So that means "I'm trying to get another perspective, I'm trying to move forward, people are whispering, I have got trouble hearing my thoughts"
But the "J'essaie de prendre du recul", which I translated in "I'm trying to get another perspective" isn't as appropriate as "J'essaie de prendre du recul", because the "recul" is contradictory to the will of "avancer", but I can't do anyhing about it without it losing all its sense