In discussing the application of the principles of programmed learning การแปล - In discussing the application of the principles of programmed learning ไทย วิธีการพูด

In discussing the application of th



In discussing the application of the principles of programmed learning to a specific course, one encounters a problem which is crucial in all aspects of formal education. This is the problem of what is technically known as “ transfer”. In everyday language this concerns the extent to which past learning can be applied to new situations. In a recent research investigation, for instance, it was found that there was no measurable transfer from a course on educational psychology to teaching in the classroom. In other words, there was no correlation between marks obtained on the course examination and grades allocated for teaching practice. In the same way it would be quite possible for a person training to be a teacher to memorise all the principles of programmed learning and to pass an examination on them without this having any noticeable effect on his teaching. This may be because the relevance of prior learning is not appreciated in a subsequent practical situation, or because learning is directed at passing examinations, which are regarded as ends in themselves. In either case the teacher can help by relating the maerical learned to the sort of situation for which it is intended. To do this it is obviously necessary to define and analyse the aims and objectives f the course concerned, even if it does not seem to have any obvious practical implicatons. The aims and objectives o a course on car maintenance , for instance , would be easier to define than those of one on English literature. This raises two general educational problems which should be considerated before dealing with more specific maters. The two ploblems are closely related, one being concerned with the type of course taught and the other with the kind of learning experienced by the student.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
In discussing the application of the principles of programmed learning to a specific course, one encounters a problem which is crucial in all aspects of formal education. This is the problem of what is technically known as “ transfer”. In everyday language this concerns the extent to which past learning can be applied to new situations. In a recent research investigation, for instance, it was found that there was no measurable transfer from a course on educational psychology to teaching in the classroom. In other words, there was no correlation between marks obtained on the course examination and grades allocated for teaching practice. In the same way it would be quite possible for a person training to be a teacher to memorise all the principles of programmed learning and to pass an examination on them without this having any noticeable effect on his teaching. This may be because the relevance of prior learning is not appreciated in a subsequent practical situation, or because learning is directed at passing examinations, which are regarded as ends in themselves. In either case the teacher can help by relating the maerical learned to the sort of situation for which it is intended. To do this it is obviously necessary to define and analyse the aims and objectives f the course concerned, even if it does not seem to have any obvious practical implicatons. The aims and objectives o a course on car maintenance , for instance , would be easier to define than those of one on English literature. This raises two general educational problems which should be considerated before dealing with more specific maters. The two ploblems are closely related, one being concerned with the type of course taught and the other with the kind of learning experienced by the student.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!


ในการอภิปรายเรื่องการประยุกต์ใช้หลักการของการเรียนรู้โปรแกรมที่จะเป็นหลักสูตรเฉพาะหนึ่งพบปัญหาซึ่งเป็นสิ่งสำคัญในทุกด้านของการศึกษาอย่างเป็นทางการ ปัญหานี้เป็นปัญหาของสิ่งที่เป็นที่รู้จักกันในทางเทคนิคว่า "การถ่ายโอนที่" ในภาษาในชีวิตประจำวันนี้เกี่ยวข้องกับขอบเขตที่การเรียนรู้ที่ผ่านมาสามารถนำไปใช้ในสถานการณ์ใหม่ ในการตรวจสอบการวิจัยล่าสุดเช่นมันก็พบว่าไม่มีการถ่ายโอนที่วัดได้จากหลักสูตรที่เกี่ยวกับจิตวิทยาการศึกษาเพื่อการเรียนการสอนในห้องเรียน ในคำอื่น ๆ ที่ไม่มีความสัมพันธ์ระหว่างเครื่องหมายที่ได้รับการตรวจสอบหลักสูตรและการเรียนการจัดสรรเพื่อการปฏิบัติงานการเรียนการสอน ในลักษณะเดียวกับที่มันจะเป็นไปได้มากสำหรับการฝึกอบรมคนที่จะเป็นครูที่จะจดจำหลักการทั้งหมดของการเรียนรู้โปรแกรมและผ่านการตรวจสอบเกี่ยวกับพวกเขาโดยไม่ต้องมีผลกระทบใด ๆ ที่เห็นได้ชัดในการเรียนการสอนของเขา ซึ่งอาจเป็นเพราะความเกี่ยวข้องของการเรียนรู้ก่อนที่จะไม่ได้รับการชื่นชมในสถานการณ์จริงที่ตามมาหรือเพราะการเรียนรู้เป็นผู้กำกับที่ผ่านการตรวจสอบซึ่งจะถือเป็นสิ้นสุดในตัวเอง ในทั้งสองกรณีครูสามารถช่วยได้โดยการที่เกี่ยวข้อง maerical เรียนรู้ที่จะเรียงลำดับของสถ​​านการณ์ที่มันมีจุดมุ่งหมาย การทำเช่นนี้จะเห็นได้ชัดที่จำเป็นในการกำหนดและวิเคราะห์จุดมุ่งหมายและวัตถุประสงค์ฉแน่นอนที่เกี่ยวข้องแม้ว่าจะไม่ได้ดูเหมือนจะมี implicatons ปฏิบัติใด ๆ ที่เห็นได้ชัด จุดมุ่งหมายและวัตถุประสงค์ oa หลักสูตรเกี่ยวกับการบำรุงรักษารถตัวอย่างเช่นจะง่ายต่อการกำหนดกว่าหนึ่งในวรรณคดีอังกฤษ นี้ทำให้เกิดปัญหาทั้งสองการศึกษาทั่วไปที่ควรจะ considerated ก่อนที่จะจัดการกับ maters เฉพาะเจาะจงมากขึ้น ทั้งสอง ploblems ที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดคนหนึ่งถูกเกี่ยวข้องกับประเภทของหลักสูตรการเรียนการสอนและอื่น ๆ ที่มีชนิดของการเรียนรู้ที่มีประสบการณ์โดยนักศึกษา
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!


ในเรื่องการประยุกต์ใช้หลักการของโปรแกรมการเรียนรู้หลักสูตรเฉพาะ หนึ่ง พบปัญหาที่สำคัญในด้านการศึกษา . นี่เป็นปัญหาของสิ่งที่เป็นเทคนิคที่รู้จักกันเป็น " โอน " ในชีวิตประจำวัน ภาษานี้เกี่ยวข้องกับขอบเขต ซึ่งการเรียนรู้ผ่านสามารถใช้กับสถานการณ์ใหม่ ในการตรวจสอบ การวิจัยล่าสุดสำหรับอินสแตนซ์พบว่า ได้โอนจากหลักสูตรจิตวิทยาการศึกษากับการสอนในชั้นเรียน ในคำอื่น ๆไม่พบความสัมพันธ์ระหว่างคะแนนสอบและเกรดที่ได้รับจัดสรรสำหรับการสอนปฏิบัติในทางเดียวกันมันจะเป็นไปได้มากทีเดียวสำหรับคนฝึกเป็นครูที่จะจดจำหลักการทั้งหมดของโปรแกรมการเรียนรู้ และต้องผ่านการตรวจสอบนั้นไม่ นี้จะมีผลใด ๆที่เห็นได้ชัดในการสอนของเขา ซึ่งอาจเป็นเพราะความเกี่ยวข้องของการเรียนรู้ก่อนที่จะไม่ชื่นชมในการปฏิบัติตามมา สถานการณ์ หรือ เพราะ การเรียนรู้ คือ ผู้ที่ผ่านการสอบซึ่งถือว่าเป็นการสิ้นสุดในตัวเอง ในทั้งสองกรณีอาจารย์สามารถช่วยได้โดยสัมพันธ์กับ maerical เรียนรู้การจัดเรียงของสถานการณ์ที่มีวัตถุประสงค์ ทำแบบนี้มันเป็นอย่างชัดเจนกำหนดและวิเคราะห์เป้าหมายและวัตถุประสงค์ F หลักสูตรที่เกี่ยวข้อง แม้ว่าจะไม่ได้ดูเหมือนจะ implicatons ประโยชน์ใด ๆที่ชัดเจน มีจุดมุ่งหมายและวัตถุประสงค์ o หลักสูตรการบำรุงรักษารถยนต์ตัวอย่าง ง่ายที่จะกำหนดมากกว่าหนึ่งในวรรณคดีอังกฤษ นี้จะเพิ่มสองทั่วไปปัญหาทางการศึกษาที่ควรพิจารณาก่อนที่จะจัดการกับ maters ที่เฉพาะเจาะจงมากขึ้น สองปัญหาเกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิด หนึ่งที่เกี่ยวข้องกับประเภทของการเรียนการสอนและอื่น ๆ กับชนิดของประสบการณ์การเรียนรู้โดยนักเรียน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: