n this context, a common language can become a powerful tool to succee การแปล - n this context, a common language can become a powerful tool to succee ไทย วิธีการพูด

n this context, a common language c

n this context, a common language can become a powerful tool to succeed in globalized economies. So the old argument that language is integral to a cultureidentity does not necessarily lead to separating it from others. Language is just one part of a culture.

To be able to migrate to other countries and be able to find a better paying job requires knowing more than one language. Knowing English is even better especially when a person wants to go to England, Australia or America to have higher education or explore new options for a better job or a career. Proficiency in English becomes an essential requirement. One's culture is not going to help to survive in a foreign land. Besides manners, work ethics and life style issues the language should also be seen as an essential survival tool.

Well, in Thailand English teaching and learning problems cannot be solved by employing the "native speakers". As mentioned earlier, Switzerland, and many other European countries where teaching and learning English is a big success, do not rely on what my colleague Dr. Sorin, call as "na (t) ive" speakers but on their own teachers of English.

In Asia, a good example is India. Although colonized formore than two centuries India does not employ foreigners to teach English. Yet, it has a huge population that can speak and write English. It has grown its own crop of English teachers. They are all graduates of Indianuniversities majoring in English. Singapore and Malaysiaalso followed the same model. It created its own pool ofexcellent English teachers.

If the Thai Ministry of Education is genuinely interested in improving English education, then they have to do the following:

Improve the quality of Thai English teachers. The teachers of English have to be good; they have to be aninspiration for their students. It would be very natural for young Thai students to say "if my teacher could do it, I can do it too". A white hillbilly native speaker from Texas, USA without a degree in English literature can never be an inspiration for Thai students.

If Thailand really wants to employ a foreign teacher, then he/she must be a real qualified language teacher, not just a na (t) ive speaker. It has to be one who has a high degree in language or linguistics, and who has also learned at least one or more foreign languages.

Although there may be some similarities between ASEAN and the European Union's Bologna Process which seeks to harmonize the region's higher education system. But in comparison to Europe the diversity in education systems and economic development across ASEAN presents many more difficult challenges. There is still hope that both the Thai politicians and the civil servants realize that in an emerging Asian Economic Community (AEC) English language can become a common language and act as glue that can bind the region together. It is very clear that English language is playing a major role in the process of globalization.

Another area of improvement that requires some urgent action is the Thai popular media. There should be more and more English language based news papers, magazines, radio stations and television shows focused on creating sights and sounds that can immerse the learners in an environment that facilitates learning ofEnglish language. Language learning is based on the sights and sound surrounding the learners.

So instead of wasting time on deciding what to call English, (English as a Foreign Language (EFL) or English as Second Language (ESL) and for what reason, the Thai Ministry of Education should really be engaged in and concerned about improving the quality of English teachers and of English teaching in Thailand.

Kuldeep Nagi is a Fulbright Fellow from Seattle, WA, USA, and is currently working at Assumption University, Bangkok. He can be reached via e-mail DrKuldeep@Live.Com.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
n นี้บริบท ภาษาทั่วไปสามารถเป็น เครื่องมือที่มีประสิทธิภาพจะประสบความสำเร็จในเศรษฐกิจโลกา ดังนั้น อาร์กิวเมนต์เก่าที่ว่า ภาษาเป็นไป cultureidentity ไม่จำเป็นต้องนำไปแยกจากผู้อื่น ภาษาเป็นเพียงส่วนหนึ่งของวัฒนธรรมสามารถย้ายไปยังประเทศอื่น ๆ และจะ สามารถค้นหาดีกว่าจ่ายงานต้องรู้ภาษามากกว่าหนึ่งภาษา รู้ภาษาอังกฤษได้ยิ่งขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อคนต้องการไปอังกฤษ ออสเตรเลีย หรืออเมริกามีการศึกษา หรือสำรวจตัวเลือกใหม่สำหรับงานที่ดีหรือมีอาชีพ ในภาษาอังกฤษกลายเป็น ความต้องการจำเป็น หนึ่งของวัฒนธรรมไม่เป็นจะช่วยเพื่อความอยู่รอดในต่างแดน นอกจากมารยาท จรรยาบรรณการทำงาน และปัญหาชีวิต ภาษาควรจะเห็นเป็นเครื่องมือจำเป็นต่อการอยู่รอดดี ในประเทศไทยภาษาอังกฤษ สอน และเรียนรู้ปัญหาไม่สามารถแก้ไขได้ โดยใช้การ "ภาษา" เป็นที่กล่าวถึงก่อนหน้านี้ สวิตเซอร์แลนด์ และหลายประเทศในยุโรปอื่น ๆ ที่สอน และการเรียนรู้ภาษาอังกฤษเป็นความสำเร็จ ไม่พึ่งพาสิ่งของฉันเพื่อนร่วมดร. Sorin เรียกเช่น "ive นา (t)" แต่ครูของตนเองภาษาอังกฤษในทวีปเอเชีย เป็นตัวอย่างที่ดีคือ อินเดีย แม้ว่าการยึดครอง formore กว่าสองศตวรรษอินเดียจ้างชาวต่างชาติสอนภาษาอังกฤษ ยัง มีประชากรขนาดใหญ่ที่สามารถพูด และเขียนภาษาอังกฤษ มันได้ปลูกพืชของตนเองของครู จะถ่ายทอดความรู้ Indianuniversities สาขาภาษาอังกฤษทั้งหมด สิงคโปร์และ Malaysiaalso ตามแบบเดียวกัน จะสร้างสระว่ายน้ำของตัวเอง ofexcellent ครูถ้ากระทรวงศึกษาธิการไทยจริงใจสนใจในการปรับปรุงการศึกษาภาษาอังกฤษ แล้วพวกเขาจะต้องทำต่อไปนี้: ปรับปรุงคุณภาพของครูผู้สอนภาษาอังกฤษไทย ครูภาษาอังกฤษต้องดี พวกเขาจะต้อง aninspiration สำหรับนักศึกษา มันจะธรรมชาติมาก ๆ สำหรับนักเรียนไทยหนุ่มว่า "ถ้าครูของฉันสามารถทำได้ สามารถทำเกินไป" เจ้าขาว hillbilly จากเท็กซัส สหรัฐอเมริกา โดยปริญญาวรรณคดีอังกฤษไม่สามารถจะเป็นแรงบันดาลใจสำหรับนักเรียนไทยถ้าไทยอยากจ้างครูต่างประเทศ เขาต้องเป็นครูภาษาที่มีคุณภาพอย่างแท้จริง ไม่ใช่แค่นา (t) ive ลำโพง มันมีเป็นผู้มีระดับสูงในภาษาหรือภาษาศาสตร์ และที่ยังได้เรียนรู้ภาษาต่างประเทศอย่าง น้อยหนึ่งน้อยแม้ว่าอาจจะมีความคล้ายคลึงบางอย่างระหว่างอาเซียนและสหภาพยุโรปกระบวนการโลน่าเป่าประสานระบบอุดมศึกษาของภูมิภาค แต่เมื่อเปรียบเทียบกับยุโรป ความหลากหลายในระบบการศึกษาและพัฒนาเศรษฐกิจในอาเซียนแสดงความท้าทายที่ยากมาก ยังมีหวังที่นักการเมืองไทยและราชการทราบ ว่าเป็นภาษาอังกฤษเอเชียเศรษฐกิจชุมชน (AEC) เกิดขึ้นสามารถเป็น ภาษาทั่วไป และทำหน้าที่เป็นกาวที่สามารถผูกภูมิภาคร่วมกัน อย่างชัดเจนว่า ภาษาอังกฤษจะเล่นบทบาทสำคัญในกระบวนการโลกาภิวัตน์ได้ของการพัฒนาที่ต้องดำเนินการบางอย่างเร่งด่วนเป็นสื่อยอดนิยมไทย ควรมีการเพิ่มเติมภาษาอังกฤษเพิ่มเติมตามเอกสารข่าว นิตยสาร สถานีวิทยุ และโทรทัศน์แสดงเน้นสร้างแหล่งและเสียงที่สามารถดื่มด่ำได้เรียนในสภาพแวดล้อมที่อำนวยความสะดวกในการเรียนรู้ ภาษา ofEnglish เรียนรู้ภาษาขึ้นอยู่กับแหล่งและเสียงสภาพแวดล้อมผู้เรียนดังนั้นแทนที่จะเสียเวลาในการตัดสินใจที่จะเรียกภาษาอังกฤษ, (ภาษาอังกฤษเป็นคำต่างภาษา (EFL) หรือภาษาอังกฤษเป็นสองภาษา (ESL) และ สำหรับสิ่ง เหตุผล กระทรวงศึกษาธิการไทยจริง ๆ ควรจะหมกมุ่น และกังวลเกี่ยวกับการปรับปรุงคุณภาพ ของครูผู้สอนภาษาอังกฤษ และสอนภาษาอังกฤษในประเทศไทยKuldeep นางพญานาคเป็นเพื่อน Fulbright จากซีแอตเทิล WA สหรัฐอเมริกา และปัจจุบันทำงานที่มหาวิทยาลัยอัสสัมชัญ กรุงเทพมหานคร เขาสามารถเข้าถึงผ่านทางอีเมล์ที่ DrKuldeep@Live.Com
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
n บริบทนี้เป็นภาษากลางจะกลายเป็นเครื่องมือที่มีประสิทธิภาพที่จะประสบความสำเร็จในเศรษฐกิจยุคโลกาภิวัตน์ ดังนั้นอาร์กิวเมนต์เก่าที่เป็นภาษาหนึ่งไปยัง cultureidentity ไม่จำเป็นต้องนำไปสู่การแยกออกจากคนอื่น ๆ ภาษาเป็นเพียงส่วนหนึ่งของวัฒนธรรม. เพื่อให้สามารถที่จะโยกย้ายไปยังประเทศอื่น ๆ และสามารถที่จะหางานที่จ่ายเงินดีกว่าต้องรู้มากกว่าหนึ่งภาษา รู้ภาษาอังกฤษโดยเฉพาะอย่างยิ่งที่ดียิ่งขึ้นเมื่อมีคนต้องการที่จะไปยังประเทศอังกฤษ, ออสเตรเลียหรืออเมริกาที่จะมีการศึกษาที่สูงขึ้นหรือสำรวจตัวเลือกใหม่สำหรับการทำงานที่ดีขึ้นหรืออาชีพ เชี่ยวชาญด้านภาษาอังกฤษจะกลายเป็นความต้องการที่จำเป็น วัฒนธรรมของคนไม่ได้ไปช่วยในการอยู่รอดในต่างประเทศ นอกจากมารยาทจริยธรรมในการทำงานและปัญหาวิถีชีวิตภาษาก็ควรจะถูกมองว่าเป็นเครื่องมือที่สำคัญการอยู่รอด. ดีในประเทศไทยการเรียนการสอนภาษาอังกฤษและปัญหาการเรียนรู้ที่ไม่สามารถแก้ไขได้โดยการจ้าง "เจ้าของ" ดังกล่าวก่อนหน้าวิตเซอร์แลนด์และอีกหลายประเทศในยุโรปอื่น ๆ ที่การเรียนการสอนและการเรียนรู้ภาษาอังกฤษเป็นความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่ไม่ต้องพึ่งพาสิ่งที่เพื่อนร่วมงานของฉันดร. โซรินเรียกว่า "นา (t) ive" ลำโพง แต่ครูของตัวเองภาษาอังกฤษในเอเชียเป็นตัวอย่างที่ดีคืออินเดีย แม้ว่าอาณานิคม formore กว่าสองศตวรรษที่อินเดียไม่จ้างชาวต่างชาติที่สอนภาษาอังกฤษ แต่ก็มีประชากรขนาดใหญ่ที่สามารถพูดและเขียนภาษาอังกฤษ มันได้เติบโตพืชของตัวเองของครูสอนภาษาอังกฤษ พวกเขาเป็นผู้สำเร็จการศึกษาทั้งหมดของ Indianuniversities วิชาเอกภาษาอังกฤษ สิงคโปร์และ Malaysiaalso ตามรูปแบบเดียวกัน . จะสร้างสระว่ายน้ำของตัวเอง ofexcellent ครูสอนภาษาอังกฤษในกรณีที่กระทรวงศึกษาธิการเป็นที่สนใจอย่างแท้จริงในการปรับปรุงการศึกษาภาษาอังกฤษแล้วพวกเขาก็ต้องทำต่อไปนี้: ปรับปรุงคุณภาพของครูผู้สอนภาษาไทยภาษาอังกฤษ ครูผู้สอนภาษาอังกฤษจะต้องดี; พวกเขาจะต้อง aninspiration สำหรับนักเรียนของพวกเขา มันจะเป็นธรรมชาติมากสำหรับนักเรียนไทยหนุ่มสาวที่จะพูดว่า "ถ้าครูของฉันสามารถทำมันผมสามารถทำมันเกินไป" สีขาวเจ้าของภาษาบ้านนอกจากเท็กซัสประเทศสหรัฐอเมริกาโดยไม่ต้องมีการศึกษาระดับปริญญาในวรรณคดีอังกฤษไม่สามารถเป็นแรงบันดาลใจสำหรับนักเรียนไทย. ถ้าประเทศไทยต้องการจริงๆที่จะจ้างครูต่างประเทศแล้วเขา / เธอจะต้องเป็นครูสอนภาษาที่มีคุณภาพที่แท้จริงไม่ได้เป็นเพียง na (t) ลำโพง ive มันจะต้องมีคนที่มีระดับสูงในภาษาหรือภาษาศาสตร์และผู้ที่ได้เรียนรู้อย่างน้อยหนึ่งหรือมากกว่าหนึ่งภาษาต่างประเทศ. แม้ว่าอาจจะมีความคล้ายคลึงกันระหว่างอาเซียนและกระบวนการไส้กรอกของสหภาพยุโรปซึ่งพยายามที่จะประสานภูมิภาคศึกษาที่สูงขึ้น ระบบ. แต่เมื่อเทียบกับยุโรปหลากหลายในระบบการศึกษาและการพัฒนาเศรษฐกิจทั่วภูมิภาคอาเซียนมีความท้าทายหลายเรื่องยากมากขึ้น นอกจากนี้ยังหวังว่าทั้งนักการเมืองไทยและข้าราชการตระหนักดีว่าในที่เกิดขึ้นใหม่ในเอเชียเศรษฐกิจอาเซียน (AEC) ภาษาอังกฤษจะกลายเป็นภาษากลางและทำหน้าที่เป็นกาวที่สามารถผูกภูมิภาคเข้าด้วยกัน เป็นที่ชัดเจนมากว่าภาษาอังกฤษมีบทบาทสำคัญในกระบวนการของโลกาภิวัตน์. พื้นที่ของการปรับปรุงบางส่วนที่ต้องดำเนินการเร่งด่วนก็คือสื่อที่นิยมไทย ควรจะมีมากขึ้นและภาษาอังกฤษตามเอกสารข่าวนิตยสารสถานีวิทยุและโทรทัศน์แสดงให้เห็นว่ามุ่งเน้นการสร้างสถานที่ท่องเที่ยวและเสียงที่สามารถสัมผัสและเรียนเรียนในสภาพแวดล้อมที่อำนวยความสะดวกในการเรียนรู้ภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อ การเรียนรู้ภาษาจะขึ้นอยู่กับสถานที่ท่องเที่ยวและเสียงรอบเรียน. ดังนั้นแทนที่จะเสียเวลาในการตัดสินใจว่าจะเรียกเป็นภาษาอังกฤษ (ภาษาอังกฤษเป็นภาษาต่างประเทศ (EFL) หรือภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่สอง (ESL) และสำหรับสิ่งที่เหตุผลที่กระทรวงไทย การศึกษาควรจริงๆมีส่วนร่วมและความกังวลเกี่ยวกับการปรับปรุงคุณภาพของครูผู้สอนภาษาอังกฤษและการเรียนการสอนภาษาอังกฤษในประเทศไทย. Kuldeep นากิเป็นเพื่อนฟุลไบรท์จาก Seattle, WA, อเมริกา, และกำลังทำงานอยู่ที่มหาวิทยาลัยอัสสัมชักรุงเทพฯ. เขาสามารถไปถึง ผ่านทาง e-mail DrKuldeep@Live.Com




















การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
N บริบทนี้ ภาษาทั่วไปสามารถเป็นเครื่องมือที่มีประสิทธิภาพที่จะประสบความสำเร็จในยุคโลกาภิวัตน์เศรษฐกิจ ดังนั้นอาร์กิวเมนต์ที่เป็นภาษาเก่า ส่วนหนึ่งเป็น cultureidentity ไม่จำเป็นต้องนำไปสู่การแยกจากคนอื่น ๆ ภาษาเป็นส่วนหนึ่งของวัฒนธรรม

สามารถโยกย้ายไปประเทศอื่น และสามารถค้นหาดีกว่าจ่ายงานต้องการทราบมากกว่าหนึ่งภาษาการรู้ภาษาอังกฤษได้ดียิ่งขึ้น โดยเฉพาะเมื่อมีคนต้องการไปอังกฤษ ออสเตรเลีย หรือ อเมริกา มีการศึกษาสูง หรือสำรวจตัวเลือกใหม่สำหรับงานใหม่หรืออาชีพ มีความชำนาญในการใช้ภาษาอังกฤษจะกลายเป็นความต้องการที่จำเป็น หนึ่งของวัฒนธรรมที่ไม่ช่วยให้เอาตัวรอดในต่างแดน นอกจากมารยาทจริยธรรมในการปฏิบัติงาน และลักษณะชีวิต เรื่องภาษาก็ควรจะเห็นเป็นเครื่องมือการอยู่รอดที่สำคัญ

อืม ในประเทศไทย ภาษาอังกฤษ การสอนและการเรียนรู้ปัญหาไม่สามารถแก้ไขได้ โดยการใช้ " เจ้าของภาษา " ตามที่กล่าวถึงก่อนหน้านี้ ประเทศสวิตเซอร์แลนด์ และอีกหลายประเทศในยุโรป ที่เรียนภาษาอังกฤษ เป็นความสำเร็จครั้งใหญ่ ไม่ต้องพึ่งพาสิ่งที่เพื่อนร่วมงานของฉันโดยดร. ,เรียกเป็น " นา ( T ) ฉัน " ลำโพง แต่ครูของตัวเองภาษาอังกฤษ

ในเอเชีย ตัวอย่างที่ดีคืออินเดีย แม้ว่าเมืองขึ้นขึ้นไปกว่าสองศตวรรษอินเดียไม่จ้างชาวต่างชาติสอนภาษาอังกฤษ แต่ก็มีประชากรจำนวนมากที่สามารถพูดและเขียนภาษาอังกฤษได้ มันมีการปลูกพืชของตนเองของครูภาษาอังกฤษ พวกเขาเป็นบัณฑิต indianuniversities วิชาเอกภาษาอังกฤษสิงคโปร์ และ malaysiaalso ตามรูปแบบเดียวกัน มันสร้างของมันเอง สระ ofexcellent ภาษาอังกฤษครู

ถ้ากระทรวงศึกษาธิการมีความสนใจอย่างแท้จริงในการปรับปรุงการศึกษา ภาษาอังกฤษ แล้ว พวกเขาจะต้องทำต่อไปนี้ :

ปรับปรุงคุณภาพของครูไทย ครูภาษาอังกฤษต้องดี มันต้อง aninspiration สำหรับนักเรียนของพวกเขามันจะเป็นธรรมชาติมากสำหรับเด็กไทยนักเรียนที่จะพูดว่า " ถ้าครูทำได้ ฉันก็ทำได้เหมือนกัน " สีขาวบ้านนอกเจ้าของภาษาจากเท็กซัส สหรัฐอเมริกา โดยในสาขาวรรณคดีอังกฤษไม่สามารถเป็นแรงบันดาลใจสำหรับนักศึกษาไทย

หากประเทศไทยต้องการที่จะจ้างครูต่างประเทศ แล้วเขา / เธอต้องเป็นครูสอนภาษาที่มีคุณภาพจริงๆ ไม่ใช่แค่ na ( T ) มีผู้พูดมันต้องเป็นผู้ที่มีระดับสูงในภาษาและภาษาศาสตร์ และใครมีความรู้อย่างน้อยหนึ่งหรือมากกว่าหนึ่งภาษาต่างประเทศ

ถึงแม้ว่าอาจจะมีความคล้ายคลึงกันบางอย่างระหว่างอาเซียนและสหภาพยุโรป โบโลญญา กระบวนการที่พยายามประสานภาคอุดมศึกษาระบบแต่ในการเปรียบเทียบกับยุโรป ความหลากหลายในระบบการศึกษา และการพัฒนาเศรษฐกิจในอาเซียนเสนออีกมากมายที่ยากท้าทาย ก็ยังมีความหวังว่า ทั้งนักการเมืองและข้าราชการ ทราบว่า ในการเกิดประชาคมเศรษฐกิจอาเซียนภาษาอังกฤษจะเป็นภาษาทั่วไปและทำหน้าที่เป็นกาวที่สามารถผูกภูมิภาคเข้าด้วยกันมันชัดเจนมากว่า ภาษาอังกฤษมีบทบาทสำคัญในกระบวนการโลกาภิวัตน์

อีกพื้นที่ของโครงการที่ต้องมีบางอย่างเร่งด่วน การกระทำคือ คนไทยนิยมสื่อ ควรจะมีเพิ่มเติม และเพิ่มเติมภาษาอังกฤษภาษาตามหนังสือพิมพ์ นิตยสารสถานีวิทยุและโทรทัศน์เน้นการสร้างสถานที่ท่องเที่ยวและเสียงที่สามารถดื่มด่ำกับผู้เรียนในสภาพแวดล้อมที่อำนวยความสะดวกในการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ . การเรียนรู้ภาษาตามสถานที่ท่องเที่ยวและเสียงแวดล้อมผู้เรียน

ดังนั้นแทนที่จะเสียเวลาในการตัดสินใจว่า จะเรียกภาษาอังกฤษ( ภาษาอังกฤษเป็นภาษาต่างประเทศ ( ภาษาอังกฤษ ) หรือภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่สอง ( ESL ) และด้วยเหตุผลอะไร กระทรวงศึกษาธิการควรมีส่วนร่วมและความกังวลเกี่ยวกับการปรับปรุงคุณภาพของครูภาษาอังกฤษและการสอนภาษาอังกฤษในประเทศไทย

กูลดีฟ นากิเป็นเหรียญทองเพื่อนจากซีแอตเทิล วอชิงตัน สหรัฐอเมริกา และ ปัจจุบันทำงานที่มหาวิทยาลัยอัสสัมชัญ กรุงเทพฯเขาสามารถเข้าถึงได้ผ่านทางอีเมล drkuldeep @ live . com .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: