Features, resources, codes, varietiesA good overview of the developmen การแปล - Features, resources, codes, varietiesA good overview of the developmen ไทย วิธีการพูด

Features, resources, codes, varieti

Features, resources, codes, varieties
A good overview of the development of the concept of the variety is given in Seargeant & Tagg
(2011), who approach it from a World Englishes
perspective. They highlight the important legitimising act of naming varieties, part of the
Kachruvian paradigm, which gives outer-circle
Englishes ‘the status of a discrete “language” or
“variety”’ (Seargeant & Tagg, 2011: 498), thus
bettering the status of these ways of speaking in
the larger methodology of the discipline. A ‘postvarieties’ approach is then identified in contributions by Bruthiaux (2003), Pennycook (2007),
and Park & Wee (2009), which question the nationstate level of naming of such outer-circle varieties
in a context of linguistic globalisation that brings
different ‘varieties’ of English into close contact.
A similar point is made by Blommaert (2010),
who notes the global flow of linguistic resources
going well beyond that of varieties of English, giving the example of elements of French found in
Japanese advertising (Blommaert, 2010: 29): an
up-market chocolate shop in Central Tokyo calling
itselfNina’s Derrière. Blommaert explains how, in
this case, the French element in the name is not
French in any linguistic sense (i.e., the French
equivalent of ‘behind’); rather, it acts as an emblematic indexical of a set of social meanings associated with things French – the shop and its merchandise were advertising themselves as
classy, chic, and refined.
Mixing distinct linguistic features, traditionally
thought to come from (and historically indeed
deriving from) different languages or varieties, is
perfectly natural and very much the unmarked
way of speaking in many contact situations – situations which include many present-day urban settings in conceptually, traditionally, and officially
monolingual polities. Even examples such as
Blommaert’s Tokyo gem are not hard to come
by, though perhaps less abundant in everyday spoken interaction. A brief look at the ‘variety’ called
Singapore English, especially its vernacular form,
Singlish, shows a high degree of etymological heterogeneity. Lexical items present in traditional
descriptions of the variety include elements from
English (obviously), Hokkien, Malay, Teochew,
Cantonese, and some other languages. In actual
production, however, it is common for speakers
to code-switch extensively between Singlish and
any other language they may have at their disposal.
Picture the (quite unremarkable) case of a
Singaporean speaker who grew up speaking
Hokkien with his grandparents, Hokkien,
Mandarin, and English with his parents, and
Mandarin and English with his siblings. When
such a speaker uses Singlish and its Hokkien loanwords, is he doing just that, or code-switching
between English/Singlish and Hokkien? The question may be more easily answered for a Tamil
speaker, who, in a similar situation, could be said
to code-switch between Tamil and Singlish, but
only because there are fewer loanwords of Tamil
origin in what is commonly recognised as prototypical Singlish.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ลักษณะการทำงาน ทรัพยากร รหัส พันธุ์
ภาพรวมที่ดีของการพัฒนาแนวความคิดที่หลากหลายได้ใน Seargeant & Tagg
(2011) ที่เข้าจากโลก Englishes
มุมมอง พวกเขาเน้นการกระทำ legitimising สำคัญของการตั้งชื่อพันธุ์ ส่วนหนึ่งของการ
Kachruvian กระบวนทัศน์ ซึ่งภายนอกวงกลม
Englishes ' ของ "ภาษา" แยกกัน หรือ
"ความหลากหลาย" ' (Seargeant & Tagg, 2011:498), ดังนั้น
bettering สถานะของวิธีเหล่านี้พูดใน
วิธีใหญ่วินัย วิธีการ 'postvarieties' จะ identified ในผลงานโดย Bruthiaux (2003), Pennycook (2007),
และจอด&วี (2009), ซึ่งคำถามระดับ nationstate ตั้งชื่อพันธุ์เช่นภายนอกวงกลม
ในบริบทของโลกาภิวัติภาษาศาสตร์ที่นำ
แตกต่าง 'พันธุ์' อังกฤษเข้าปิดติดต่อ
จุดคล้ายถูกตั้งขึ้น โดย Blommaert (2010),
ที่บันทึก flow สากลทรัพยากรภาษาศาสตร์
ไปด้วยนอกจากว่า พันธุ์ภาษาอังกฤษ ตัวอย่างขององค์ประกอบของฝรั่งเศสให้พบใน
โฆษณาญี่ปุ่น (Blommaert, 2010:29): การ
ขึ้นตลาดกลางโตเกียวโทรศัพท์ร้านช็อคโกแลต
ของ itselfNina Derrière Blommaert อธิบายวิธี ใน
กรณีนี้ องค์ประกอบในชื่อฝรั่งเศสไม่
ฝรั่งเศสในแง่ภาษาศาสตร์ใด ๆ (เช่น ฝรั่งเศส
เทียบเท่าของ 'ข้างหลัง'); ค่อนข้าง มันทำหน้าที่เป็นตัว emblematic indexical ชุดของความหมายทางสังคมที่เกี่ยวข้องกับสิ่งที่ฝรั่งเศส – ร้านค้าและสินค้าของโฆษณาว่า ตัวเองเป็น
ดีงาม เก๋ และ refined.
ผสมแตกต่างคุณลักษณะภาษาศาสตร์ ประเพณี
คิดว่า มาจาก (และอดีตแน่นอน
บริษัทฯ จาก) ภาษาหรือพันธุ์
ธรรมชาติอย่างสมบูรณ์ และมากหมาย
วิธีการพูดในหลายสถานการณ์ติดต่อ – สถานการณ์ซึ่งรวมถึงตั้งค่าเมืองเหตุการณ์มากมายในทางแนวคิด ประเพณี และ officially
monolingual polities แม้ตัวอย่างเช่น
ไม่ยากของ Blommaert โตเกียวอัญมณีมา
โดย แต่อาจจะน้อยมากในชีวิตประจำวันพูดโต้ เรียกว่าแบบย่อที่ 'ความหลากหลาย'
สิงคโปร์อังกฤษ โดยเฉพาะของพื้นถิ่นตอนฟอร์ม,
ภาษาอังกฤษแบบสิงคโปร์ แสดงระดับสูงของ etymological heterogeneity นำเสนอสินค้าเกี่ยวกับคำศัพท์ในแบบดั้งเดิม
คำอธิบายของการรวมองค์ประกอบจาก
ภาษาอังกฤษ (อย่างชัดเจน), ฮกเกี้ยน มาเลย์ Teochew,
กวางตุ้ง และภาษาอื่น ๆ ในจริง
ผลิต อย่างไรก็ตาม มันเป็นเรื่องธรรมดาสำหรับลำโพง
การรหัสสลับอย่างกว้างขวางระหว่างภาษาอังกฤษแบบสิงคโปร์ และ
ภาษาอื่น ๆ ที่อาจมีที่กำจัดของพวกเขา
ภาพกรณี (unremarkable มาก) ของการ
ลำโพงสิงคโปร์ที่เติบโตพูด
ฮกเกี้ยนกับเขาตายาย ฮกเกี้ยน,
แมนดารินและภาษาอังกฤษกับพ่อ และ
แมนดารินและภาษาอังกฤษกับพี่น้องของเขา เมื่อ
ลำโพงที่ใช้ภาษาอังกฤษแบบสิงคโปร์และ loanwords ของฮกเกี้ยน เป็นเพียงว่า หรือสลับรหัส
ระหว่างภาษาอังกฤษ/ภาษาอังกฤษแบบสิงคโปร์และฮกเกี้ยน ตอบคำถามอาจจะง่ายขึ้นสำหรับชาวทมิฬ
ลำโพง ที่ ในสถานการณ์ที่คล้ายกัน พูดอย่าง
การรหัสสลับระหว่างภาษาทมิฬและภาษาอังกฤษแบบสิงคโปร์ แต่
เนื่องจากมี loanwords น้อยของทมิฬ
จุดเริ่มต้นในสิ่งทั่วไปยังเป็นภาษาอังกฤษแบบสิงคโปร์ prototypical
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
คุณสมบัติทรัพยากรรหัสพันธุ์
ภาพรวมที่ดีของการพัฒนาแนวคิดของความหลากหลายจะได้รับใน Seargeant และ Tagg
(2011) ซึ่งเข้าใกล้มันจากโลก Englishes
มุมมอง พวกเขาเน้นการกระทำความชอบธรรมที่สำคัญของการตั้งชื่อพันธุ์เป็นส่วนหนึ่งของ
กระบวนทัศน์ Kachruvian ซึ่งทำให้ด้านนอกวงกลม
Englishes 'สถานะของต่อเนื่อง "ภาษา" หรือ
"ความหลากหลาย" (Seargeant และ Tagg, 2011: 498) ดังนั้น
bettering สถานะ วิธีเหล่านี้ของการพูดใน
วิธีการขนาดใหญ่ของวินัย วิธี 'postvarieties' มีการระบุแล้วในการมีส่วนร่วมโดย Bruthiaux (2003), PENNYCOOK (2007),
และปาร์คแอนด์จิ๊ด (2009) ซึ่งคำถาม nationstate ระดับของการตั้งชื่อของเช่นพันธุ์นอกวงกลม
ในบริบทของโลกาภิวัตน์ภาษาที่นำ
'พันธุ์ที่แตกต่างกันของภาษาอังกฤษเข้ามาติดต่อใกล้
จุดที่คล้ายกันทำโดย Blommaert (2010),
ที่ตั้งข้อสังเกตการไหลของทรัพยากรโลกภาษา
จะดีกว่าที่พันธุ์ของอังกฤษให้เป็นตัวอย่างขององค์ประกอบของฝรั่งเศสที่พบใน
การโฆษณาญี่ปุ่น ( Blommaert, 2010: 29):
ร้านช็อคโกแลตขึ้นในตลาดในภาคกลางโตเกียวเรียก
Derrière itselfNina ของ Blommaert อธิบายถึงวิธีการใน
กรณีนี้องค์ประกอบฝรั่งเศสในชื่อไม่ได้เป็น
ฝรั่งเศสในความหมายภาษาใด ๆ (เช่นฝรั่งเศส
เทียบเท่า 'หลัง'); ค่อนข้างจะทำหน้าที่เป็น indexical สัญลักษณ์ของการตั้งค่าของความหมายทางสังคมที่เกี่ยวข้องกับสิ่งที่ ฝรั่งเศส - ร้านค้าและสินค้าที่ถูกโฆษณาว่าตัวเองเป็น
ดีงามเก๋ไก๋และการกลั่น
ผสมคุณสมบัติภาษาที่แตกต่างประเพณี
ความคิดที่จะมาจาก (และประวัติศาสตร์ที่แท้จริง
มาจาก) ภาษาที่แตกต่างกันหรือสายพันธุ์ที่เป็น
ธรรมชาติและสมบูรณ์แบบมากป้าย
วิธีการ การพูดในสถานการณ์การติดต่อหลาย - สถานการณ์ซึ่งรวมถึงการตั้งค่าต่างๆในปัจจุบันเมืองในแนวคิดแบบดั้งเดิมอย่างเป็นทางการและ
การเมืองเดียว แม้ตัวอย่างเช่น
Blommaert โตเกียวอัญมณีไม่ยากที่จะมา
โดยแม้ว่าอาจจะน้อยมากในการปฏิสัมพันธ์ในชีวิตประจำวันพูด ดูสั้นที่ 'หลากหลาย' ที่เรียกว่า
สิงคโปร์เป็นภาษาอังกฤษโดยเฉพาะอย่างยิ่งรูปแบบภาษาของ
Singlish แสดงให้เห็นถึงระดับสูงของต่างนิรุกติศาสตร์ รายการคำศัพท์ที่มีอยู่ในแบบ
รายละเอียดของความหลากหลายรวมถึงองค์ประกอบจาก
ภาษาอังกฤษ (ชัด), ฮกเกี้ยน, มาเลย์, แต้จิ๋ว,
กวางตุ้ง, และบางส่วนภาษาอื่น ๆ ที่เกิดขึ้นจริงใน
การผลิต แต่มันเป็นเรื่องธรรมดาสำหรับลำโพง
รหัสสลับอย่างกว้างขวางระหว่าง Singlish และ
ภาษาอื่น ๆ ที่พวกเขาอาจมีที่จำหน่ายของพวกเขา
รูปภาพ (ธรรมดามาก) กรณีของ
ลำโพงสิงคโปร์ที่เติบโตขึ้นมาพูด
ฮกเกี้ยนที่มีปู่ย่าตายายของเขาฮกเกี้ยน ,
แมนดารินและภาษาอังกฤษกับพ่อแม่ของเขาและ
แมนดารินและภาษาอังกฤษกับพี่น้องของเขา เมื่อ
เช่นลำโพงใช้ Singlish และฮกเกี้ยนยืมของมันคือเขาทำเพียงแค่นั้นหรือรหัสการสลับ
ระหว่างภาษาอังกฤษ / Singlish และฮกเกี้ยน? คำถามอาจจะตอบได้อย่างง่ายดายมากขึ้นสำหรับทมิฬ
ลำโพงที่ในสถานการณ์ที่คล้ายกันอาจจะพูด
ถึงรหัสสลับไปมาระหว่างทมิฬและ Singlish แต่
เพียงเพราะมีคำยืมน้อยทมิฬ
ที่มาในสิ่งที่ได้รับการยอมรับกันทั่วไปว่าเป็น Singlish แม่บท
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
คุณสมบัติ , ทรัพยากร , รหัส , พันธุ์
ภาพรวมที่ดีของการพัฒนาแนวคิดของความหลากหลายให้ใน seargeant & tagg
( 2011 ) ที่เข้าใกล้มันจากโลก Englishes
มุมมอง พวกเขาเน้นที่สำคัญ legitimising พระราชบัญญัติการตั้งชื่อพันธุ์ ส่วนหนึ่งของ
kachruvian กระบวนทัศน์ซึ่งให้รอบตัว
ภาษาอังกฤษ ' สถานะของ " ภาษา " หรือ
โดยสิ้นเชิง" ความหลากหลาย " ( seargeant & tagg 2011 : 498 ) จึง
bettering สถานะเหล่านี้วิธีการพูด
ขนาดใหญ่วิธีการของวินัย ' ' วิธี postvarieties แล้ว identi จึงเอ็ดในผลงานโดย bruthiaux ( 2003 ) , pennycook ( 2007 ) ,
และสวนสาธารณะ&วี ( 2009 ) ซึ่งถาม nationstate ระดับของการตั้งชื่อ เช่น พันธุ์
นอกวงกลมในบริบทของโลกาภิวัตน์ที่นำภาษา
' พันธุ์ ' แตกต่างกันของภาษาอังกฤษเข้าใกล้ .
จุดที่คล้ายคลึงกันคือสร้างโดย บล มาร์ต ( 2010 ) ,
ที่บันทึกโลกflโอ๊ยทรัพยากรภาษา
ไปได้ดีเกินกว่าที่ความหลากหลายของภาษาอังกฤษ ให้เห็นตัวอย่างขององค์ประกอบของ ฝรั่งเศส ที่พบใน
โฆษณาญี่ปุ่น บล มาร์ต , 2010 : 29 ) :
ขึ้นช็อคโกแลตร้านตลาดกลางกรุงโตเกียวโทร
itselfnina เป็น derri è re . อธิบายว่า บล มาร์ต ใน
กรณีนี้องค์ประกอบฝรั่งเศสในชื่อไม่ได้
ฝรั่งเศสในภาษาความรู้สึก ( เช่น ฝรั่งเศส
เทียบเท่า ' หลัง ' ) ; ค่อนข้าง , มันทำหน้าที่เป็นสัญลักษณ์ indexical ชุดความหมายทางสังคมที่เกี่ยวข้องกับสิ่งฝรั่งเศส–ร้านและสินค้าของตนเอง เช่น โฆษณา
ดีงาม เก๋ และถ่ายทอด
เน็ดผสมคุณลักษณะภาษาแตกต่างกันตามเนื้อผ้า
คิดว่า มาจาก ( และในประวัติศาสตร์แน่นอน
หลัง ) ภาษาที่แตกต่างกันหรือพันธุ์คือ
ธรรมชาติอย่างสมบูรณ์และมากที่ไม่มีเครื่องหมาย
วิธีการพูดในหลายสถานการณ์ และติดต่อสถานการณ์ซึ่งรวมถึงการตั้งค่าปัจจุบันหลายเมืองในแนวคิดแบบดั้งเดิม และจึง cially
ใช้พ.ศ. . แม้แต่ตัวอย่างเช่น
อัญมณี บล มาร์ตของโตเกียวไม่ยาก
โดย แม้ว่ามากมายอาจจะน้อยในชีวิตประจำวัน พูดโต้ตอบ . ดูสั้นที่ ' หลากหลาย ' เรียกว่า
ภาษาอังกฤษสิงคโปร์โดยเฉพาะของพื้นถิ่นแบบ
คำ แสดงระดับสูงของนิรุกติศาสตร์สามารถ . รายการปัจจุบันในคำอธิบายศัพท์ดั้งเดิมของความหลากหลายรวมองค์ประกอบจาก

ภาษาอังกฤษ ( ชัด ) , ฮกเกี้ยน แต้จิ๋ว
, มาเลย์กวางตุ้ง และบางภาษาอื่น ๆ แท้จริง
ผลิต อย่างไรก็ตาม มันเป็นเรื่องปกติสำหรับลำโพง
รหัสสลับอย่างกว้างขวางระหว่างคำและ
ภาษาอื่นๆ พวกเขาอาจมีการกำจัดของพวกเขา .
รูปภาพ ( ค่อนข้างไม่ มีอะไรแปลกเลย ) กรณีของสิงคโปร์ที่เติบโตขึ้นในการพูดผู้พูด

ฮกเกี้ยนกับปู่ย่าตายายของเขา , ฮกเกี้ยน ,
ภาษาจีนกลางและภาษาอังกฤษ กับพ่อแม่ของเขา และ
ภาษาจีนกลางและภาษาอังกฤษ กับพี่น้องของเขา เมื่อ
เช่นผู้พูดใช้ภาษาถิ่นและฮกเกี้ยนยืม เขาทำเพียงแค่นั้น หรือรหัสสลับระหว่างภาษาอังกฤษและภาษาถิ่นฮกเกี้ยน
/ ? คำถามอาจจะง่ายขึ้นตอบสำหรับทมิฬ
ลําโพง , ผู้ที่อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกัน อาจจะบอกว่า
รหัสสลับระหว่างทมิฬและภาษาอังกฤษแบบสิงคโปร์ แต่เพียงเพราะมีคำยืมน้อยลง

ของทมิฬต้นในสิ่งที่เป็นที่ยอมรับเป็นแบบนี้ .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: