Canola oil used to be called RAPESEED oil but thename was changed for  การแปล - Canola oil used to be called RAPESEED oil but thename was changed for  ไทย วิธีการพูด

Canola oil used to be called RAPESE

Canola oil used to be called RAPESEED oil but the
name was changed for marketing reasons.
Olive oil comes from olive, grapeseed
oil comes from grape seeds, peanut oil
comes from peanuts and canola oil comes
from… rapeseed. The plant known as
“rape,” from a Latin word for “turnip,” is a
domesticated crop in the widely cultivated
Brassicaceae family (also known as the
mustard family, the cabbage family, or the
cruciferous vegetables). Although the word
has disturbing connotations today, during
World War II people thought nothing
of referring to “rapeseed,” and the oil
from those seeds was used for industrial
purposes.
The real problem with the name “rapeseed
oil” is that the oil was so toxic that the
FDA banned it for human consumption in 1956. So when Canadian growers bred a new
variety of rapeseed in the 1970s with a lower content of the toxic erucic acid, they decided
they needed a new name for it. The term canola was coined from “Canadian oil, low acid” to
convince consumers that this oil was safe to eat. And while “canola” was originally a registered
trademark, the term became so widely known that the trademark was eventually abandoned,
and “canola” became the default term in many countries for any low-erucic rapeseed oil.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ใช้น้ำมันคาโนลาจะเรียกน้ำมันเมล็ดต้นแต่มีเปลี่ยนชื่อสำหรับเหตุผลทางการตลาดน้ำมันมะกอกมาจากมะกอก grapeseedน้ำมันมาจากเมล็ดองุ่น น้ำมันถั่วลิสงมาจากถั่วลิสงและคาโนลา น้ำมันมาจาก...เรพซีด พืชที่เรียกว่า"การข่มขืน จากคำละตินสำหรับ"หัวผักกาด เป็นตัวเพาะปลูกบ้านในที่ปลูกกันอย่างแพร่หลายตระกูล Brassicaceae (หรือที่เรียกว่าการผักกาดครอบครัว ตระกูลกะหล่ำปลี หรือcruciferous ผัก) แม้ว่าคำหมายถึงรบกวนวันนี้ ในระหว่างสงครามโลกครั้งที่สองคนคิดว่า ไม่มีอะไรของการอ้างถึง "เรพซีด" และน้ำมันจากเมล็ดพันธุ์ที่ใช้สำหรับอุตสาหกรรมวัตถุประสงค์ปัญหาแท้จริงชื่อ "เรพซีดน้ำมัน"เป็นที่น้ำมันถูกพิษเพื่อที่จะFDA ห้ามมันสำหรับมนุษย์บริโภคในปี 1956 ดังนั้นเมื่อเกษตรกรแคนาดา bred ใหม่ความหลากหลายของเมล็ดต้นเรพในทศวรรษ 1970 กับเนื้อหาด้านล่างของกรด erucic พิษ ที่พวกเขาตัดสินใจพวกเขาจำเป็นต้องใช้ชื่อใหม่ คาโนลาคำได้จังหวะจาก "แคนาดาน้ำมัน กรดต่ำ" เพื่อมั่นใจผู้บริโภคว่า น้ำมันนี้ไม่ปลอดภัย และใน ขณะที่ "คาโนลา" เดิมทะเบียนเครื่องหมายการค้า คำกลายเป็นให้รู้จักกันอย่างกว้างขวางว่า มีก็มีการยกเลิกเครื่องหมายการค้าและ "คาโนลา" กลายเป็น คำเริ่มต้นในประเทศใด ๆ น้ำมันเมล็ดต้นเรพ erucic ต่ำ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Canola oil used to be called RAPESEED oil but the
name was changed for marketing reasons.
Olive oil comes from olive, grapeseed
oil comes from grape seeds, peanut oil
comes from peanuts and canola oil comes
from… rapeseed. The plant known as
“rape,” from a Latin word for “turnip,” is a
domesticated crop in the widely cultivated
Brassicaceae family (also known as the
mustard family, the cabbage family, or the
cruciferous vegetables). Although the word
has disturbing connotations today, during
World War II people thought nothing
of referring to “rapeseed,” and the oil
from those seeds was used for industrial
purposes.
The real problem with the name “rapeseed
oil” is that the oil was so toxic that the
FDA banned it for human consumption in 1956. So when Canadian growers bred a new
variety of rapeseed in the 1970s with a lower content of the toxic erucic acid, they decided
they needed a new name for it. The term canola was coined from “Canadian oil, low acid” to
convince consumers that this oil was safe to eat. And while “canola” was originally a registered
trademark, the term became so widely known that the trademark was eventually abandoned,
and “canola” became the default term in many countries for any low-erucic rapeseed oil.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
น้ำมันคาโนล่าใช้เรียกน้ำมันเรพซีด แต่เปลี่ยนชื่อเป็น เหตุผลการตลาด
.
น้ำมันมะกอกที่มาจากน้ำมันมะกอก , เกรพซีด
มาจากเมล็ดองุ่น , ถั่วลิสง น้ำมันถั่วลิสง น้ำมันคาโนล่า
มาจากเมล็ดมา
. . . . . . . พืชที่รู้จักกันเป็น
" ข่มขืน " มาจากคำภาษาละตินสำหรับ " หัวผักกาด " เป็นพืชที่ปลูกกันอย่างแพร่หลายในบ้าน

ครอบครัว Brassicaceae ( เรียกว่า
ครอบครัวมัสตาร์ดครอบครัวกะหล่ำปลี หรือผักตระกูลกะหล่ำ
) แม้ว่าคำที่มีความหมายในวันนี้

รบกวนในระหว่างสงครามโลกครั้งที่สองคนคิดว่าไม่มีอะไร
ของหมายถึง " เมล็ด " และน้ำมันจากเมล็ดเหล่านั้น
ถูกใช้สำหรับวัตถุประสงค์อุตสาหกรรม
.
ปัญหาที่แท้จริงกับชื่อ " น้ำมัน " rapeseed
คือว่าน้ำมันถูกสารพิษ
FDA ห้ามมัน สำหรับการบริโภคของมนุษย์ใน 1956ดังนั้น เมื่อเกษตรกรชาวแคนาดาพันธุ์ใหม่
ความหลากหลายของเมล็ดในทศวรรษ กับเนื้อหาที่ลดลงของกรด eruca เป็นพิษ พวกเขาตัดสินใจ
พวกเขาต้องการชื่อใหม่ คำว่า " น้ำมันคาโนลาได้รับการประกาศเกียรติคุณจากแคนาดาต่ำกรด "
โน้มน้าวผู้บริโภคว่าน้ำมันมันปลอดภัยที่จะกิน และในขณะที่ " คาโนลา " แต่เดิม
จดทะเบียนเครื่องหมายการค้าคำว่า จึงรู้จักกันอย่างแพร่หลายว่าเครื่องหมายการค้า สุดท้ายก็ถูกทอดทิ้ง ,
" คาโนลา " เป็นค่าเริ่มต้นระยะในหลายประเทศน้ำมัน rapeseed ใดต่ำ eruca .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: