Preparation[edit]The pork is cooked in fat, which may be olive oil, la การแปล - Preparation[edit]The pork is cooked in fat, which may be olive oil, la ไทย วิธีการพูด

Preparation[edit]The pork is cooked

Preparation[edit]
The pork is cooked in fat, which may be olive oil, lard, or less frequently butter.[4] The hot pasta is combined with a mixture of raw eggs, cheese, and a fat (butter, olive oil, or rarely cream)[2] away from additional direct heat to avoid coagulating the egg, either in the pasta pot or in a serving dish. The eggs should create a creamy sauce, and not curdle.[1][3][4][5] Guanciale is the most commonly used meat in Italy, but pancetta[6][7] and local bacon are also used.[8][9] Recipes differ in the use of egg: some use the whole egg, others only the yolk, some a mixture.[10]

Cream is not common in Italian recipes but is often used elsewhere.[8][9][11][12] Garlic is similarly found mostly outside Italy.[4]

Variations[edit]
Other variations on carbonara outside Italy may include peas, broccoli, mushrooms, or other vegetables.[11] Many of these preparations have more sauce than the Italian versions.[13]

Origin and history[edit]
As with many recipes, the origins of the dish and its name are obscure.

The dish forms part of a family of dishes involving pasta with bacon, cheese, and pepper, such as spaghetti alla gricia. Indeed, it is very similar to the southern Italian pasta cacio e uova, dressed with melted lard and mixed eggs and cheese.[4]

There are many theories for the origin of the name, which may be more recent than the dish itself.[4] Since the name is derived from carbonaro (the Italian word for charcoal burner), some believe the dish was first made as a hearty meal for Italian charcoal workers.[1] In parts of the United States the etymology gave rise to the term "coal miner's spaghetti". It has even been suggested that it was created as a tribute to the Carbonari ("charcoalmen"), a secret society prominent in the early, repressed stages of Italian unification.[14] It seems more likely that it is an urban dish from Rome,[15] although it has nothing to do with the Roman restaurant of the same name.[16]

Pasta alla Carbonara was included in Elizabeth David's Italian Food, an English-language cookbook published in Great Britain in 1954.[17] However, the dish is not present in Ada Boni's 1930 classic La Cucina Romana and is unrecorded before the Second World War. In 1950 it was described in the Italian newspaper "La Stampa" as a dish sought by the American officers after the allied liberation of Rome in 1944.[18] It was first described after the war as a Roman dish, when many Italians were eating eggs and bacon supplied by troops from the United States.[19]
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เตรียม [แก้ไข]หมูที่สุกในไขมัน ซึ่งอาจเป็นน้ำมันมะกอก น้ำมันหมู หรือน้อยกว่าเนย [4] พาสต้าร้อนพร้อม ด้วยส่วนผสมของไข่ดิบ ชีส และเป็นไขมัน (เนย น้ำมันมะกอก หรือครีมไม่ค่อย) [2] จากความร้อนโดยตรงเพิ่มเติมเพื่อหลีกเลี่ยงการ coagulating ไข่ ในหม้อพาสต้า หรือจานเสิร์ฟ ไข่ควรสร้างซอสครีม และ curdle ไม่ [1] [3] [4] [5] Guanciale เป็นส่วนใหญ่ที่ใช้กันทั่วไปในอิตาลี แต่ pancetta [6] [7] และเบคอนที่ท้องถิ่นยังใช้ [8] [9] สูตรต่างในการใช้ไข่: บางใช้ไข่ทั้งหมด อื่น ๆ เฉพาะแดง บางผสมกัน [10]ครีมไม่ได้ทั่วไปในสูตรอาหารอิตาเลียน แต่มักใช้อื่น ๆ [8] [9] [11] [12] ในทำนองเดียวกันอยู่กระเทียมส่วนใหญ่อยู่นอกอิตาลี [4]รูปแบบ [แก้ไข]รูปแบบอื่น ๆ ในคาโบนาร่าอยู่นอกอิตาลีอาจรวมถั่ว บรอกโคลี เห็ด หรือผักอื่น ๆ [11] มากมายเหล่านี้เตรียมมีน้ำเพิ่มมากขึ้นกว่ารุ่นภาษาอิตาลี [13]ที่มาและประวัติ [แก้ไข]กำเนิดของอาหารและชื่อจะไม่ปิดบังเช่นเดียวกับสูตรอาหารมากมายจานใช้เป็นส่วนหนึ่งของครอบครัวของอาหารที่เกี่ยวข้องกับพาสต้า กับเบคอน ชีส พริก ไทย เช่นสปาเก็ตตี้สวน gricia แน่นอน มันจะคล้ายกับใต้พาสต้าอิตาเลียน cacio อี uova แต่งตัวน้ำมันหมูหลอมผสมไข่ และเนยแข็ง [4]มีทฤษฎีมากมายสำหรับมาของชื่อ ซึ่งอาจจะใหม่กว่าจานตัวเอง [4] เนื่องจากชื่อได้จาก carbonaro (คำในภาษาอิตาลีสำหรับเตาถ่าน), บาง เชื่อว่า อาหารได้กลายเป็นอาหารแสนอร่อยสำหรับคนอิตาลีถ่าน [1] ศัพทมูลวิทยาให้ขึ้นไปคำว่า "สปาเก็ตตี้ของคนขุดแร่ถ่านหิน" ในส่วนของสหรัฐอเมริกา มันมีแม้กระทั่งการแนะนำที่ ถูกสร้างขึ้นเป็นบรรณาการให้สมาคมคาร์โบนารี ("charcoalmen"), สมาคมลับที่โดดเด่นในช่วง repressed ขั้นของอิตาลี [14] ดูเหมือนมีแนวโน้มว่า เป็นจานที่เมืองจากโรม, [15] ถึงแม้ว่าจะไม่ มีร้านอาหารมีชื่อโรมันมี [16]ห้องพาสต้าคาโบนาร่าถูกรวมอยู่ในอาหารอิตาเลียนเอลิซาเบธ David, cookbook เป็นภาษาอังกฤษตีพิมพ์ในสหราชอาณาจักรใน 1954 [17] อย่างไรก็ตาม จานไม่มีใน Ada เทย์โบนิ 1930 คลาสสิกลาคูโรมานา และเป็น unrecorded ก่อนสงครามโลกครั้งสอง ในปี 1950 ได้อธิบายไว้ในหนังสือพิมพ์อิตาเลียน "ลาสแตมปาโฮเท็ล" เป็นจานขอ โดยเจ้าหน้าที่อเมริกันหลังจากการปลดปล่อยที่พันธมิตรของโรมในปี 1944 [18] ได้ถูกก่อนอธิบายหลังสงครามเป็นจานโรมัน เมื่อชาวอิตาเลียนจำนวนมากได้กินไข่และเบคอนที่จัดทำ โดยกองทัพจากสหรัฐอเมริกา [19]
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เตรียม [แก้ไข]
เนื้อหมูสุกในไขมันซึ่งอาจจะเป็นน้ำมันมะกอกน้ำมันหมูหรือไม่บ่อยเนย. [4] พาสต้าร้อนจะถูกรวมกับส่วนผสมของไข่ดิบชีสและไขมัน (เนยน้ำมันมะกอก หรือไม่ค่อยครีม) [2] ห่างจากความร้อนโดยตรงเพิ่มเติมเพื่อหลีกเลี่ยงการจับตัวไข่ทั้งในหม้อพาสต้าหรือในจานเสิร์ฟ ไข่ควรสร้างซอสครีมและไม่ทำให้ตกใจ. [1] [3] [4] [5] Guanciale เป็นเนื้อสัตว์ที่ใช้กันมากที่สุดในอิตาลี แต่ pancetta [6] [7] และเบคอนท้องถิ่นนอกจากนี้ยังใช้. [ 8] [9] สูตรแตกต่างกันในการใช้งานของไข่. บางคนใช้ไข่ทั้งคนอื่น ๆ เพียงไข่แดงบางส่วนผสม [10] ครีมไม่ธรรมดาในสูตรอิตาเลียน แต่มักจะใช้ที่อื่น [8] [9]. [11] [12] กระเทียมพบในทำนองเดียวกันส่วนใหญ่นอกอิตาลี. [4] การเปลี่ยนแปลง [แก้ไข] รูปแบบอื่น ๆ ในคานอกอิตาลีอาจรวมถึงถั่ว, ผัก, เห็ด, หรือผักอื่น ๆ . [11] หลายคนในการเตรียมการเหล่านี้มีซอสมากกว่า รุ่นอิตาลี. [13] แหล่งที่มาและประวัติ [แก้ไข] เช่นเดียวกับหลายสูตรต้นกำเนิดของจานและชื่อของมันไม่ชัดเจน. ส่วนรูปแบบจานของครอบครัวของอาหารที่เกี่ยวข้องกับพาสต้ากับเบคอนชีสและพริกไทยเช่น ปาเก็ตตี้อัลลา gricia แน่นอนมันจะคล้ายกับพาสต้าอิตาเลียนภาคใต้ Cacio จ uova, คลุมด้วยน้ำมันหมูละลายและไข่ผสมและชีส. [4] มีหลายทฤษฎีสำหรับที่มาของชื่อซึ่งอาจจะเป็นที่ผ่านมามากกว่าอาหารที่ตัวเองมี. [ 4] ตั้งแต่ชื่อที่ได้มาจาก Carbonaro (คำภาษาอิตาลีสำหรับเตาถ่าน) บางคนเชื่อว่าจานเป็นครั้งแรกเป็นอาหารแสนอร่อยสำหรับคนงานถ่านอิตาลี. [1] ในส่วนของสหรัฐอเมริการากศัพท์ก่อให้เกิดคำว่า "ปาเก็ตตี้ของคนงานเหมืองถ่านหิน" จะได้รับแม้จะบอกว่ามันถูกสร้างขึ้นเป็นเครื่องบรรณาการให้ Carbonari ("charcoalmen") ซึ่งเป็นสมาคมลับที่โดดเด่นในช่วงต้นขั้นตอนอัดอั้นของการรวมกันของอิตาลี. [14] ดูเหมือนว่ามีแนวโน้มว่าจะเป็นจานเมืองจากกรุงโรม [15] แม้ว่ามันจะมีอะไรที่จะทำร้านอาหารโรมันที่มีชื่อเดียวกัน. [16] พาสต้าอัลลาคาถูกรวมอยู่ในอาหารอิตาเลียนลิซาเบ ธ ดาวิดเป็นตำราภาษาอังกฤษที่ตีพิมพ์ในสหราชอาณาจักรในปี 1954 [17] อย่างไรก็ตาม จานที่ไม่อยู่ในอาดา Boni คลาสสิกปี 1930 La Cucina Romana และมิได้บันทึกไว้ก่อนสงครามโลกครั้งที่สอง ในปี 1950 มันถูกอธิบายไว้ในหนังสือพิมพ์อิตาลี "La Stampa" เป็นอาหารจานตามหาเจ้าหน้าที่อเมริกันหลังจากที่ปลดปล่อยพันธมิตรของกรุงโรมในปี 1944 [18] มันเป็นครั้งแรกหลังสงครามเป็นอาหารจานโรมันเมื่อหลายอิตาเลียนกำลังรับประทาน ไข่และเบคอนที่จัดทำโดยกองกำลังทหารจากประเทศสหรัฐอเมริกา. [19]













การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การเตรียมการแก้ไข ]
หมูสุกในไขมัน ซึ่งอาจจะมีน้ำมันมะกอกน้ำมันหมูหรือน้อยกว่าเนย [ 4 ] พาสต้าร้อนรวมกับส่วนผสมของไข่ , ชีสดิบและไขมัน ( เนย น้ำมันมะกอก หรือครีมไม่ค่อย ) [ 2 ] ห่างจากความร้อนโดยตรง เพิ่มเติม หลีกเลี่ยงจับตัวเป็นก้อนไข่ในหม้อพาสต้าในจานเสิร์ฟ ไข่ ควรสร้าง ครีมซอส และไม่ตกใจ .[ 1 ] [ 2 ] [ 4 ] [ 5 ] guanciale เป็นส่วนใหญ่ที่ใช้กันทั่วไปเนื้อในอิตาลี แต่เบคอน [ 6 ] [ 7 ] และเบคอนที่ท้องถิ่นยังใช้ . [ 8 ] [ 9 ] สูตรที่แตกต่างกันในการใช้ไข่ บางคนใช้ไข่ทั้ง , คนอื่น ๆเฉพาะไข่แดง บางคนเป็น ส่วนผสม [ 10 ]

ครีมไม่ได้ทั่วไปในภาษาอิตาลีเค้ก แต่มักใช้ในที่อื่น ๆ . [ 8 ] [ 9 ] [ 11 ] [ 12 ] กระเทียมเป็นเหมือนกับที่พบนอกประเทศอิตาลี [ 4 ] [ แก้ไข ]


รูปแบบต่าง ๆการเปลี่ยนแปลงอื่น ๆในคาโบนาร่านอกอิตาลีอาจรวมถึงถั่ว , ผัก , เห็ด หรือผักอื่น ๆ . [ 11 ] หลายเหล่านี้มีการเตรียมซอสมากกว่ารุ่นอิตาลี [ 13 ]

ประวัติ [ แก้ไข ]
มีหลายสูตร ต้นกำเนิดของอาหารและชื่อของมันจะปิดบัง

. อาหารเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัวของอาหารที่เกี่ยวข้องกับพาสต้าเบคอน ชีส และพริกไทย
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: