืออะไร ? โลงศพ ส่วนที่เหลือในสันติภาพเพื่อน โอเคดังนั้น ไม่ใช่ทุกคนจะต้องผ่านกระบวนการนี้ และเราจะไปที่หลัง แต่คุณไปดู คุณมองคนในโลงศพของเขา ไม่เป็นไรใช่มั้ย ตอนนี้ คุณจะทำอะไรกับสิ่งนี้ ? ดี , คุณจะต้องใส่ไว้ในพื้นดิน และนั่นคือสิ่งที่เราเรียกว่า " งานศพ " เราฝังมัน เราใส่มัน คุณไปที่นั่น พวกเขารับโลก พวกเขาใส่โลงในพื้นดิน และฝังมัน โอเค ? นั่นคือสิ่งที่เราโดยทั่วไปเรียกว่า " งานศพ " พื้นฐาน สังเกตคนพวกนี้ดูไม่แฮปปี้ เพราะไม่มีความสนุกสนานในงานศพลูก ใช่ โอเค ก้าวต่อไป ตลกร้าย ตลกร้าย โอเค
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: