Fold & GlueMilliken's next stop was the Fold & Glue Department, where  การแปล - Fold & GlueMilliken's next stop was the Fold & Glue Department, where  ไทย วิธีการพูด

Fold & GlueMilliken's next stop was

Fold & Glue

Milliken's next stop was the Fold & Glue Department, where the die-cut blanks were turned into finished product. The department had four kinds of machines: Two International Queens and one International Royal, which were high-speed machines but complex to setup; four International Staudes, which were slow machines but easier to setup, best used for low volume jobs; and two International 3A machines which were "window/patch" machines, using rotating cylinders which attached clear plastic "windows" and also tear-strips on envelope-style products.

Milliken asked department manager Rick Gomes about his problems. Gomes told him, "The department runs pretty good, but we get a lot of problems that are not our fault. Sean Quinn sends me a lot of orders that are one or two days from the due date, or even late already. So we have to run them as soon as possible, but there's already orders ahead of them here lined up. So I can't gang orders like he can. With those, and the rush orders too, I have to break into runs, get the order done, and then go back to the first order I broke into—so that makes for partials." "What about the glue problems?" asked Milliken. "Getting the hot melt glue guns synchronized to the belts and swords3 is the tough thing about a setup," said Gomes. "If you do the setup quick and dirty, it runs slow—but I can't run slow with our volume. Usually we get it alright, but sometimes not. Let me show you here on this Queen." Milliken was familiar with fold & glue machines, but he stood with Gomes looking at the 35' straight-line machine and nodded while Gomes talked over the noise. "The feed takes the blank from the stack here we get from Die-cut, lays it down flat, then the fingers grab and move it. At the first glue gun a line of glue gets laid down, then the swords pick up the tabs, fold them over and lay them down. They go between the top and bottom belts, which squeeze the fold while the glue sets, for the first fold. On this order, that happens again at the second guns. Getting it running at 22,000 to 27,000-an-hour like this with the swords, belts and guns synched, not too little, not too much, and not folding off—it's not easy. The Staudes are quick to setup. They're great for little jobs, but they run slow, of course."

Milliken looked at a hot melt glue gun closely. The tiny glue orifice in the brass nozzle was open, with some hardened residue around it. The fitting from the glue canister was tightened on with an automobile-style hose clamp. He touched the nozzle and it shifted slightly. "How often do you change the filter?" he asked. Gomes said, "When it's needed - we can tell."

Milliken asked, "How do you decide between the Royal and Queens or the Staudes where to run orders?" Gomes said, "If we could do what we wanted we'd run orders of 60,000 or more on the Queens or the Royal, and anything less on the Staudes. 'Course, a lot of times we can't do that." Milliken asked about the shop floor schedule. Gomes said, "Just personally, I don't look at it. By the time I get orders, I'm just going by what's getting expedited and due dates. Whatever fire is hottest, I'm putting it out."

They watched a grizzled operator setting up the Royal, banging forcefully on a sword adjustment with a steel mallet. The part didn't move. The operator swung the mallet harder and the part jumped about an inch. "What's your maintenance schedule?" asked Milliken. "Well, operators are responsible for clean-up at the end of shift, and checking oil and grease points at the start. If something breaks down, Maintenance is good about getting right on it. We've got a pretty good supply of spare parts there in the cage."

3 "Swords" were long thin smoothly curving metal pieces. When the side or tab on a blank lying flat and traveling down the length of the machine at high speed touched the sword, the sword guided it up and folded it over along an indented fold line pressed into the blank by the die-cutting operation.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
พับ&กาว

ของ Milliken ถัดไปต้องถูกพับ&กาวแผนก ที่ว่างเปล่าตายตัดถูกเปลี่ยนเป็นผลิตภัณฑ์สำเร็จรูป ภาควิชามีสี่ชนิดของเครื่อง: 2 อินเตอร์เนชั่นแนลควีนส์และหนึ่งนานาชาติรอยัล ซึ่งมีความเร็วสูงเครื่องซับซ้อนแต่การตั้งค่า สี่อินเตอร์เนชั่นแนล Staudes ซึ่งเครื่องช้าแต่ง่ายต่อการตั้งค่า ดีที่สุดใช้สำหรับงานเบา และนานาชาติ 3A สองเครื่องซึ่งเครื่องจักร "หน้าต่างโปรแกรมปรับปรุง" การใช้ถังหมุนที่แนบพลาสติกใส "windows" และน้ำตาแถบบนซองจดหมายแบบผลิตภัณฑ์

Milliken ถามแผนกริคยูโกมีสเกี่ยวกับปัญหาของเขา ยูโกมีสบอก, "แผนกทำสวยดี แต่เราได้รับปัญหาที่ไม่ใช่ข้อบกพร่องของเรามากขึ้น ควินน์ Sean ส่งฉันมากใบสั่งที่อยู่หนึ่ง หรือสองวัน จากวันครบกำหนด หรือแม้แต่สาย เราต้องเรียกใช้โดยเร็วที่สุด แต่มีใบสั่งก่อนหน้านั้นที่นี่เรียงกันอยู่แล้ว ดังนั้น ฉันไม่แก๊งสั่งเช่นเขาสามารถ คน และใบสั่งวิ่ง เกินไป ฉันต้องแบ่งทำ รับสั่งทำ ไปแล้วกลับไปผมยากจนเป็นลำดับแรกเช่นนั้น ที่ทำให้สำหรับ partials " "สิ่งที่เกี่ยวกับปัญหากาว" ถาม Milliken "รับปืนกาวร้อนละลายตรงเข็มขัดและ swords3 เป็นสิ่งยากเกี่ยวกับการตั้งค่า กล่าวว่า ยูโกมีส "ถ้าคุณทำการตั้งค่าอย่างรวดเร็ว และสกปรก รันช้า — แต่ฉันไม่สามารถทำงานช้า ด้วยเสียงของเรา โดยปกติเราได้รับมันครับ แต่บางครั้งไม่ ผมแสดงให้คุณที่นี่นี้ควีน" Milliken ได้คุ้นเคยกับเครื่องจักรกาว&พับ แต่เขายืนกับยูโกมีสมองที่ 35' เส้นตรงเครื่อง และพยักหน้าในขณะที่ยูโกมีสพูดคุยผ่านเสียง "ตัวดึงข้อมูลจะว่างเปล่าจากกองนี่ เราได้รับจาก Die-cut วางลงราบ แล้วคว้ามือ และย้าย ที่กาวแรก ปืนสายของกาวได้รับวางลง แล้วดาบรับแท็บ พับได้ผ่าน และวางพวกเขาลง พวกเขาไประหว่างตัวบนและล่างเข็มขัด ที่บีบพับในขณะกาวชุด พับครั้งแรก ในใบสั่งนี้ ที่เกิดขึ้นอีกครั้งที่สองปืน การทำงานที่ 22000 เพื่อ 27,000 อันชั่วโมงนี้ มีดาบ เข็มขัด และปืน synched ไม่น้อยเกินไป ไม่มาก และไม่พับปิด — ไม่ใช่เรื่องง่าย Staudes รวดเร็วในการติดตั้งได้ พวกเขากำลังดีสำหรับงานเล็กน้อย แต่พวกเขาวิ่งช้า แน่นอน"

Milliken มองปืนกาวร้อนละลายอย่างใกล้ชิด Orifice กาวเล็ก ๆ ในหัวฉีดทองเหลืองถูกเปิด มีสารตกค้างบางชุบแข็งรอบ ๆ เหมาะสมจากกาวมันถูกทำให้รัดกุมบนกับมีรถยนต์แบบท่อแคลมป์ แตะจมูกวัว และก็เปลี่ยนเล็กน้อย "บ่อยคุณเปลี่ยนแปลงตัวกรองหรือไม่" เขาถาม ยูโกมีสกล่าวว่า เมื่อจำเป็น - เราสามารถบอก"

Milliken ถาม "วิธีคุณตัดสินใจระหว่างรอยัล และควีนส์ หรือ Staudes ตำแหน่งในการรันใบสั่ง" ยูโกมีส กล่าวว่า "ถ้าเราสามารถทำสิ่งที่เราต้อง เราจะทำงานสั่ง 60000 หรือขึ้น บนสมเด็จ หรือเดอะรอยัล และสิ่ง Staudes น้อยลง 'หลักสูตร เวลาทำไม่มาก"Milliken ถามเกี่ยวกับกำหนดการผลิต ยูโกมีสกล่าวว่า "ห้องส่วนตัว ฉันดูไม่ได้ ตามเวลาได้รับใบสั่ง ฉันเพียงแค่จะว่าเป็นการถูกเร่งและครบกำหนดวันที่ต้องการ สิ่งไฟจะร้อนแรงที่สุด ฉันฉันใส่มันออกมา"

จะดูตัว grizzled ตั้งเดอะรอยัล พวกประในการปรับปรุงดาบด้วยตะลุมพุกเหล็ก ส่วนไม่ได้ย้าย ตัวดำเนินการที่ swung บอลลูนยาก และส่วนที่ไปเกี่ยวกับนิ้ว "อะไรของคุณบำรุงรักษาเวลา" ถาม Milliken "ดี ผู้รับผิดชอบการล้างเมื่อสิ้นสุดกะ และตรวจสอบคราบน้ำมันและจาระบีจุดเริ่มต้น ถ้าสิ่งที่แบ่ง บำรุงรักษาเป็นสิ่งที่ดีเกี่ยวกับการบนนั้น เราได้จัดหาที่ดีอะไหล่มีในกรง"

3 "ดาบ" ยาวบาง curving ชิ้นโลหะได้อย่างราบรื่นได้ เมื่อด้านข้างหรือการว่างนอนแบน และเดินทางลงความยาวของเครื่องจักรที่ความเร็วสูงสัมผัสดาบ ดาบตัวขึ้น และพับไปตามบรรทัดพับเยื้องการกดเป็นว่างเปล่า โดยการตัดตาย
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Fold & Glue

Milliken's next stop was the Fold & Glue Department, where the die-cut blanks were turned into finished product. The department had four kinds of machines: Two International Queens and one International Royal, which were high-speed machines but complex to setup; four International Staudes, which were slow machines but easier to setup, best used for low volume jobs; and two International 3A machines which were "window/patch" machines, using rotating cylinders which attached clear plastic "windows" and also tear-strips on envelope-style products.

Milliken asked department manager Rick Gomes about his problems. Gomes told him, "The department runs pretty good, but we get a lot of problems that are not our fault. Sean Quinn sends me a lot of orders that are one or two days from the due date, or even late already. So we have to run them as soon as possible, but there's already orders ahead of them here lined up. So I can't gang orders like he can. With those, and the rush orders too, I have to break into runs, get the order done, and then go back to the first order I broke into—so that makes for partials." "What about the glue problems?" asked Milliken. "Getting the hot melt glue guns synchronized to the belts and swords3 is the tough thing about a setup," said Gomes. "If you do the setup quick and dirty, it runs slow—but I can't run slow with our volume. Usually we get it alright, but sometimes not. Let me show you here on this Queen." Milliken was familiar with fold & glue machines, but he stood with Gomes looking at the 35' straight-line machine and nodded while Gomes talked over the noise. "The feed takes the blank from the stack here we get from Die-cut, lays it down flat, then the fingers grab and move it. At the first glue gun a line of glue gets laid down, then the swords pick up the tabs, fold them over and lay them down. They go between the top and bottom belts, which squeeze the fold while the glue sets, for the first fold. On this order, that happens again at the second guns. Getting it running at 22,000 to 27,000-an-hour like this with the swords, belts and guns synched, not too little, not too much, and not folding off—it's not easy. The Staudes are quick to setup. They're great for little jobs, but they run slow, of course."

Milliken looked at a hot melt glue gun closely. The tiny glue orifice in the brass nozzle was open, with some hardened residue around it. The fitting from the glue canister was tightened on with an automobile-style hose clamp. He touched the nozzle and it shifted slightly. "How often do you change the filter?" he asked. Gomes said, "When it's needed - we can tell."

Milliken asked, "How do you decide between the Royal and Queens or the Staudes where to run orders?" Gomes said, "If we could do what we wanted we'd run orders of 60,000 or more on the Queens or the Royal, and anything less on the Staudes. 'Course, a lot of times we can't do that." Milliken asked about the shop floor schedule. Gomes said, "Just personally, I don't look at it. By the time I get orders, I'm just going by what's getting expedited and due dates. Whatever fire is hottest, I'm putting it out."

They watched a grizzled operator setting up the Royal, banging forcefully on a sword adjustment with a steel mallet. The part didn't move. The operator swung the mallet harder and the part jumped about an inch. "What's your maintenance schedule?" asked Milliken. "Well, operators are responsible for clean-up at the end of shift, and checking oil and grease points at the start. If something breaks down, Maintenance is good about getting right on it. We've got a pretty good supply of spare parts there in the cage."

3 "Swords" were long thin smoothly curving metal pieces. When the side or tab on a blank lying flat and traveling down the length of the machine at high speed touched the sword, the sword guided it up and folded it over along an indented fold line pressed into the blank by the die-cutting operation.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
พับ&กาว

มิวต่อไปหยุดถูกพับ&กาว ฝ่ายที่ตายตัดช่องว่างได้กลายเป็นผลิตภัณฑ์ที่เสร็จแล้ว กรมฯ มี 4 ชนิดของเครื่อง : สองราชินีนานาชาติ และสวนหลวง ซึ่งมีความเร็วสูง แต่เครื่องที่ติดตั้ง ; สี่ staudes นานาชาติ ซึ่งเป็นเครื่องช้า แต่ง่ายต่อการติดตั้งที่ดีที่สุดใช้งานปริมาณต่ำและสอง 3A เครื่องจักรนานาชาติซึ่งได้แก่ " เครื่องหน้าต่าง / แพทช์ " ใช้หมุนกระบอกพลาสติกใสที่ติด " Windows " และยังฉีกแถบบนผลิตภัณฑ์รูปแบบซอง

มิวถามผู้จัดการแผนกริค Gomes เกี่ยวกับปัญหา โกเมสบอกเขาว่า " แผนกวิ่งสวยดี แต่เราได้รับมากของปัญหาที่ไม่ใช่ความผิดของเราฌอนควินน์ส่งคำสั่งเยอะมากที่เป็นหนึ่งหรือสองวัน จากวันที่ครบกำหนดหรือแม้กระทั่งสายแล้ว ดังนั้น เราต้องวิ่งให้เร็วที่สุดเท่าที่เป็นไปได้ แต่แล้วมีการสั่งซื้อล่วงหน้าของพวกเขาที่นี่เรียงรายขึ้น ดังนั้นฉันไม่สามารถแก๊งคำสั่งเหมือนที่เขาสามารถ กับเหล่านั้น และรีบสั่งด้วย ฉันต้องเข้าไปวิ่งรับสินค้าเสร็จแล้วกลับไปที่คำสั่งแรกผมเข้าไปแล้วมันจะทำให้รอย . " " สิ่งที่เกี่ยวกับปัญหากาว ? ขอให้มิว " เอากาวร้อนปืนตรงไปยังสายพานและ swords3 เป็นสิ่งที่ยากเกี่ยวกับการตั้งค่า " โกเมซ " ถ้าคุณทำการติดตั้งที่รวดเร็วและสกปรก มันวิ่งช้า แต่ผมไม่สามารถวิ่งช้าด้วยระดับเสียงของเรา เรามักจะได้รับมันก็ได้ แต่บางครั้งก็ไม่ให้ฉันแสดงให้คุณที่นี่ในควีนนี่ " มิวคุ้นเคยกับพับเครื่องจักรกาว& แต่เขายืนอยู่กับ Gomes มอง 35 ' - เครื่องจักรและพยักหน้าในขณะที่ Gomes พูดเหนือเสียง " . อาหารที่ใช้เวลาว่างจากกองนี้เราได้รับจากตายตัด , วางมันลงแบนแล้วนิ้วมือคว้าและย้ายไป ตอนแรกปืนกาวเส้นกาวถูกวางลงแล้วดาบรับแท็บที่พับแล้ววางมันลง พวกเขาไประหว่างด้านบนและด้านล่างสายพาน ซึ่งบีบพับในขณะที่กาวชุดสำหรับคอกแรก ในคำสั่งนี้ มันเกิดขึ้นอีกครั้งที่ปืน 2 มันวิ่ง 22 , 000 ถึง 27 , 000 ชั่วโมงแบบนี้ด้วยดาบและปืนที่เข็มขัดบนจอเล็ก ไม่เกิน ไม่มากจนเกินไป และไม่พับปิดมันไม่ได้ง่ายการ staudes ได้อย่างรวดเร็วในการติดตั้ง พวกเขากำลังที่ดีสำหรับงานเล็ก ๆน้อย ๆ แต่วิ่งช้า แน่นอน . . . "

มิวมองร้อนละลายกาวปืนอย่างใกล้ชิด รูเล็ก ๆในทองเหลืองหัวฉีดกาวมันเปิดกับบางแข็งกากๆ กระชับจากกาวกระป๋องยังตึงตัวในกับรถยนต์สไตล์เข็มขัดรัดท่อยาง . เขาจับหัวมันขยับเล็กน้อย" อย่างไรคุณมักจะเปลี่ยนไส้กรอง ? เขาถาม โกเมซ กล่าวว่า " เมื่อมันต้องการเราสามารถบอกได้ นะ

" มิวถามว่า " อย่างไรคุณตัดสินใจระหว่างหลวงและพระราชินีหรือ staudes ที่ใช้คำสั่ง ? โกเมซ กล่าวว่า " ถ้าเราสามารถทำสิ่งที่เราต้องการ เราต้องการเรียกใช้คำสั่งของ 60 , 000 หรือมากกว่าในควีนส์ หรือหลวง และอะไรที่น้อยกว่าใน staudes ’ หลักสูตร หลายครั้งที่เราทำแบบนั้นไม่ได้" มิวถามเกี่ยวกับร้านพื้นตาราง Gomes กล่าวว่า " โดยส่วนตัวแล้ว ผมไม่ได้มองมัน โดยเวลาที่ฉันได้รับคำสั่ง ผมแค่ไปโดยสิ่งที่กำลังเร่งและเนื่องจากวันที่ ไม่ว่าไฟจะร้อน ฉันใส่มันออกไป "

เขาดูหงอกผู้ประกอบการตั้งค่ารอยัลตี บังคับในการปรับดาบเหล็ก ปลากระบอก ส่วนที่ไม่ได้ย้ายผู้ประกอบการเหวี่ยงค้อนหนักและส่วนที่เพิ่มขึ้นเกี่ยวกับนิ้ว " . ตารางการบำรุงรักษาของคุณคืออะไร ? ขอให้มิว " คือ ผู้ประกอบการจะต้องรับผิดชอบทำความสะอาดที่ส่วนท้ายของกะ และตรวจสอบจุดน้ำมัน และไขมันที่เริ่ม ถ้าอะไรพัง การบำรุงรักษาที่ดีเกี่ยวกับการทันที เราได้ใส่สวยดี อะไหล่มีในกรง "

3 " ดาบ " ราบรื่นโค้งยาวบางชิ้นโลหะ เมื่อด้านข้างหรือแท็บบนที่ว่างเปล่านอนราบ และเดินทางลงความยาวของเครื่องที่ความเร็วสูงแตะดาบ ดาบจรวดขึ้นและพับมันมากกว่าไปเยื้องพับเส้นกดเข้าไปว่างเปล่า โดยตัดการดำเนินงาน .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: