A damsel with a dulcimerIn a vision once I saw;It was an Abyssinian ma การแปล - A damsel with a dulcimerIn a vision once I saw;It was an Abyssinian ma ไทย วิธีการพูด

A damsel with a dulcimerIn a vision

A damsel with a dulcimer
In a vision once I saw;
It was an Abyssinian maid,
And on her dulcimer she played,
Singing of Mount Abora.

Now the poem takes a major turn.
Without any warning, the speaker changes the subject. He starts to describe another vision that he once had.
In this vision he sees a girl. He tells us three things about her, in three lines: 1) She was Abyssinian (that's an old way of saying Ethiopian). 2) She was playing a dulcimer (an instrument with strings that you pluck or hit with a mallet). 3) She was singing about a place called Mt. Abora (a name that Coleridge made up).
That's a pretty clear description in some ways, but what are we supposed to take away from it? Why does this combination of images matter? Why does it show up here?
One way to look at these lines would be to dig around and see if there's a kind of code here.
For example, where and what is Mt. Abora?
Some people think the speaker is referring to a real place in Ethiopia, some think it's a biblical reference, and others tie it to a place that Milton mentions in Paradise Lost.
You could ask the same questions about the other parts of this vision.
Why is she from Ethiopia, what does the dulcimer symbolize?
We think this question is important, but we also think that this part of the poem is also meant to be personal and mysterious.
Coleridge could definitely have been more explicit if he wanted to.
In one sense, though, all dreams and visions are private, and they can't be completely explained. That sense of mystery is part of what makes this poem beautiful.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
นิ้วกับ dulcimer เป็นในวิสัยทัศน์ เมื่อเห็นมันเป็นการเกิด แม่บ้านและบน dulcimer เธอ เธอ เล่นร้องเพลงของภูเขา Abora ตอนนี้ บทกวีจะผลัดเปลี่ยนสำคัญโดยการ ลำโพงเปลี่ยนเรื่อง เขาเริ่มต้นอธิบายวิสัยทัศน์อื่นเขามีกันในวิสัยทัศน์นี้ เขาเห็นหญิงสาว เขาบอกเราสามสิ่งเกี่ยวกับเธอ ในสามบรรทัด: 1) เธอเกิด (ที่เป็นแบบเก่าของประเทศเอธิโอเปีย) 2) เธอเล่น dulcimer (เครื่องกับสายอักขระที่คุณถอน หรือตี ด้วยค้อน) 3) เธอได้ร้องเพลงเกี่ยวกับสถานที่เรียกว่าภูเขา Abora (ชื่อที่ Coleridge)ที่เป็นคำอธิบายที่ชัดเจนในวิธีการบางอย่าง แต่สิ่งเราควรจะได้จากมัน ชุดนี้ภาพไม่สำคัญทำไม ทำไมไม่แสดงขึ้นที่นี่วิธีหนึ่งที่จะดูบรรทัดเหล่านี้จะขุดรอบ และดูว่ามีชนิดของรหัสที่นี่ตัวอย่างเช่น ที่ และภูเขา Abora คืออะไรบางคนคิดว่าลำโพงกำลังอ้างอิงถึงสถานจริงในเอธิโอเปีย บางคนคิดว่า มันเป็นการอ้างอิงพระคัมภีร์ และอื่น ๆ ผูกให้เป็นสถานที่ที่กล่าวถึงมิลตันในสวรรค์หายไปคุณสามารถถามคำถามเกี่ยวกับส่วนอื่น ๆ ของวิสัยทัศน์นี้ทำไมต้องเป็นเธอจากเอธิโอเปีย อะไรไม่ dulcimer เป็นสัญลักษณ์ของเราคิดว่า คำถามนี้เป็นสิ่งสำคัญ แต่เรายังคิดว่า ส่วนหนึ่งของบทกวีนี้ยังจะหมายถึงการเป็นส่วนบุคคล และลึกลับColeridge อาจแน่นอนได้อย่างชัดเจนว่าเขาต้องการในอีกแง่หนึ่ง แม้ว่า ความฝันและนิมิตทั้งหมดเป็นส่วนตัว และพวกเขาไม่สามารถอธิบายได้อย่างสมบูรณ์ ที่ความรู้สึกของความลึกลับเป็นส่วนหนึ่งที่ทำให้บทกวีนี้สวยงาม
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
หญิงสาวกับขิม
ในวิสัยทัศน์เมื่อฉันเห็น;
มันเป็นแม่บ้าน Abyssinian,
และในขิมเธอเล่น
ร้องเพลงของภูเขา Abora.

ตอนนี้บทกวีจะเปิดที่สำคัญ.
โดยไม่มีการเตือนใด ๆ ลำโพงที่มีการเปลี่ยนแปลงเรื่อง เขาเริ่มที่จะอธิบายวิสัยทัศน์อีกว่าเขาเคยมี.
ในวิสัยทัศน์นี้เขาเห็นหญิงสาวคนหนึ่ง เขาบอกเราสามสิ่งที่เกี่ยวกับเธอในสามบรรทัด: 1) เธอเป็น Abyssinian (นั่นเป็นวิธีการแบบเก่าที่บอกเอธิโอเปีย) 2) ที่เธอกำลังเล่นขิม (เครื่องดนตรีกับสตริงที่คุณถอนหรือตีด้วยค้อนหนึ่ง) 3) เธอกำลังร้องเพลงเกี่ยวกับสถานที่ที่เรียกว่าภูเขา Abora (ชื่อที่โคลริดจ์ทำขึ้น).
นั่นคือคำอธิบายที่ชัดเจนสวยในวิธีการบางอย่าง แต่สิ่งที่เราควรจะใช้เวลาห่างจากมันได้หรือไม่ ทำไมการรวมกันของภาพเรื่องนี้? ทำไมมันไม่แสดงขึ้นที่นี่?
วิธีการหนึ่งที่จะมองไปที่เส้นเหล่านี้จะขุดรอบและดูว่ามีชนิดของรหัสที่นี่.
เช่นที่และสิ่งที่เป็นภูเขา Abora?
บางคนคิดว่าลำโพงจะหมายถึงสถานที่จริงในเอธิโอเปียบางคนคิดว่ามันเป็นข้อมูลอ้างอิงในพระคัมภีร์ไบเบิลและอื่น ๆ ผูกมันไปยังสถานที่ที่มิลตันกล่าวในสวรรค์ที่หายไป.
คุณสามารถถามคำถามเดียวกันเกี่ยวกับส่วนอื่น ๆ ของวิสัยทัศน์นี้ .
ทำไมเธอจากเอธิโอเปียสิ่งที่ไม่ขิมสัญญลักษณ์?
เราคิดว่าคำถามนี้เป็นสิ่งสำคัญ แต่เรายังคิดว่าเป็นส่วนหนึ่งของบทกวีนี้มีขึ้นเพื่อเป็นส่วนบุคคลและลึกลับ.
โคลริดจ์จะแน่นอนได้รับอย่างชัดเจนมากขึ้นถ้าเขาต้องการที่จะ .
ในอีกแง่หนึ่งแม้ว่าความฝันและวิสัยทัศน์ทั้งหมดเป็นส่วนตัวและพวกเขาไม่สามารถอธิบายได้อย่างสมบูรณ์ ความรู้สึกของความลึกลับที่เป็นส่วนหนึ่งของสิ่งที่ทำให้บทกวีที่สวยงามแห่งนี้
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: