EtymologyThe English word

EtymologyThe English word "wine" co

Etymology
The English word "wine" comes from the Proto-Germanic *winam, an early borrowing from the Latin vinum, "wine" or "(grape) vine", itself derived from the Proto-Indo-European stem *win-o- (cf. Hittite: wiyana; Lycian: oino; Ancient Greek: οἶνος oinos; Aeolic Greek: ϝοῖνος woinos).[5][6]
The earliest attested terms referring to wine are the Mycenaean Greek me-tu-wo ne-wo , meaning "the month of new wine" or "festival of the new wine", and wo-no-wa-ti-si, meaning "wine garden", written in Linear B inscriptions.
Some scholars have noted the similarities between the words for wine in Kartvelian (e.g. Georgian , Indo-European languages (e.g.Russian вино [vino]), and Semitic (*wayn), pointing to the possibility of a common origin of the word denoting "wine" in these language families.[11]Some scholars have argued that Georgian was the origin of this word and that it entered into the Indo-European languages via Semitic.[12] The proponents of this view have argued that in Kartvelian languages the semantic connection of the word "wine" - ghvino,- ghvini, ghvinal) is traced to the verb "ghvivili" ( to bloom, to arouse, to boil, to ferment) and the root of "ghv" , which is a common semantic root for many common Kartvelian words (e.g. "gaghvidzeba", to awaken, "ghvidzli" - liver).
Wines from other fruits, such as apples and berries, are usually named after the fruit from which they are produced combined with the word "wine" (for example, apple wine and elderberry wine) and are generically called fruit wine or country wine (not to be confused with the French term vin de pays). Besides the grape varieties traditionally used for winemaking, most fruits naturally lack either a high amount of fermentable sugars, relatively low acidity, yeast nutrients needed to promote or maintain fermentation or a combination of these three characteristics. This is probably one of the main reasons why wine derived from grapes has historically been more prevalent by far than other types and why specific types of fruit wine have generally been confined to regions in which the fruits were native or introduced for other reasons.
Other wines, such as barley wine and rice wine (e.g. sake), are made from starch-based materials and resemble beer more than wine, while ginger wine is fortified with brandy. In these latter cases, the term "wine" refers to the similarity in alcohol content rather than to the production process.[13] The commercial use of the English word "wine" (and its equivalent in other languages) is protected by law in many jurisdictions.

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
นิรุกติศาสตร์
คำว่า "ไวน์" อังกฤษมาจากโปรดั้งเดิม * winam, การกู้ยืมเงินจากต้น vinum ละติน "ไวน์" หรือ "เถา (องุ่น)" ตัวเองที่ได้มาจากโปรโตอินโดยูโรเปียก้าน * ชนะ o- -. (cf ประชาชน: wiyana; Lycian: oino; กรีกโบราณ: οἶνος Oinos; Aeolic กรีก: ϝοῖνος woinos) [5] [6]
เร็วที่สุดเท่าที่เงื่อนไขการใช้บริการที่มีส่วนร่วมหมายถึงไวน์กรีกไมซีนี ME-TU-wo ne- wo,ความหมาย "เดือนของไวน์ใหม่" หรือ "เทศกาลไวน์ใหม่" และ wo-no-WA-Ti-si ความหมาย "สวนไวน์" เขียนในจารึก b เชิงเส้น
นักวิชาการบางคนสังเกตเห็นความคล้ายคลึงระหว่างคำสำหรับไวน์ใน Kartvelian (จอร์เจียเช่นยูโรเปียนภาษา (egrussian вино [Vino]) และเซมิติก (* wayn)ชี้ไปที่ความเป็นไปได้ของแหล่งกำเนิดที่พบบ่อยของคำแสดงถึง "ไวน์" ในตระกูลภาษาเหล่านี้. [11] นักวิชาการบางคนแย้งว่าจอร์เจียเป็นที่มาของคำนี้และที่จะเข้ามาในยูโรเปียนภาษาเซมิติกผ่าน. [12 ] proponents จากมุมมองนี้ได้ถกเถียงกันอยู่ว่าในภาษา Kartvelian การเชื่อมต่อความหมายของคำว่า "ไวน์" - ghvino - ghvini,ghvinal) จะโยงไปถึงคำกริยา "ghvivili" (บานเพื่อกระตุ้นการต้มการหมัก) และรากของ "ghv" ซึ่งเป็นรากความหมายทั่วไปสำหรับคำ Kartvelian ทั่วไปจำนวนมาก (เช่น "gaghvidzeba" เพื่อตื่นขึ้นมา "ghvidzli" -. ตับ)
ไวน์จากผลไม้อื่น ๆ เช่นแอปเปิ้ลและผลเบอร์รี่มักจะมีชื่อหลังจากที่ผลไม้จากที่พวกเขามีการผลิตรวมกับคำว่า "ไวน์" (เช่นแอปเปิ้ลไวน์และไวน์ต้นอูน) และโดยทั่วไปจะเรียกว่าผลไม้ไวน์หรือประเทศ (เพื่อไม่ให้สับสนกับคำภาษาฝรั่งเศส Vin de จ่าย) นอกเหนือจากองุ่นพันธุ์ประเพณีที่ใช้สำหรับการผลิตไวน์ผลไม้มากที่สุดตามธรรมชาติขาดอย่างใดอย่างหนึ่งเป็นจำนวนเงินที่สูงของน้ำตาลที่ย่อยเป็นกรดค่อนข้างต่ำสารอาหารยีสต์ที่จำเป็นในการส่งเสริมหรือรักษาหมักหรือการรวมกันของทั้งสามลักษณะ นี้อาจเป็นหนึ่งในเหตุผลหลักว่าทำไมไวน์องุ่นที่ได้จากการได้รับในอดีตที่แพร่หลายมากขึ้นโดยไกลกว่าชนิดอื่น ๆ และทำไมประเภทเฉพาะของไวน์ผลไม้ได้รับโดยทั่วไปถูกคุมขังไปยังภูมิภาคท​​ี่เป็นผลไม้พื้นเมืองหรือแนะนำด้วยเหตุผลอื่น ๆ .
อื่น ๆ ไวน์,เช่นไวน์ข้าวบาร์เลย์และไวน์ข้าว (เช่นสาเก) ที่ทำจากวัสดุแป้งที่ใช้และมีลักษณะคล้ายกับเบียร์มากกว่าไวน์, ไวน์ในขณะที่ขิงเสริมด้วยบรั่นดี ในกรณีเหล่านี้หลัง "ไวน์" หมายถึงความคล้ายคลึงกันในปริมาณแอลกอฮอล์มากกว่ากระบวนการผลิต[13] ใช้ในเชิงพาณิชย์ของ "ไวน์" อังกฤษคำ (และเทียบเท่าในภาษาอื่น ๆ ) ได้รับการคุ้มครองตามกฎหมายในหลายเขตอำนาจศาล.

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ศัพทมูลวิทยา
ที่อังกฤษคำ "ไวน์" มาจาก Proto-Germanic * winam การกู้ยืมต้น vinum ติ "ไวน์" หรือ "ไวน์ (องุ่น)" ตัวเองมาจากก้าน Proto-Indo-European * ชนะ-o- (cf. วิด: wiyana Lycian: oino โบราณกรีก: οἶνος oinos Aeolic ภาษากรีก: ϝοῖνος woinos)[5][6]
แรกสุด attested เงื่อนไขอ้างอิงถึงไวน์อยู่ Mycenaean กรีกฉันตู-wo ne-wo ความหมาย "เดือนไวน์ใหม่" หรือ "เทศกาลไวน์ใหม่" และ wo-ไม่มี-wa-ตี้ซี หมายถึง "ไวน์การ์เด้น" ที่เขียนในจารึกอักษรไลเนียร์บี
บางนักวิชาการได้ตั้งข้อสังเกตความคล้ายคลึงระหว่างคำสำหรับไวน์ในคอเคซัสใต้ (เช่นภาษาจอร์เจีย ภาษา Indo-European (e.g.Russian вино [วิโน]), และ Semitic (* wayn), ชี้ไปมาทั่วไปของคำว่าจะกำหนดเรียกค่า "ไวน์" ในตระกูลของภาษาเหล่านี้อาจเกิดขึ้น[11]นักวิชาการบางคนได้โต้เถียงว่า จอร์เจียเป็นต้นกำเนิดของคำนี้ และที่ จะป้อนเป็นภาษา Indo-European ผ่าน Semitic[12] Proponents ของมุมมองนี้ได้โต้เถียงที่คอเคซัสใต้ภาษาการเชื่อมต่อทางตรรกของคำว่า "ไวน์" - ghvino, - ghvini ติดตาม ghvinal) กริยา "ghvivili" (เบ่ง กระตุ้น ต้ม หมัก) และรากของ "ghv" ซึ่งมีรากความหมายทั่วไปสำหรับในคอเคซัสใต้คำ (เช่น "gaghvidzeba" ตื่น "ghvidzli" - ตับ) .
ไวน์จากผลไม้อื่น ๆ แอปเปิ้ลและครบ มักจะตั้งชื่อหลังจากผลไม้ซึ่งจะมีผลิตรวมกับคำว่า "ไวน์" (ตัวอย่าง, แอปเปิ้ลไวน์และไวน์ elderberry) และโดยเรียกว่าผลไม้ไวน์หรือไวน์ประเทศ (ไม่ให้สับสนกับภาษาฝรั่งเศส คำว่า vin de จ่าย) นอกจากพันธุ์องุ่นที่ใช้แบบดั้งเดิมสำหรับ winemaking ผลไม้มากที่สุดตามธรรมชาติขาดความสูงจำนวนของน้ำตาล fermentable มีค่อนข้างต่ำ ยีสต์สารอาหารที่จำเป็นในการส่งเสริม หรือรักษาหมักหรือการรวมกันของลักษณะเหล่านี้สาม นี้อาจเป็นหนึ่งในเหตุผลหลักว่าทำไมไวน์จากองุ่นอดีตได้แพร่หลายมากขึ้นโดยไกลกว่าชนิดอื่นและทำไมไวน์ผลไม้บางชนิดได้โดยทั่วไปถูกจำกัดไปภูมิภาคที่ผลไม้ถูกดั้งเดิม หรือนำสำหรับเหตุผลอื่น ๆ .
ไวน์อื่น ๆ ทำจากวัสดุที่ใช้แป้ง และคล้ายไวน์มากกว่า ในขณะที่ขิงไวน์เบียร์ไวน์ข้าวบาร์เลย์และข้าวไวน์ (เช่นสาเก), ธาตุกับบรั่นดี ในกรณีหลัง คำว่า "ไวน์" หมายถึง การคล้ายในแอลกอฮอล์เนื้อหา มากกว่ากระบวนการผลิต[13] การพาณิชย์ใช้คำภาษาอังกฤษว่า "ไวน์" (เทียบเท่าภาษาอื่น) ได้รับการป้องกันตามกฎหมายในเขตอำนาจศาลหลาย

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
นิรุกติศาสตร์
ซึ่งจะช่วยให้ ภาษาอังกฤษ คำว่า"ไวน์"มาจาก winam proto-germanic *การกู้ยืมเงินโดยในช่วง vinum ละติน"ไวน์"หรือ"(องุ่น)เถาวัลย์"เองที่ได้จาก proto-indo - ยุโรปก้าน* win - o - (ให้ คนฮิตไทต์: wiyana ; lycian : oino ;โบราณตามแบบกรีก:οἶνος oinos ; aeolic กรีก:ϝοῖνος woinos )[ 5 ],[ 6 ],
ที่เร็วที่สุดรับรองเงื่อนไขอ้างถึงไวน์ที่ Mycenaean กรีกผม - TU - จะไม่ - จะ,หมายความว่า"เดือนใหม่ไวน์"หรือ"งานเทศกาลของใหม่ไวน์",และจะไม่มี - วา - TI - ศรี,ความหมาย"ไวน์ Garden ",บันทึกไว้ในแนวเส้นตรง B คำจารึก.
นักวิชาการบางคนระบุว่ามีความคล้ายคลึงกันระหว่างคำว่าสำหรับไวน์ใน kartvelian (เช่น จอร์เจีย ภาษา indo-european (เช่นรัสเซียвино[ Vino ])และเซมิติค(* wayn )ชี้ให้เห็นถึงความเป็นไปได้ของที่ทั่วไปที่มาของคำว่าแสดงว่า"ไวน์"ใน ภาษา ครอบครัว.[ 11 ]บางอย่างนักวิชาการได้ให้เหตุผลว่าเป็นทาวน์เฮ้าส์ Georgian ที่มาของคำว่าและที่เข้าไปในที่ indo-european ภาษา โดยผ่านเซมิติค.[ 12 ]ที่ผู้สนับสนุนของโรงแรมแห่งนี้ดูได้ให้เหตุผลว่าใน kartvelian ภาษา ที่เกี่ยวกับความหมายของคำการเชื่อมต่อของคำว่า"ไวน์" - ghvino , - ghvini ,ghvinal )จะถูกตรวจสอบมายังที่คำว่า" ghvivili "(ในการออกดอกบานสะพรั่ง,จะปลุก,ต้มให้เดือด,หมัก)และรากของ" ghv "ซึ่งเป็นหลักทั่วไปเกี่ยวกับความหมายของคำสำหรับทั่วไป kartvelian คำ(เช่น " gaghvidzeba "เพื่อปลุก" ghvidzli " - ตับ)..
ไวน์จากผลไม้อื่นๆเช่นเบอร์รี่แอปเปิลและมีชื่อว่าหลังจากผลที่ได้จากที่ได้รับการผลิตรวมกับคำว่า"ไวน์"(ตัวอย่างเช่นโดยปกติแล้วelderberry และไวน์แอปเปิลไวน์)และมีการเรียกไวน์ผลไม้ประเทศหรือไวน์(ไม่ใช่การทำให้สับสนกับคำว่าฝรั่งเศสเหล้าองุ่น de จ่าย)ขวัญกระเจิง นอกจากความหลากหลายองุ่นแบบดั้งเดิมที่ใช้สำหรับการผลิตไวน์ผลไม้เป็นธรรมชาติมากที่สุดการขาดทั้งจำนวนสูงที่สามารถนำคาร์โบไฮเดรตน้ำตาลของกรดต่ำสารอาหารเชื้อยีสต์ที่จำเป็นสำหรับการส่งเสริมหรือรักษาไว้ซึ่งหมักหรือที่เป็นการรวมกันของทั้งสามคุณลักษณะเหล่านี้ โรงแรมแห่งนี้อาจจะเป็นหนึ่งในเหตุผลสำคัญที่ว่าทำไมไวน์ที่ได้รับมาจากองุ่นได้รับการเพิ่มเติมมีมากกว่าโดยมากกว่า ประเภท อื่นๆในเชิงประวัติศาสตร์และทำไมเฉพาะบางรุ่นของไวน์ผลไม้ได้รับการจำกัดเฉพาะในเขตพื้นที่ในซึ่งผลไม้ที่นำมาใช้เป็นแบบดั้งเดิมหรือสำหรับเหตุผลอื่น.
ไวน์อื่นๆโดยทั่วไปเช่นไวน์ข้าวและไวน์ข้าวบาร์เลย์(เช่นเห็นแก่)ทำจากวัสดุแป้งและระลึกถึงเบียร์ไวน์มากกว่าในขณะที่ไวน์ขิงเป็นป้อมปราการบรั่นดี ในกรณีหลังนี้คำว่า"ไวน์"หมายถึงความละม้ายคล้ายคลึงในเนื้อหาแอลกอฮอล์มากกว่าที่จะผลิตได้[ 13 ]ใช้ในทางการค้าของ ภาษาอังกฤษ คำว่า"ไวน์"(และเทียบเท่าใน ภาษา อื่นๆที่มีอยู่การคุ้มครองตามกฎหมายในเขตอำนาจศาลจำนวนมาก.

การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: