ROLE OF ROTE LEARNING IN VOCABULARY LEARNING STRATEGIES1001recommend t การแปล - ROLE OF ROTE LEARNING IN VOCABULARY LEARNING STRATEGIES1001recommend t ไทย วิธีการพูด

ROLE OF ROTE LEARNING IN VOCABULARY

ROLE OF ROTE LEARNING IN VOCABULARY LEARNING STRATEGIES
1001
recommend that the approaches of the present study deserve to do detailed further exploration and to be
replicated in other EFL countries.
References
Ahmed, M. O. (1998). Vocabulary learning strategies: A case study of Sudanese learners of English (Unpublished doctoral
dissertation, Bangor, Wales).
Barcroft, J. (2009). Strategies and performance in intentional L2 vocabulary learning. Language Awareness, 18(1), 74-89. doi:
10.1080/09658410802557535
Biggs, J. (1997). Demythologizing the teaching of international students. Retrieved from http://www.newcastle.edu.au/oldsite/
services/iesd/publications/eunexus/articles/teachingguides/demythologising/demyth-1.htm
Biggs, J. (1998). Learning from the Confucian heritage: So size doesn’t matter? International Journal of Educational Research,
29, 723-738.
Bryman, A. (2001). Social research methods. Oxford: Oxford University Press.
Chen, S. Q. (1990). A study of communication strategies in interlanguage production by Chinese EFL learners. Language
Learning, 40(2), 155-187.
Cheung, M. (2000, August 14). Reading, writing, and rote learning: Drive students at western schools. Business Week. Retrieved
May 12, 2011, from http://www.Businessweek.com/2000/00-33/c3694189.htm
Cohen, A. D. (2003). The learner’s side of foreign language learning: Where do styles, strategies, and tasks meet? IRAL, 41,
279-291. Retrieved January 12, 2010, from http://www.human.cmu.ac.th/~sac/001444/research/styes%20and%20strategies.
pdf
Cohen, A. D., & Macaro, E. (2007). Language learner strategies. Oxford: Oxford University Press.
Dornyei, Z. (2007). Research methods in applied linguistics: Quantitative, qualitative and mixed methodologies. Oxford: Oxford
University Press.
Gray, R. (1997). Mnemonics in the ESL/EFL classroom. In The language teacher. Retrieved March 12, 2011, from
http://jalt-publications.org/old_tlt/files/97/apr/mnemon.html
Green, J., & Oxford, R. (1995). A close look at learning strategies, L2 proficiency, and gender. TESOL Review, 29, 261-197.
Gu, Y., & Johnson, R. K. (1996). Vocabulary learning strategies and language learning outcomes. Language Learning, 46(4),
643-679.
Htay, Y. Y. (2006). An analysis of cultural contents in English textbooks for compulsory English courses at high school level in
Myanmar (Working Paper, Vol. 2, pp. 169-180). Chulalonkorn University.
Hummel, K. M. (2010). Translation and short-term L2 vocabulary retention: Hindrance or help? Language Teaching Research,
14(1), 61-74. doi: 10.1177/1362168809346497
Li, X. (2005). An analysis of Chinese EFL learners’ beliefs about the role of rote learning in vocabulary learning strategies. Asian
EFL Journal, 7(4), 109-110. Retrieved December 31, 2009, from http://www.asian-efl-journal.com/Li_11-05_thesis.pdf
Liu, Y. T. (2001). Use of mnemonics in learning novel foreign vocabulary: Help or hindrance? Working Paper in TESOL &
Applied Linguistics. Retrieved January 12, 2011, from http://www.tc.columbia.edu/academic/tesol/webjournal/archives
21. html
Lwin, T. (2010, May 28). Critical thinking: The Burmese traditional culture of education. Retrieved May 12, 2011, from
http://www.rwctic.org/home/viewpage/id/55
Nation, I. S. P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cambridge University Press.
Nyikos, M., & Fan, M. (2007). A review of vocabulary learning strategies: Focus on language proficiency and learner voice. In A.
D. Cohen, & E. Macaro (Eds.), Language learning strategies (pp. 251-261). Oxford: Oxford University Press.
Oxford, R. (1989). Use of language learning strategies: A synthesis of studies with implications for strategy training. System,
17(2), 235-247.
Oxford, R. (1990). Language learning strategies what every teacher should know. Boston, Massachusetts: Heinle.
Oxford, R. L. (2003). Language learning styles and strategies: An overview. Retrieved February 10, 2011, from
http://web.ntpu.edu.tw/~language/workshop/read2.pdf
Schmitt, N. (2000). Vocabulary in language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
Sheorey, R. (1999). An examination of language learning strategy use in the setting of an indigenized variety of English. System,
27(2), 173-190.
Takač, V. P. (2008). Vocabulary learning strategies and foreign language acquisition. Clevedon: Multilingual Matter Ltd
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ROLE OF ROTE LEARNING IN VOCABULARY LEARNING STRATEGIES1001recommend that the approaches of the present study deserve to do detailed further exploration and to bereplicated in other EFL countries.ReferencesAhmed, M. O. (1998). Vocabulary learning strategies: A case study of Sudanese learners of English (Unpublished doctoraldissertation, Bangor, Wales).Barcroft, J. (2009). Strategies and performance in intentional L2 vocabulary learning. Language Awareness, 18(1), 74-89. doi:10.1080/09658410802557535Biggs, J. (1997). Demythologizing the teaching of international students. Retrieved from http://www.newcastle.edu.au/oldsite/services/iesd/publications/eunexus/articles/teachingguides/demythologising/demyth-1.htmBiggs, J. (1998). Learning from the Confucian heritage: So size doesn’t matter? International Journal of Educational Research,29, 723-738.Bryman, A. (2001). Social research methods. Oxford: Oxford University Press.Chen, S. Q. (1990). A study of communication strategies in interlanguage production by Chinese EFL learners. LanguageLearning, 40(2), 155-187.Cheung, M. (2000, August 14). Reading, writing, and rote learning: Drive students at western schools. Business Week. RetrievedMay 12, 2011, from http://www.Businessweek.com/2000/00-33/c3694189.htmCohen, A. D. (2003). The learner’s side of foreign language learning: Where do styles, strategies, and tasks meet? IRAL, 41,279-291. Retrieved January 12, 2010, from http://www.human.cmu.ac.th/~sac/001444/research/styes%20and%20strategies.pdfCohen, A. D., & Macaro, E. (2007). Language learner strategies. Oxford: Oxford University Press.Dornyei, Z. (2007). Research methods in applied linguistics: Quantitative, qualitative and mixed methodologies. Oxford: OxfordUniversity Press.Gray, R. (1997). Mnemonics in the ESL/EFL classroom. In The language teacher. Retrieved March 12, 2011, fromhttp://jalt-publications.org/old_tlt/files/97/apr/mnemon.htmlGreen, J., & Oxford, R. (1995). A close look at learning strategies, L2 proficiency, and gender. TESOL Review, 29, 261-197.Gu, Y., & Johnson, R. K. (1996). Vocabulary learning strategies and language learning outcomes. Language Learning, 46(4),643-679.Htay, Y. Y. (2006). An analysis of cultural contents in English textbooks for compulsory English courses at high school level inMyanmar (Working Paper, Vol. 2, pp. 169-180). Chulalonkorn University.Hummel, K. M. (2010). Translation and short-term L2 vocabulary retention: Hindrance or help? Language Teaching Research,14(1), 61-74. doi: 10.1177/1362168809346497Li, X. (2005). An analysis of Chinese EFL learners’ beliefs about the role of rote learning in vocabulary learning strategies. AsianEFL Journal, 7(4), 109-110. Retrieved December 31, 2009, from http://www.asian-efl-journal.com/Li_11-05_thesis.pdfLiu, Y. T. (2001). Use of mnemonics in learning novel foreign vocabulary: Help or hindrance? Working Paper in TESOL &Applied Linguistics. Retrieved January 12, 2011, from http://www.tc.columbia.edu/academic/tesol/webjournal/archives21. htmlLwin, T. (2010, May 28). Critical thinking: The Burmese traditional culture of education. Retrieved May 12, 2011, fromhttp://www.rwctic.org/home/viewpage/id/55Nation, I. S. P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cambridge University Press.Nyikos, M., & Fan, M. (2007). A review of vocabulary learning strategies: Focus on language proficiency and learner voice. In A.D. Cohen, & E. Macaro (Eds.), Language learning strategies (pp. 251-261). Oxford: Oxford University Press.Oxford, R. (1989). Use of language learning strategies: A synthesis of studies with implications for strategy training. System,17(2), 235-247.Oxford, R. (1990). Language learning strategies what every teacher should know. Boston, Massachusetts: Heinle.Oxford, R. L. (2003). Language learning styles and strategies: An overview. Retrieved February 10, 2011, fromhttp://web.ntpu.edu.tw/~language/workshop/read2.pdfSchmitt, N. (2000). Vocabulary in language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.Sheorey, R. (1999). An examination of language learning strategy use in the setting of an indigenized variety of English. System,27(2), 173-190.Takač, V. P. (2008). Vocabulary learning strategies and foreign language acquisition. Clevedon: Multilingual Matter Ltd
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
บทบาทของ ROTE การเรียนรู้ในการเรียนรู้คำศัพท์กลยุทธ์
1001
ขอแนะนำว่าวิธีการของการศึกษาครั้งนี้สมควรที่จะทำต่อไปสำรวจรายละเอียดและจะได้รับการจำลองแบบในประเทศอื่น ๆ EFL. อ้างอิงอาเหม็ด, มิสซูรี่ (1998) เรียนรู้คำศัพท์กลยุทธ์: กรณีศึกษาของผู้เรียนภาษาอังกฤษของซูดาน (ไม่ได้เผยแพร่เอก. วิทยานิพนธ์บังกอร์เวลส์) Barcroft เจ (2009) กลยุทธ์และประสิทธิภาพในการเรียนรู้คำศัพท์เจตนา L2 การให้ความรู้ภาษา, 18 (1), 74-89 ดอย: 10.1080 / 09658410802557535 บิ๊กส์, J. (1997) Demythologizing การเรียนการสอนของนักศึกษาต่างชาติ แปลจาก เจ (1998) การเรียนรู้จากมรดกทางวัฒนธรรมขงจื้อ: ขนาดดังนั้นไม่สำคัญ? วารสารนานาชาติการศึกษาวิจัย29 723-738. Bryman, A. (2001) วิธีการวิจัยสังคม ฟอร์ด:. สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเฉินSQ (1990) การศึกษากลยุทธ์การสื่อสารข้ามภาษาในการผลิตโดยผู้เรียนภาษาจีน EFL ภาษาการเรียนรู้ 40 (2), 155-187. Cheung, M. (2000 สิงหาคม 14) การอ่านการเขียนและการเรียนรู้ท่องจำ: ขับนักเรียนที่โรงเรียนตะวันตก สัปดาห์ธุรกิจ แปล12 พฤษภาคม 2011 จาก http://www.Businessweek.com/2000/00-33/c3694189.htm โคเฮน AD (2003) ด้านของผู้เรียนในการเรียนรู้ภาษาต่างประเทศ: ที่ไหนรูปแบบกลยุทธ์และงานที่ตอบสนอง? IRAL, 41, 279-291 แปล 12 มกราคม 2010 จาก http://www.human.cmu.ac.th/~sac/001444/research/styes%20and%20strategies. pdf ที่โคเฮน, โฆษณาและ Macaro อี (2007) เรียนภาษากลยุทธ์ ฟอร์ด:. สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยDornyei ซี (2007) วิธีการวิจัยภาษาศาสตร์ประยุกต์: เชิงปริมาณคุณภาพและวิธีการผสม ฟอร์ด: Oxford. สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยสีเทา, อาร์ (1997) จำใน ESL / EFL ห้องเรียน ในครูภาษา แปล 12 มีนาคม 2011 จากhttp://jalt-publications.org/old_tlt/files/97/apr/mnemon.html สีเขียวเจและฟอร์ด, อาร์ (1995) มองใกล้ที่กลยุทธ์การเรียนรู้ความสามารถ L2 และเพศ TESOL รีวิว, 29, 261-197. Gu, วาย, และจอห์นสัน, RK (1996) กลยุทธ์การเรียนรู้คำศัพท์และผลการเรียนรู้ภาษา การเรียนรู้ภาษา 46 (4), 643-679. Htay, YY (2006) การวิเคราะห์เนื้อหาทางวัฒนธรรมในตำราเรียนภาษาอังกฤษหลักสูตรภาษาอังกฤษภาคบังคับในระดับโรงเรียนมัธยมในพม่า (กระดาษทำงานฉบับที่. 2 ได้ pp. 169-180) จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. ฮัมเมล KM (2010) แปลและระยะสั้น L2 การเก็บข้อมูลคำศัพท์: อุปสรรคหรือความช่วยเหลือหรือไม่ การสอนภาษาวิจัย14 (1), 61-74 ดอย: 10.1177 / 1362168809346497 ลี่เอ็กซ์ (2005) การวิเคราะห์ความเชื่อของชาวจีนเรียน EFL 'เกี่ยวกับบทบาทของการท่องจำในกลยุทธ์การเรียนรู้คำศัพท์ เอเชียEFL วารสาร 7 (4), 109-110 แปล 31 ธันวาคม 2009 จาก http://www.asian-efl-journal.com/Li_11-05_thesis.pdf หลิว YT (2001) ใช้จำในการเรียนรู้คำศัพท์ภาษาต่างประเทศนวนิยาย: ช่วยหรืออุปสรรค? กระดาษทำงานใน TESOL และภาษาศาสตร์ประยุกต์ แปล 12 มกราคม 2011 จาก http://www.tc.columbia.edu/academic/tesol/webjournal/archives 21 html ที่Lwin, T. (2010, 28 พฤษภาคม) การคิดเชิงวิพากษ์: วัฒนธรรมแบบดั้งเดิมพม่าของการศึกษา แปล 12 พฤษภาคม 2011 จากhttp://www.rwctic.org/home/viewpage/id/55 ประเทศผู้ให้บริการอินเทอร์เน็ต (2001) เรียนรู้คำศัพท์ในภาษาอื่น เคมบริดจ์:. มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์Nyikos เมตรและพัดลม, M. (2007) ทบทวนกลยุทธ์การเรียนรู้คำศัพท์: มุ่งเน้นความสามารถทางภาษาและเสียงของผู้เรียน ในเอดีโคเฮนและอี Macaro (ชั้นเลิศ.) กลยุทธ์การเรียนรู้ภาษา (PP. 251-261) ฟอร์ด:. สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอาร์(1989) การใช้กลยุทธ์การเรียนรู้ภาษา: การสังเคราะห์ของการศึกษาที่มีผลกระทบสำหรับการฝึกอบรมกลยุทธ์ ระบบ17 (2), 235-247. ฟอร์ด, อาร์ (1990) ภาษากลยุทธ์การเรียนรู้สิ่งที่ครูทุกคนควรรู้ บอสตัน:. Heinle Oxford, RL (2003) รูปแบบการเรียนภาษาและกลยุทธ์: ภาพรวม แปล 10 กุมภาพันธ์ 2011 จากhttp://web.ntpu.edu.tw/~language/workshop/read2.pdf มิตเอ็น (2000) คำศัพท์ในการสอนภาษา เคมบริดจ์:. มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์Sheorey อาร์ (1999) การตรวจสอบของกลยุทธ์การเรียนรู้ภาษาที่ใช้ในการตั้งค่าของความหลากหลายของ indigenized ภาษาอังกฤษ ระบบ27 (2), 173-190. Takac รองประธานฝ่าย (2008) กลยุทธ์การเรียนรู้คำศัพท์และการเข้าซื้อกิจการภาษาต่างประเทศ คลีฟ: เรื่องพูดได้หลายภาษา จำกัด
















































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
บทบาทของการเรียนรู้แบบท่องจำในกลวิธีการเรียนรู้คำศัพท์ 1001

แนะนำว่าแนวทางของการศึกษาควรทำรายละเอียดต่อไปสำรวจและเป็นแบบภาษาอังกฤษในประเทศอื่น ๆ
.
อ้างอิง
อาเหม็ดม. . ( 1998 ) กลวิธีการเรียนรู้คำศัพท์ : ศึกษากรณีซูดานผู้เรียนภาษาอังกฤษ ( พิมพ์เอก
ปริญญานิพนธ์ , บางอ้อ , เวลส์ ) .
Barcroft , J . ( 2009 )กลยุทธ์และการปฏิบัติในการเรียนรู้คำศัพท์ที่มีเจตนา การรับรู้ภาษา , 18 ( 1 ) 74-89 . ดอย :

10.1080 / 09658410802557535 บิ๊กส์ , J . ( 1997 ) demythologizing สอนนักเรียนนานาชาติ ดึงข้อมูลจาก " http : / / www.newcastle . edu . AU / oldsite /
/ บริการ iesd / สิ่งพิมพ์ / eunexus / บทความ / teachingguides / demythologising / demyth-1 . htm
บิ๊กส์ , J . ( 1998 )การเรียนรู้จากมรดกของ : ขนาดไม่สำคัญ วารสารการวิจัยทางการศึกษา
29 , 723-738 .
bryman , A . ( 2001 ) การวิจัยทางสังคมศึกษา ฟอร์ด : โรงพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย .
เฉิน , S . Q ( 1990 ) การศึกษากลวิธีการสื่อสารในการผลิตนานาชาติโดยผู้เรียนภาษาจีน
การเรียนรู้ภาษา , 40 ( 2 ) , 155-187 .
Cheung , M . ( 2543 , 14 สิงหาคม ) การอ่าน การเขียน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: