The concept of the three worlds is also mentioned in the Pāli text as in the Aguttaranikāya.It mentions about the three Dhātus. The term Dhātu is used in acosmological sense to mean the three spheres or planes into which the entire universe isanalyzed from an ethical and spiritual point of view. This analysis gives the different aggregates (Khandha) or the elements that obtain in the three sphere, indicating the different levels of spiritual and ethical progress reached by beings belonging to the three spheres. The spheres are
(i) the sensual sphere ( Kāma-dhātu),
(ii) the material sphere ( Rūpa-dhātu), and
(iii) the immaterial sphere ( Arūpa-dhātu).
They are also called the three worlds ( Loka): the sensuous world ( Kāma-loka), the material world ( Rūpa-loka), and the immaterial world ( Arūpa-loka), as well as the three regions( Bhūmi): the sensuous region ( Kāmāvacara-bhūmi), the material region ( Rūpāvacara-bhūmi), and the immaterial region ( Arūpāvacara-bhūmi).
Life in the above-mentioned realms is not permanent. All of these beings are still bound up in Sasāra until they reach the final stage of liberation. Rebirth in any of these realms is the result of Kamma. The good Kamma leads the doer to be reborn in human world up to the Nevasaññānāsaññāyatana Bhūmi. The bad Kamma leads the doer to be reborn in animal world or even hell.
ยังมีการกล่าวถึงแนวคิดของโลกสามในข้อ Pāli ดังกล่าวถึง Aguttaranikāya.It เกี่ยวกับ Dhātus สาม คำว่า Dhātu ใช้ใน acosmological ทรงกลม หรือ เครื่องบิน 3 ที่ isanalyzed จักรวาลทั้งมีจริยธรรม และจิตวิญญาณจุดของมุมมอง วิเคราะห์นี้ให้ผลแตกต่างกัน (Khandha) หรือองค์ประกอบที่ได้รับในทรงกลมสาม ระบุระดับของจิตวิญญาณ และจริยธรรมระหว่างถึง โดยสิ่งมีชีวิตที่เป็นของท้องถิ่น 3 ท้องถิ่นมี(i) ทรงกลมการกระตุ้นความรู้สึก (Kāma-dhātu), (ii)ทรงกลมวัสดุ (Rūpa-dhātu), และ(iii ทรงกลม) immaterial (Arūpa dhātu) พวกเขายังเรียกว่าสามโลก (โลกา): เมนท์บนใบโลก (โลกา Kāma), โลกวัสดุ (Rūpa-โลกา), และโลก immaterial (Arūpa-โลกา), ตลอดจนภาคสาม (Bhūmi): ภูมิภาคเมนท์บนใบ (Kāmāvacara-bhūmi), ภูมิภาควัสดุ (Rūpāvacara-bhūmi), และภูมิภาค immaterial (Arūpāvacara bhūmi)ชีวิตในอาณาจักรดังกล่าวไม่ถาวร ทั้งหมดของสิ่งมีชีวิตเหล่านี้จะยังคงผูกค่าใน Sasāra จนกว่าจะถึงขั้นตอนสุดท้ายของการปลดปล่อย เกิดใหม่ในอาณาจักรเหล่านี้เป็นผลของกรรม กรรมดีนำ doer จะรีบอร์นในโลกมนุษย์ได้ Nevasaññānāsaññāyatana Bhūmi กรรมไม่ดีเป้าหมาย doer จะรีบอร์นในโลกของสัตว์หรือแม้แต่นรก
การแปล กรุณารอสักครู่..
![](//thimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)