DD: You mention looking a certain way and there's always been a physic การแปล - DD: You mention looking a certain way and there's always been a physic ไทย วิธีการพูด

DD: You mention looking a certain w

DD: You mention looking a certain way and there's always been a physical scrutiny on you and the rest of Girls' Generation. Your face, your hair and clothes are consistently commented on. How do you deal with that?
Tiffany: At first it always bothers you even though you say it doesn't. But I think if you want to exceed limits, you have to suck that all in and be happy with what you have. At first it was painful to watch all those things but now I take it as constructive criticism or I don't bother to look at it.

DD: The average age in Girls' Generation is around 24. Your personal priorities must have changed greatly in the past few years. What do you want in the near future?
Tiffany: GG will continually do what we do but there'll be a time where all the girls can do what they want. I'd like to pursue music back home because I still tend to express myself better through my mother language – English – and it's something I've been dreaming about and would like to achieve. I think it's about being happy. I am happy now, I get to go out on stage and show something new. That's the joy of doing what you love to do.

DD: Can you see music taking a backseat to a personal life one day?
Tiffany: Oh, when the time is ready, absolutely. I don't know when but I do want to get married and have kids. I am a hopeless romantic. I find love is the most vital part of life, of my art. And I hope that everyone will sincerely be happy about what my members are being happy about. People who truly love us will love the decisions we make. In the long term, me and the other girls will have families and that's the joy of life and we need to experience that as well.

DD: When the news about two members being in relationships hit were you nervous for them?
Tiffany: I think it's because we kept our personal lives and work lives so organised (that) it became a shock. I'm very happy (for them) but I was concerned about the girls because it's nothing to feel bad for or worried about. It's a beautiful thing to happen. When it does happen and to whoever it happens to, we hope that the decisions are supported. Going public, it wasn't actually their choice. It was through the press and sometimes I do wish the press would respect when we'd want to release this news. We're serious, and we want to be serious about our work and our private lives as well.

DD: So say in ten years it will be a lot of GG husbands and GG babies all backstage...
Tiffany: I look up to the Spice Girls, I love the fact they're still close, they went after what they wanted but still support each other. I think we'll be able to be that kind of group. Members' dating has been such big news but our focus is on the band, and we love the fans no matter what. I feel they'll be happy in the same way that we are happy for the girls.

Jaejoong, Yuchun and Junsu gave an interview and cordially greeted Thai fans.

How do you feel about lots of your fans in Thailand?
Yoochun: Hello, I’m Yoochun. I’m glad coming here. We haven’t been here for a while.
JYJ: Sawaddee Krab, JYJ Krab (T/N: They spoke Thai for this sentence…Sawaddee means Hello, Krab is a politeness marker)

How did you work with this album? This is also your 1st English album, isn’t it?
Junsu: This is the first time that we released English album. Working with such great producers, we are excited and so happy.

What do you feel about the first showcase in Thailand tomorrow?
Jaejoong: I’m so happy with the showcase and this album that brought us to meet fans here. Long time no see. I’m glad that tomorrow we can have a good time together.




How do you feel about Thai fans? Are they cute compared with fans in other countries?
Jaejoong: Thai fans are very cute. Every time that we’re here, they are full of energy. Every time I look at them, they always smile back.

Because they were waiting for so long, do you have any special words for Thai fans?
Yoochun: Before this, we are sorry to make you wait this long. Hope that not just this showcase, but we hope to have a concert and come here often next time.

Any special performances for this showcase?
Junsu: There are new songs from the new album that everyone can listen together. Hope it is a good time that we can enjoy together.

You guys have been in Thailand many times already. Any thai words that you can speak?
Jaejoong: Kob Khun Mak Krab. (T/N: Thank you so much)
Yoochun: I would say something that Jaejoong likes. “Chang” (T/N: Elephant) If you visit Jaejoong’s house, you will see lots of elephants all over his place.
Jaejoong: My house is full of them because our lovely fans send lots of elephants dolls and models.
Junsu: Ma-Prao (T/N: Coconut)

Please leave some message to your fans.?
Junsu: Thank you so much. Whenever we’re here, they’d come to support. I wish tomorrow could come faster so we could have time together.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ดีดี: คุณพูดถึงการมอง และได้เสมอมี scrutiny จริงและส่วนเหลือของสาวรุ่น ใบหน้า ผม และเสื้อผ้าของคุณเป็นอย่างความเห็นบน ว่าคุณจัดการกับที่?
ทิฟฟานี่: ครั้งแรก มันจะรบกวนคุณแม้ว่าคุณพูดไม่ แต่คิดว่า ถ้าต้องการเกินขีดจำกัด คุณต้องดูดที่ทั้งหมด และมีความสุขกับสิ่งที่คุณมี ตอนแรก ก็เจ็บปวดเพื่อดูสิ่งเหล่านั้น แต่ตอนนี้ ผมคิดว่าการวิจารณ์ที่สร้างสรรค์ หรือฉันไม่รำคาญตามัน

DD: อายุเฉลี่ยในการสร้างของผู้หญิงจะประมาณ 24 ระดับความสำคัญของบุคคลต้องมีการเปลี่ยนแปลงอย่างมากในไม่กี่ปีที่ผ่านมา คุณต้องการในอนาคตอันใกล้?
ทิฟฟานี่: GG จะทำสิ่งที่เราทำอย่างต่อเนื่อง แต่จะมีเวลาที่สาวทำสิ่งที่พวกเขาต้องการ ผมอยากไล่กลับบ้านเพลง เพราะฉันยังมักจะแสดงตัวเองดีกว่าผ่านภาษาแม่ของฉัน –อังกฤษ – และมันเป็นสิ่งผมได้ฝันเกี่ยวกับ และอยากประสบความสำเร็จ ผมคิดว่า มันกำลังมีความสุข ฉันมีความสุขตอนนี้ ฉันได้รับออกไปบนเวที และแสดงสิ่งใหม่ นั่นคือความสุขของการทำสิ่งที่คุณรักไป do.

ดีดี: คุณสามารถดูการ backseat เป็นชีวิตส่วนตัววันหนึ่งเพลง?
ทิฟฟานี่: โอ้ เมื่อเวลาพร้อม แน่นอน ไม่รู้เวลา แต่ต้อง การจะแต่งงานมีลูก ผมโรตา ค้นหาความรักเป็นส่วนสำคัญที่สุดของชีวิต ศิลปะของฉัน และหวังว่า ทุกคนอย่างจริงใจจะใดสมาชิกของฉันกำลังมีความสุขเกี่ยวกับความสุข คนที่รักเราจะรักเราทำให้การตัดสินใจ ในระยะยาว ผมและหญิงจะมีครอบครัวที่เป็นสุขของชีวิต และเราจำเป็นต้องมีประสบการณ์ที่เป็น

ดีดี: เมื่อได้ข่าวเกี่ยวกับสมาชิกที่อยู่ในความสัมพันธ์ตีสองคุณประสาทสำหรับพวกเขา?
ทิฟฟานี่: ผมคิดว่า มันเป็น เพราะเราเก็บชีวิตส่วนตัว และชีวิตการทำงานดังนั้นแหล่ง (ที่) มันเป็นช็อต ผมมีความสุข (สำหรับพวกเขา) แต่ผมกังวลเกี่ยวกับผู้หญิง เพราะมันเป็นอะไรที่รู้สึกกังวล หรือไม่ เป็นสิ่งสวยงามเกิดขึ้น เมื่อมันเกิดขึ้นกับใครก็ตามมันเกิดขึ้นกับ เราหวังว่า การตัดสินใจได้รับการสนับสนุน มันไม่จริงพวกเขาเลือกไปสาธารณะ ผ่านสื่อมวลชน และในบางครั้งผมต้องกดจะเคารพเราจะอยากปล่อยข่าวนี้ เราร้ายแรง และเราต้องร้ายแรงเกี่ยวกับการงานและชีวิตส่วนตัวเป็น

ดีดี: เพื่อพูดในสิบปีจะมากสามี GG และ GG เด็กแรกเกิดจนหมด backstage...
ทิฟฟานี่: ฉันค้นหาสไปซ์เกิลส์ ฉันชอบความจริงที่พวกเขากำลังยังคงปิด พวกเขาออกไปจากสิ่งที่พวกเขาต้องการแต่ยังคงสนับสนุนกัน ผมคิดว่า เราจะเป็นกลุ่มที่หลากหลาย นัดสมาชิกได้รับข่าวดังกล่าวใหญ่ แต่ของเราอยู่ในวงการ และเรารักแฟนไม่ว่าอะไร รู้สึกว่าพวกเขาจะมีความสุขแบบเดียวกับที่เรามีความสุขสำหรับผู้หญิง

Jaejoong, Yuchun Junsu ให้สัมภาษณ์ และอย่างจริงใจรับการต้อนรับของแฟน ๆ ที่ไทยด้วย

เป็นยังไงบ้างเกี่ยวกับจำนวนมากของแฟน ๆ ในประเทศไทย?
Yoochun: สวัสดี ฉัน Yoochun ดีใจมาที่นี่ เราไม่ได้แล้วที่นี่ในขณะการ
เจวายเจ: Krab ตลอด เจวายเจ Krab (T/n:พวกเขาพูดไทยในประโยคนี้...ตลอดหมายถึง สวัสดี Krab เป็นเครื่องหมาย politeness)

ทำงานอัลบั้มนี้ ยังเป็นอัลบั้มภาษาอังกฤษของ 1 ไม่มัน?
Junsu: นี่เป็นครั้งแรกที่เราออกอัลบั้มภาษาอังกฤษ ทำงานกับผู้ผลิตเช่นดี เราจะตื่นเต้น และดีใจ

ครับเกี่ยวกับการแสดงครั้งแรกในประเทศไทยวันพรุ่งนี้?
Jaejoong: ฉันมีความสุขดังนั้น ด้วยจุด และอัลบั้มนี้ที่นำเราไปพบแฟน ๆ ที่นี่ ไม่ได้เจอกันนานเลยนะ ดีใจที่พรุ่งนี้เราสามารถมีความสุขกัน


ยังไงบ้างเกี่ยวกับแฟนไทยหรือไม่ พวกเขาน่ารักจะเทียบกับแฟน ๆ ในประเทศ?
Jaejoong: แฟนไทยได้น่ารักมาก ทุกครั้งที่เราอยู่ที่นี่ พวกเขาจะเต็มไป ด้วยพลังงาน ทุกครั้งที่ฉันมองไปที่พวกเขา พวกเขายิ้มกลับ

เนื่องจากพวกเขาได้รอตราบ คุณมีคำพิเศษสำหรับแฟน ๆ ไทย?
Yoochun: ก่อนนี้ ขอให้คุณรอนี้นาน หวังว่านี้ไม่เพียงแสดง แต่เราหวังว่าจะมีคอนเสิร์ต และมาที่นี่ครั้งต่อไปมักจะ

แสดงใด ๆ พิเศษสำหรับการแสดงนี้หรือไม่?
Junsu: มีเพลงใหม่จากอัลบั้มใหม่ที่ทุกคนได้ฟังกัน หวังว่า จะเป็นเวลาดีที่เราสามารถเพลิดเพลินกัน

พวกคุณได้รับในประเทศไทยหลายครั้งแล้ว คำไทยที่คุณสามารถพูดได้อย่างไร
Jaejoong: บริษัทกอบคุณ Mak Krab (T/n:ขอบคุณคุณมาก)
Yoochun: ผมจะบอกว่า สิ่งที่ชอบ Jaejoong "ช้าง" (T/n:ช้าง) ถ้าคุณเข้าเยี่ยมชม Jaejoong บ้าน คุณจะเห็นจำนวนมากของช้างทั่วสถานที่ที่เขา
Jaejoong: บ้านของฉันจะเต็มของพวกเขาเนื่องจากแฟนของเราน่ารักส่งตุ๊กตาช้างและรุ่น
Junsu: Ma-พร้าว (T/n:มะพร้าว)

กรุณาฝากข้อความบางอย่างให้แฟนของคุณ
Junsu: ขอบคุณคุณมาก เมื่อเราอยู่ที่นี่ พวกเขาจะมาเพื่อสนับสนุน ฉันต้องอาจมาพรุ่งนี้ได้เร็วขึ้นเพื่อให้เราสามารถมีเวลาร่วมกันได้
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
DD: You mention looking a certain way and there's always been a physical scrutiny on you and the rest of Girls' Generation. Your face, your hair and clothes are consistently commented on. How do you deal with that?
Tiffany: At first it always bothers you even though you say it doesn't. But I think if you want to exceed limits, you have to suck that all in and be happy with what you have. At first it was painful to watch all those things but now I take it as constructive criticism or I don't bother to look at it.

DD: The average age in Girls' Generation is around 24. Your personal priorities must have changed greatly in the past few years. What do you want in the near future?
Tiffany: GG will continually do what we do but there'll be a time where all the girls can do what they want. I'd like to pursue music back home because I still tend to express myself better through my mother language – English – and it's something I've been dreaming about and would like to achieve. I think it's about being happy. I am happy now, I get to go out on stage and show something new. That's the joy of doing what you love to do.

DD: Can you see music taking a backseat to a personal life one day?
Tiffany: Oh, when the time is ready, absolutely. I don't know when but I do want to get married and have kids. I am a hopeless romantic. I find love is the most vital part of life, of my art. And I hope that everyone will sincerely be happy about what my members are being happy about. People who truly love us will love the decisions we make. In the long term, me and the other girls will have families and that's the joy of life and we need to experience that as well.

DD: When the news about two members being in relationships hit were you nervous for them?
Tiffany: I think it's because we kept our personal lives and work lives so organised (that) it became a shock. I'm very happy (for them) but I was concerned about the girls because it's nothing to feel bad for or worried about. It's a beautiful thing to happen. When it does happen and to whoever it happens to, we hope that the decisions are supported. Going public, it wasn't actually their choice. It was through the press and sometimes I do wish the press would respect when we'd want to release this news. We're serious, and we want to be serious about our work and our private lives as well.

DD: So say in ten years it will be a lot of GG husbands and GG babies all backstage...
Tiffany: I look up to the Spice Girls, I love the fact they're still close, they went after what they wanted but still support each other. I think we'll be able to be that kind of group. Members' dating has been such big news but our focus is on the band, and we love the fans no matter what. I feel they'll be happy in the same way that we are happy for the girls.

Jaejoong, Yuchun and Junsu gave an interview and cordially greeted Thai fans.

How do you feel about lots of your fans in Thailand?
Yoochun: Hello, I’m Yoochun. I’m glad coming here. We haven’t been here for a while.
JYJ: Sawaddee Krab, JYJ Krab (T/N: They spoke Thai for this sentence…Sawaddee means Hello, Krab is a politeness marker)

How did you work with this album? This is also your 1st English album, isn’t it?
Junsu: This is the first time that we released English album. Working with such great producers, we are excited and so happy.

What do you feel about the first showcase in Thailand tomorrow?
Jaejoong: I’m so happy with the showcase and this album that brought us to meet fans here. Long time no see. I’m glad that tomorrow we can have a good time together.




How do you feel about Thai fans? Are they cute compared with fans in other countries?
Jaejoong: Thai fans are very cute. Every time that we’re here, they are full of energy. Every time I look at them, they always smile back.

Because they were waiting for so long, do you have any special words for Thai fans?
Yoochun: Before this, we are sorry to make you wait this long. Hope that not just this showcase, but we hope to have a concert and come here often next time.

Any special performances for this showcase?
Junsu: There are new songs from the new album that everyone can listen together. Hope it is a good time that we can enjoy together.

You guys have been in Thailand many times already. Any thai words that you can speak?
Jaejoong: Kob Khun Mak Krab. (T/N: Thank you so much)
Yoochun: I would say something that Jaejoong likes. “Chang” (T/N: Elephant) If you visit Jaejoong’s house, you will see lots of elephants all over his place.
Jaejoong: My house is full of them because our lovely fans send lots of elephants dolls and models.
Junsu: Ma-Prao (T/N: Coconut)

Please leave some message to your fans.?
Junsu: Thank you so much. Whenever we’re here, they’d come to support. I wish tomorrow could come faster so we could have time together.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
DD : คุณพูดถึงมองหาวิธีการบางอย่างและมีเสมอการตรวจสอบทางกายภาพของคุณและส่วนที่เหลือของสาวๆโซนยอชิแด ใบหน้าของคุณ เสื้อผ้าและเส้นผมอยู่เสมอว่า . คุณจัดการยังไงกับมัน ?
ทิฟฟานี่ : ตอนแรกมันก็รบกวนคุณ ถึงแม้ว่าคุณจะบอกว่าไม่ใช่ แต่ฉันคิดว่า ถ้าคุณต้องการที่จะเกินขีดจำกัด คุณต้องดูดที่ทั้งหมดและมีความสุขกับสิ่งที่คุณมีตอนแรกมันเจ็บปวดที่เห็นแบบนั้น แต่ตอนนี้ผมใช้เป็นวิจารณ์ที่สร้างสรรค์หรือฉันไม่รบกวนดูค่ะ

DD : อายุเฉลี่ยในโซนยอชิแดรอบ 24 สิทธิพิเศษส่วนบุคคลของคุณต้องมีการเปลี่ยนแปลงอย่างมากในไม่กี่ปีที่ผ่านมา คุณต้องการอะไรในอนาคต ?
ทิฟฟานี่ :GG จะยังคงทำสิ่งที่เราทำ แต่จะต้องมีเวลาที่สาวๆทุกคนสามารถทำในสิ่งที่พวกเขาต้องการ ผมอยากเล่นดนตรีที่บ้าน เพราะฉันยังคงมีแนวโน้มที่จะแสดงออกตัวเองดีขึ้นผ่านภาษาแม่–ภาษาอังกฤษ–มันเป็นสิ่งที่ฉันใฝ่ฝันและต้องการที่จะบรรลุ ฉันคิดว่ามันเกี่ยวกับการมีความสุข ตอนนี้ฉันมีความสุข ฉันต้องขึ้นไปบนเวทีและแสดงสิ่งใหม่นั่นคือความสุขในการทำสิ่งที่คุณรักที่จะทำ .

DD : คุณสามารถดูเพลงสละเบาะหลังกับชีวิตส่วนตัวหนึ่งวัน ?
ทิฟฟานี่ : โอ้ เมื่อถึงเวลาที่พร้อม อย่างแน่นอน ไม่รู้ว่าเมื่อไหร่ แต่ฉันต้องการที่จะแต่งงานและมีลูก ฉันสิ้นหวังที่โรแมนติก ฉันค้นพบความรักเป็นส่วนที่สำคัญที่สุดของชีวิตของศิลปะของฉันและผมหวังว่าทุกคนจะจริงใจมีความสุขเกี่ยวกับสิ่งที่สมาชิกของผมกำลังมีความสุขนะ คนที่รัก เรา จะ รัก การตัดสินใจที่เราทำ ในระยะยาว , ผมและคนอื่นจะมีครอบครัวและนั่นคือความสุขของชีวิต และเราต้องการประสบการณ์เช่นกัน

DD : เมื่อข่าวเกี่ยวกับสองสมาชิกในความสัมพันธ์ตีคุณตื่นเต้นสำหรับพวกเขา
ทิฟฟานี่ :ฉันคิดว่ามันเป็นเพราะเราเก็บชีวิตส่วนตัวของเราและทำงานเพื่อให้ชีวิตจัด ( ว่า ) มันเป็นช็อต ฉันมีความสุขมาก ( สำหรับพวกเขา ) แต่ผมก็กังวลเรื่องสาว ๆ เพราะมันไม่มีอะไรให้รู้สึกไม่ดี หรือกังวล มันเป็นสิ่งที่สวยงามเกิดขึ้น เมื่อมันไม่เกิดขึ้น และใครก็ตามที่มันเกิดขึ้น เราหวังว่าการตัดสินใจสนับสนุน ไปสาธารณะ มันไม่ใช่ทางเลือกของพวกเขามันผ่านสื่อมวลชนและบางครั้งฉันหวังว่าสื่อจะเคารพ เมื่อเราต้องการจะเผยแพร่ข่าวนี้ เราจริงจัง และเราต้องการจะจริงจังกับงานและชีวิตส่วนตัวของเราเช่นกัน

DD : ว่าในสิบปีจะมีมากของ GG สามีและ GG ทารกทั้งหมดที่หลังเวที . . . . . . .
ทิฟฟานี่ : ผมมองสาวสไปซ์ ฉันรักความจริงที่ว่าพวกเขากำลังปิดพวกเขาไปหลังจากที่สิ่งที่พวกเขาต้องการ แต่ก็ยังสนับสนุนแต่ละอื่น ๆ ฉันคิดว่าเราสามารถเป็นชนิดของกลุ่ม สมาชิกกับได้รับเช่นข่าวใหญ่แต่เน้นของเราอยู่ใน วง และ เรา รัก แฟน ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ผมรู้สึกว่าพวกเขาจะมีความสุขในแบบที่เรามีความสุขสำหรับสาวๆ

แจจุง ยูชอน และ จุนซู ได้ให้สัมภาษณ์ และขอทักทายแฟน ๆ

)คุณรู้สึกยังไงกับแฟนๆ มากมายในไทย
ยูชอน : สวัสดีครับ ผม ยู ฉันดีใจที่มาที่นี่ เราไม่ได้มาที่นี่สักพัก
JYJ : บริษัท สวัสดี ครับๆ ครับ ( T / N : พวกเขาพูดภาษาไทยประโยคนี้ . . . . . . บริษัท สวัสดี แปลว่า สวัสดี ครับ คือ มีเครื่องหมาย )

แล้วคุณทำงานกับอัลบั้มนี้ นี้ยังเป็นอัลบั้มภาษาอังกฤษของคุณ , ใช่มั้ย ?
จุนซู :นี่เป็นครั้งแรกที่พวกเราออกอัลบั้มภาษาอังกฤษ ทำงานร่วมกับผู้ผลิตที่ดีเช่นเราตื่นเต้นและมีความสุขมาก

แล้วคุณรู้สึกอย่างไรกับโชว์เคสครั้งแรกในไทยพรุ่งนี้
แจจุง : ผมมีความสุขกับโชว์เคสอัลบั้มนี้ทำให้เราเจอแฟนที่นี่ ไม่เจอกันนาน ดีใจจังที่พรุ่งนี้เราจะมีช่วงเวลาที่ดีด้วยกัน




คุณรู้สึกยังไงกับแฟนไทยเขาน่ารักเมื่อเทียบกับแฟนๆ ในประเทศอื่น ๆ ?
แจจุง : แฟนชาวไทยน่ารักมาก ทุกครั้งที่เราอยู่ที่นี่ พวกเขาจะเต็มรูปแบบของพลังงาน ทุกครั้งที่ฉันมองเขา เขาก็ยิ้มกลับมา

เพราะพวกเขารอนานมาก มีอะไรพิเศษ คำสำหรับแฟนไทย
ยูชอน : ก่อนนี้เราขอโทษที่ให้คอยนานขนาดนี้ หวังว่าไม่ใช่แค่โชว์เคสในครั้งนี้แต่เราหวังว่าจะมีคอนเสิร์ตและมาบ่อยๆ คราวหน้า

มีการแสดงพิเศษสำหรับงานนี้
จุนซู : เพลงใหม่จากอัลบั้มใหม่ที่ทุกคนได้ฟังกัน หวังว่า มันเป็นช่วงเวลาที่ดีที่เราสามารถสนุกด้วยกัน

พวกคุณมาอยู่ที่ประเทศไทยหลายครั้งแล้ว มีคำที่คุณสามารถพูด ?
แจจุง : ขอบ คุณ มาก ครับ ( T / N : ขอบคุณมากค่ะ )
: ยูชอนผมจะพูดบางอย่างที่แจจุงชอบ " ช้าง " ( T / N : ช้าง ) ถ้าไปบ้านแจจุง เธอจะเห็นช้างตัวใหญ่เต็มไปหมด .
แจจุง : บ้านเต็มของพวกเขาเพราะแฟนที่น่ารักของเราส่งช้างตุ๊กตามากมายและรูปแบบ .
จุนซู : มะพร้าว ( T / N : มะพร้าว )

กรุณา ทิ้งข้อความให้กับแฟน ๆของคุณหรือไม่
จุนซู : ขอบคุณมากครับ เมื่อใดก็ตามที่เราอยู่ที่นี่ พวกเขาจะมาเพื่อสนับสนุนฉันหวังว่าพรุ่งนี้จะมาเร็ว เราจะได้มีเวลาอยู่ด้วยกัน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: