Test creation
The LVLT items from the first five 1000-word frequency levels were created through
a retrofit and redesign of previous VST items. This approach was adopted because
the functioning of many of these items had been previously validated with similar
participants and in a similar EFL context (Beglar, 2010). There were not enough
items available on the Japanese translation of the Vocabulary Size Test (victoria.
ac.nz/lals/about/staff/publications/paul-nation/Vocab_Size_Test_Japanese.pdf;
December 2014) to meet the goal of piloting at least 25 items per level (30 for the
AWL), however, so item specifications were reverse engineered from descriptions of
previous tests (e.g. Nation & Beglar, 2007) and specification-driven test assembly
was implemented as recommended in Fulcher and Davidson (2007).
The retrofitting of items for the 1000- to 5000-word levels was accomplished by
adapting items from three versions of the Vocabulary Size Test. Two versions were
downloaded from victoria.ac.nz/lals/about/staff/paul-nation (December 2014), and
the third version was obtained through personal correspondence with I.S.P. Nation. The
items were then re-assigned to their appropriate BNC/COCA level. For instance, period
and basis were moved from the first to the second 1000-word level. Moreover, items
such as nil, present in the second 1000-word frequency level of the Vocabulary Size
Test, and not present in the first five 1000-word levels of the BNC/COCA corpus, were
removed from the LVLT. The context sentence for each item was then presented to
volunteers in early pilot testing with pseudoword replacements for each target word to
ensure the test was not conflating the construct of L2 contextual inferencing with aural
vocabulary knowledge.
การสร้างการทดสอบการ lvlt รายการจาก 5 ระดับความถี่ที่ถูกสร้างขึ้นผ่าน 1 , 000 คำมีการ Redesign VST และรายการก่อนหน้า วิธีการนี้เป็นลูกบุญธรรม เพราะการทำงานของหลายรายการเหล่านี้ได้รับการตรวจสอบที่มีลักษณะคล้ายคลึงกันก่อนหน้านี้ผู้เข้าร่วมและในบริบทที่คล้ายกัน ( ภาษาอังกฤษ beglar , 2010 ) มีจำนวนไม่เพียงพอรายการที่มีอยู่ในภาษาญี่ปุ่นของคำศัพท์ขนาดทดลอง ( วิคตอเรียac.nz/lals/about/staff/publications/paul-nation/vocab_size_test_japanese.pdf ;ธันวาคม 2014 ) เพื่อตอบสนองเป้าหมายของการขับอย่างน้อย 25 รายการต่อระดับ ( 30 สำหรับสว่าน ) , อย่างไรก็ตาม , เพื่อให้รายละเอียดเป็นวิศวกรรมย้อนกลับจากคำอธิบายของการทดสอบก่อน ( เช่นชาติ และ beglar , 2007 ) และรายละเอียดประกอบแบบ ขับเคลื่อนใช้ตามที่แนะนำใน ฟุลเชอร์และเดวิดสัน ( 2550 )การติดตั้งของรายการสำหรับ 1 , 000 - 5 , 000 ระดับคำที่ประสบความสำเร็จโดยเลือกรายการจากสามรุ่นของคำศัพท์ขนาดทดสอบ สองรุ่นคือดาวน์โหลดได้จาก victoria.ac.nz/lals/about/staff/paul-nation ( ธันวาคม 2010 )รุ่นที่สามผ่านการติดต่อส่วนบุคคล i.s.p. ประเทศ ที่รายการแล้วมอบหมายให้ระดับ BNC / โคคา ของพวกเขาที่เหมาะสม เช่น ระยะเวลาและพื้นฐานถูกย้ายจากครั้งแรกที่สอง 1000 คำระดับ นอกจากนี้ รายการเช่น นิล ปัจจุบันในระดับที่สอง 1000 คำศัพท์ขนาดทดสอบ และไม่ได้อยู่ในห้าครั้งแรก 1 , 000 คำ ระดับของ BNC / โคคาคลังข้อมูล ,เอาออกจาก lvlt . ประโยคบริบทสำหรับแต่ละรายการแล้ว เสนอต่ออาสาสมัครในการทดสอบนำร่องก่อนด้วยซอลต์เลกซิตีแทนเป้าหมายแต่ละคำให้ทดสอบได้ไม่ conflating สร้าง L2 บริบทกับการฟังการสรุปความความรู้เกี่ยวกับศัพท์
การแปล กรุณารอสักครู่..
![](//thimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)