Botanists working in India, unaware of the African flora, used various การแปล - Botanists working in India, unaware of the African flora, used various ไทย วิธีการพูด

Botanists working in India, unaware

Botanists working in India, unaware of the African flora, used various names.
Verbesina sativa was the first name used for the taxon. The taxon Jaegeria abyssinica
was also used. De Candolle (1836) described the taxon with the name Ramtilla oleifera.
Two years later he realized that his description and Cassini’s Guizotia abyssinica Cass.
were the same and proposed a new name, Guizotia oleifera (DC). In 1905 following
the Vienna botanical congress, the name Guizotia was conserved, and in 1930 at the
Cambridge botanical congress the name Guizotia abyssinica (L. f.) Cass. was proposed
as the correct name.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Botanists ที่ทำงานในอินเดีย ที่นี่พืชแอฟริกา ใช้ชื่อต่าง ๆซา Verbesina ถูกใช้สำหรับ taxon ชื่อ Taxon Jaegeria abyssinicaนอกจากนี้ยังใช้ De Candolle (1836) อธิบาย taxon กับ oleifera Ramtilla ชื่อสองปีต่อมาเขาตระหนักว่าคำอธิบายของเขาและ abyssinica Guizotia สสินีของ Cassมีเหมือนกัน และได้เสนอชื่อใหม่ Guizotia oleifera (DC) ในต่อ 1905สภาพฤกษศาสตร์เวียนนา ชื่อ Guizotia ที่อยู่ และ 1930 ที่สภาคองเกรสพฤกษเคมบริดจ์ชื่อ Guizotia abyssinica (L. f) Cass มีการนำเสนอเป็นชื่อถูกต้อง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
พฤกษศาสตร์ทำงานในอินเดียไม่รู้พืชแอฟริกันใช้ชื่อต่าง ๆ .
Verbesina sativa เป็นชื่อแรกที่ใช้สำหรับแท็กซอน แท็กซอน Jaegeria abyssinica
ยังถูกนำมาใช้ De Candolle (1836) อธิบายแท็กซอนที่มีชื่อ Ramtilla oleifera ได้.
สองปีต่อมาเขาตระหนักว่าคำอธิบายของเขาและ Guizotia Cassini ของ abyssinica คาส.
ได้เหมือนกันและเสนอชื่อใหม่ Guizotia oleifera (DC) ในปี 1905
ดังต่อไปนี้รัฐสภาเวียนนาพฤกษศาสตร์ชื่อGuizotia ถูกอนุรักษ์และในปี 1930
ที่รัฐสภาเคมบริดจ์พฤกษศาสตร์ชื่อGuizotia abyssinica นี้ (แอลฉ.) คาส
ถูกเสนอเป็นชื่อที่ถูกต้อง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
นักพฤกษศาสตร์ที่ทำงานในอินเดีย ว่าพืชแอฟริกา ใช้ชื่อต่าง ๆ
verbesina , เป็นชื่อที่ใช้สำหรับชนิด . ที่ชนิด jaegeria abyssinica
ยังใช้ เดอ คานโดล ( 1836 ) อธิบายชนิดที่มีชื่อ ramtilla ด .
2 ปีต่อมา เขาตระหนักว่าเขาอธิบายและ Cassini ของ guizotia abyssinica แคส
ได้เหมือนกัน และเสนอชื่อใหม่guizotia ด ( DC ) ใน 1905 ต่อไปนี้
รัฐสภาพฤกษ เวียนนา ชื่อ guizotia เป็นป่าสงวน และในปี 1930 ที่
เคมบริดจ์สวนพฤกษศาสตร์รัฐสภาชื่อ guizotia abyssinica ( L . f . ) แคส เสนอ
เป็นชื่อที่ถูกต้อง
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: