The Road Not Taken

The Road Not Taken" is a narrative

The Road Not Taken" is a narrative poem consisting of four stanzas of 5 lines each in iambic tetrameter (though it is hypermetric by one beat – there are nine syllables per line instead of the strict eight required for tetrameter) and is one of Frost's most popular works. Besides being among the best known poems, some claim that it is one of the most misunderstood.[3]

Frost's biographer Lawrance Thompson is cited as saying that the poem's narrator is "one who habitually wastes energy in regretting any choice made: belatedly but wistfully he sighs over the attractive alternative rejected."[4] According to the Thompson biography, Robert Frost: The Years of Triumph (1971), in his introduction in readings to the public, Frost would say that the speaker was based on his friend Edward Thomas. In Frost’s words, Thomas was “a person who, whichever road he went, would be sorry he didn’t go the other.[5]

While a case could be made for the sigh being one of satisfaction, the critical 'regret' analysis supports the interpretation that this poem is about the human tendency to look back and attribute blame to minor events in one's life, or to attribute more meaning to things than they may deserve.[6] In 1961, Frost commented that “The Road Not Taken” is “a tricky poem, very tricky” implying that people generally misinterpret this poem as evidence of the benefit of free thinking and not following the crowd, while Frost’s intention was to comment about indecision and people finding meaning in inconsequential decisions.[7] A New York Times Sunday book review on Brian Hall's 2008 biography Fall of Frost states: "Whichever way they go, they’re sure to miss something good on the other path.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ถนนไม่เอา "เป็นบทกวีบรรยายประกอบด้วย 4 stanzas 5 บรรทัดแต่ละใน iambic tetrameter (ว่ามันเป็น hypermetric โดยหนึ่งชนะ – มีเก้าพยางค์ต่อบรรทัดแทนแปดอย่างเข้มงวดที่จำเป็นสำหรับ tetrameter) และเป็นหนึ่งในผลงานสุดยอดของน้ำแข็ง นอกจากว่าในบทกวีที่รู้จักกันดี บางคนอ้างว่า เป็นหนึ่งในสุด misunderstood [3]ชีวประวัติของ Frost Lawrance ทอมป์สันได้อ้างคำพูดผู้บรรยายเป็นกลอนว่า "ใครนิตย์เปลืองพลังงานใน regretting เลือกใด ๆ: belatedly แต่ wistfully เขา sighs มากกว่า ทางเลือกที่น่าสนใจที่ปฏิเสธ" [4] ตามอยู่กับประวัติทอมป์สัน โรเบิร์ต Frost: เดอะปีของไทรอัมพ์ (1971), ในการแนะนำของเขาในการอ่านให้กับประชาชน น้ำแข็งพูดว่า ลำโพงที่เป็นไปตามเพื่อนของเขา Thomas เอ็ดเวิร์ด คำพูดของ Frost, Thomas ถูก "คน ถนนใดครับ จะขอคงไม่ไปอีก [5]ในขณะที่กรณีที่สามารถทำการแยกกันเป็นอย่างหนึ่งของความพึงพอใจ ความสำคัญ 'เสียใจ' วิเคราะห์สนับสนุนการตีความบทกวีนี้เป็นแนวโน้มที่มนุษย์จะมอง ย้อนกลับและแอตทริบิวต์ตำหนิรองเหตุการณ์ ในชีวิต หรือแอตทริบิวต์เพิ่มเติมหมายถึงสิ่งที่มากกว่าที่พวกเขาอาจสมควร [6] ใน 1961 น้ำแข็งความเห็น "ถนนไม่นำ" ว่า "ยุ่งยากกลอน ยุ่งยากมาก" หน้าที่ที่คนโดยทั่วไปคนตีความผิดบทกวีนี้เป็นหลักฐานของผลประโยชน์ ความคิดที่อิสระ และไม่ ต่อฝูง ชน ขณะที่ความตั้งใจของน้ำแข็งแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับ indecision และค้นหาความหมายในการตัดสินใจขึ้นเป็นผู้การ [7] วันอาทิตย์เดอะนิวยอร์กไทมส์สำรองทบทวนกับไบรอันฮอลล์ 2008 ประวัติอเมริกาตกน้ำแข็ง: "วิธีใดไป พวกเขาแน่ใจอาวรณ์ดี ๆ บนเส้นทางอื่น ๆ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ถนนไม่ได้ถ่าย "เป็นบทกวีบรรยายประกอบด้วยสี่บท 5 สายในแต่ละโคลง tetrameter (แม้ว่ามันจะเป็น hypermetric โดยหนึ่งจังหวะ - มีเก้าพยางค์ต่อบรรทัดแทนการเข้มงวดแปดจำเป็นสำหรับ tetrameter) และเป็นหนึ่งในที่สุดของฟรอสต์ . ผลงานที่เป็นที่นิยมนอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในบทกวีที่รู้จักกันดีที่สุดบางคนอ้างว่ามันเป็นหนึ่งในที่เข้าใจผิดมากที่สุด [3]. ผู้เขียนชีวประวัติของฟรอสต์ Lawrance ธ อมป์สันอ้างว่าเป็นผู้บรรยายบทกวีคือ "คนที่เป็นปกติวิสัยเสียพลังงานเสียใจทางเลือกใด ๆ ที่ทำ: เคร่งเครียด แต่ละห้อยเขาถอนหายใจมากกว่าทางเลือกที่น่าสนใจปฏิเสธ "[4] อ้างอิงจากชีวประวัติ ธ อมป์สัน, โรเบิร์ตฟรอสต์. ปีแห่งชัยชนะ (1971) ในบทของเขาในการอ่านให้ประชาชนที่ฟรอสต์จะบอกว่าลำโพงอยู่บนพื้นฐานของ เพื่อนของเขาเอ็ดเวิร์ดโธมัส. ในคำพูดของฟรอสต์, โทมัสเป็น "คนที่แล้วแต่จำนวนใดถนนเขาไปจะต้องเสียใจที่เขาไม่ได้ไปอีก. [5] ในขณะที่กรณีที่อาจจะทำสำหรับถอนหายใจเป็นหนึ่งของความพึงพอใจที่ ที่สำคัญ 'เสียใจ' วิเคราะห์สนับสนุนการตีความว่าบทกวีนี้เป็นเรื่องเกี่ยวกับแนวโน้มของมนุษย์ที่จะมองย้อนกลับไปและแอตทริบิวต์ตำหนิเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นเล็ก ๆ น้อย ๆ ในชีวิตหนึ่งของหรือแอตทริบิวต์ความหมายมากขึ้นในสิ่งที่มากกว่าที่พวกเขาอาจจะสมควรได้รับ. [6] ในปี 1961 ฟรอสต์แสดงความคิดเห็นว่า "ถนนไม่ได้ว่า" เป็น "บทกวีหากินยุ่งยากมาก" หมายความว่าผู้คนโดยทั่วไปตีความผิดกลอนบทนี้เป็นหลักฐานของผลประโยชน์ของความคิดอิสระและไม่ได้ติดตามฝูงชนในขณะที่ความตั้งใจของฟรอสต์คือการแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับความไม่แน่ใจและคนที่ค้นหาความหมายในเล็กน้อย . การตัดสินใจ [7] ใหม่หนังสือทบทวน York Times วันอาทิตย์ไบรอันฮอลล์ของฤดูใบไม้ร่วง 2008 ชีวประวัติของรัฐฟรอสต์ "ทางไหนที่พวกเขาไปพวกเขาแน่ใจว่าจะพลาดสิ่งที่ดีบนเส้นทางอื่น ๆ



การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ถนนไม่ได้ถ่าย " ลิลิตประกอบด้วยสี่ stanzas 5 บรรทัดในแต่ละ iambic tetrameter ( แม้ว่าจะเป็นเจ้ากาพย์เจ้ากลอนโดยหนึ่งจังหวะและมีเก้าพยางค์ต่อบรรทัดแทนเข้มงวดแปดที่จําเป็นสําหรับ tetrameter ) และเป็นหนึ่งใน ฟรอสต์ที่ได้รับความนิยมมากที่สุดงาน นอกจากของที่รู้จักกันดีบทกวี บางคนอ้างว่ามันเป็นหนึ่งในที่สุด [ 3 ]

เข้าใจผิดฟรอสต์เป็นชีวประวัติลอเริ่นส์ธอมสัน อ้างเป็นบอกว่าเป็นบทกวีบรรยายคือ " หนึ่งที่เป็นปกติวิสัยเปลืองพลังงานในเสียใจทางเลือกใด ๆทำมาเยอะแล้ว แต่ด้วยความโหยหา . . . . . กว่าที่น่าสนใจทางเลือกปฏิเสธ . " [ 4 ] ตาม ทอมสัน ประวัติ โรเบิร์ต ฟรอสต์ : ปีแห่งชัยชนะ ( 1971 ) , ในการเปิดตัวของเขาในการอ่านต่อสาธารณะฟรอสต์จะบอกว่าลำโพงขึ้นอยู่กับเพื่อนเอ็ดเวิร์ด โธมัส ในคำพูดของฟรอสท์ โทมัส " คนที่เขาไปทางไหน จะขอโทษเขาไม่ได้ไปอื่น ๆ . [ 5 ]

ในขณะที่กรณีที่อาจจะทำให้ถอนหายใจเป็นหนึ่งในความพึงพอใจวิกฤติ ' เสียใจ ' สนับสนุนการวิเคราะห์ตีความว่าบทกวีนี้เกี่ยวกับมนุษย์มีแนวโน้มที่จะมองกลับไปและคุณลักษณะตำหนิเหตุการณ์เล็กน้อยในชีวิต หรือในลักษณะความหมายมากขึ้นกับมันมากกว่าที่พวกเขาอาจได้รับ [ 6 ] ใน 1961 , ฟรอสท์ ให้ความเห็นว่า " ถนนไม่ถ่าย " เป็น " บทกวีหากินยุ่งยากมาก " หมายความว่า คนทั่วไปเข้าใจผิดบทกวีนี้เป็นหลักฐานของประโยชน์ของการคิดฟรี และไม่ปฏิบัติตามฝูงชน ขณะที่เจตนาของฟรอสท์ แสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับความลังเลและคนค้นหาความหมายในการตัดสินใจซึ่งไม่สำคัญ [ 7 ] นิวยอร์กไทม์สวันอาทิตย์หนังสือทบทวนไบรอันฮอลล์ 2008 ชีวประวัติตกของรัฐฟรอสต์ " แบบไหน ทางที่พวกเขาไปพวกเขาแน่ใจว่าพลาดอะไรดีๆ ในเส้นทางอื่น ๆ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: