Ever since seeing the YouTube video of the Magnificat in the CIEL 2006 การแปล - Ever since seeing the YouTube video of the Magnificat in the CIEL 2006 ไทย วิธีการพูด

Ever since seeing the YouTube video

Ever since seeing the YouTube video of the Magnificat in the CIEL 2006 conference at Oxford, I've been inspired to figure out what exactly that style of chant is. What I found during my Google quests is a style of music called fauxbourdon, which is a kind of harmonized chant. There is also apparently a style called faburden. I'm not really sure what the difference is.

If you know anything about this or harmonized chant, is there any wisdom you could share here? I'd like to incorporate the style used in the video perhaps for singing the Alleluia verse on Ascension or Pentecost, just to break the monotony of using the same old acclamation & psalm tone every time, but without going so far as using the chant in the Graduale (Latin, Ordinary Form, 3 voices for an all-men's schola). Unfortunately, I'm not a professional musician and I don't want to ask my choir director because he's just too darn busy to worry about this kind of stuff. But if you know about this and can give some basic guidelines on composition, I'd be quite grateful. I could then pass the info on to someone I know in real life who knows more about music theory and composition than I do. If we're lucky, we could use harmonized chant on a regular basis.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ตั้งแต่เห็นวิดีโอ YouTube ของ Magnificat ประชุมเชียล 2006 ที่ออกซ์ฟอร์ด ฉันได้รับแรงบันดาลใจตรงที่ลักษณะของ chant เป็น สิ่งที่ฉันพบในเควส Google ของฉันเป็นสไตล์เพลงที่เรียกว่า fauxbourdon ซึ่งเป็นชนิดของ chant ที่กลมกลืน มียังเห็นได้ชัดแบบที่เรียกว่า faburden ฉันไม่แน่ใจจริง ๆ ความแตกต่างคืออะไรถ้าคุณรู้อะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้ หรือ harmonized chant มีปัญญาใด ๆ คุณสามารถใช้ร่วมกันได้ที่นี่ อยากจะรวมลักษณะที่ใช้ในวิดีโอบางทีสำหรับร้องเพลงท่อน Alleluia เสด็จขึ้นสู่สวรรค์หรือ Pentecost เพียงเพื่อทำลายบคคลเหล่านี้ใช้เหมือนเก่าโห่ร้องสนับสนุนและสดุดีเสียงทุกครั้ง แต่ ไม่ไปไกลเป็นใช้การ chant ใน Graduale (ละติน แบบฟอร์มทั่วไป เสียง 3 สำหรับ schola การทั้งหมดผู้ชาย) อับ ฉันไม่ได้เป็นนักดนตรีมืออาชีพ และไม่ต้องการให้ผู้อำนวยการร้องประสานเสียงของฉัน เพราะเขาเป็นเพียงเกินไปอย่างไม่ว่างที่จะกังวลเกี่ยวกับชนิดของสิ่งนี้ แต่ถ้าคุณรู้เกี่ยวกับเรื่องนี้ และสามารถให้แนวทางพื้นฐานในองค์ประกอบ ฉันจะขอบคุณมาก แล้วผมสามารถผ่านข้อมูลไปยังคนฉันรู้ว่าในชีวิตจริงที่ทราบเพิ่มเติมเกี่ยวกับทฤษฎีดนตรีและองค์ประกอบมากกว่าทำ ถ้าเราโชคดี เราสามารถใช้ chant กลมกลืนสม่ำเสมอ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
นับตั้งแต่ได้เห็นวิดีโอ YouTube ของ Magnificat ใน CIEL 2006 การประชุมที่ Oxford, ฉันได้รับแรงบันดาลใจที่จะคิดออกว่าสิ่งที่รูปแบบของการสวดมนต์ที่เป็น สิ่งที่ฉันพบในระหว่างเควส Google ของฉันเป็นรูปแบบของเพลงที่เรียกว่า fauxbourdon ซึ่งเป็นชนิดของการสวดมนต์กลมกลืน นอกจากนี้ยังเห็นได้ชัดว่ารูปแบบที่เรียกว่า faburden ผมไม่แน่ใจว่าจริงๆสิ่งที่แตกต่างคือ. ถ้าคุณรู้อะไรเกี่ยวกับเพลงนี้หรือกลมกลืนจะมีปัญญาใด ๆ ที่คุณสามารถแบ่งปันที่นี่? ฉันต้องการที่จะรวมรูปแบบที่ใช้ในวิดีโออาจจะร้องเพลงกลอนพระเจ้าบนสวรรค์หรือคริสตชนเพียงเพื่อทำลายความน่าเบื่อของการใช้เสียงไชโยโห่ร้องเดิมและเสียงบทสวดทุกครั้ง แต่โดยไม่ต้องไปไกลที่สุดเท่าที่ใช้สวดมนต์ใน Graduale (ภาษาละตินแบบธรรมดา 3 เสียงสำหรับโรงเรียนทุกคนของ-) แต่น่าเสียดายที่ผมไม่ได้เป็นนักดนตรีมืออาชีพและผมไม่ต้องการที่จะขอให้ผู้อำนวยการคณะนักร้องประสานเสียงของฉันเพราะเขาเป็นเพียงยี้เกินไปไม่ว่างที่จะต้องกังวลเกี่ยวกับชนิดของสิ่งนี้ แต่ถ้าคุณรู้เกี่ยวกับเรื่องนี้และสามารถให้คำแนะนำพื้นฐานบางอย่างเกี่ยวกับองค์ประกอบที่ฉันต้องการจะขอบคุณมากทีเดียว จากนั้นผมก็สามารถผ่านข้อมูลไปยังคนที่ผมรู้ว่าในชีวิตจริงที่รู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับทฤษฎีดนตรีและองค์ประกอบกว่าที่ฉันทำ ถ้าเราโชคดีที่เราจะได้ใช้สวดมนต์กลมกลืนเป็นประจำ

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ตั้งแต่เห็นวิดีโอ YouTube ของแมคนิฟิแคทใน Ciel 2006 การประชุมที่ Oxford , ฉันได้แรงบันดาลใจที่จะคิดออกว่าสิ่งที่สไตล์คลาสสิกเป็น สิ่งที่ผมพบในเควส Google ของฉันเป็นลักษณะของเพลงที่เรียก fauxbourdon ซึ่งเป็นชนิดของความกลมกลืน Song นอกจากนี้ยังปรากฏว่ามีลักษณะที่เรียกว่า ฟาเบอร์เดน . ฉันไม่แน่ใจว่าอะไรคือความแตกต่าง .

ถ้าคุณรู้อะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้หรือความกลมกลืนสวดมนต์ มีปัญญา คุณสามารถแบ่งปันที่นี่ ฉันต้องการที่จะรวมลักษณะที่ใช้ในวิดีโออาจจะให้ร้องเพลงโปรดกลอนในการขึ้นหรือคริสตชน แค่แบ่ง monotony ใช้คนเดิมความเน่า&สดุดีเสียงทุกครั้ง แต่ไม่เท่าที่ใช้สวดใน graduale ( รูปแบบธรรมดา , ละติน1 เสียงสำหรับทุกคนของ schola ) ขออภัย ผมไม่ใช่นักดนตรีมืออาชีพ และฉันไม่อยากถามกรรมการชมรมของฉัน เพราะเขาเป็นเพียงเกินไปไม่ว่างที่จะการกังวลเกี่ยวกับชนิดของสิ่งนี้ . แต่ถ้าคุณรู้เกี่ยวกับเรื่องนี้ และได้ให้แนวทางพื้นฐานเกี่ยวกับองค์ประกอบ ผมค่อนข้างดีใจผมจะเอาข้อมูลไปให้คนที่ผมรู้จักในชีวิตจริงใครรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับทฤษฎีดนตรีและองค์ประกอบมากกว่าฉัน ถ้าเราโชคดี เราอาจใช้ความกลมกลืนสวดเป็นประจำ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: