Traditionally, red envelopes or red packets (Cantonese: lai sze or lai การแปล - Traditionally, red envelopes or red packets (Cantonese: lai sze or lai ไทย วิธีการพูด

Traditionally, red envelopes or red

Traditionally, red envelopes or red packets (Cantonese: lai sze or lai see; 利是, 利市 or 利事; Pinyin: lìshì; Mandarin: hóngbāo 红包; Hokkien: ang pow; POJ: âng-pau; Hakka: fung bao) are passed out during the Chinese New Year's celebrations, from married couples or the elderly to unmarried juniors. It is also common for adults or young couples to give red packets to children.

During this period, red packets are also known as 壓歲錢/压岁钱 (yàsuìqián, which was evolved from 壓祟錢/压祟钱, literally, "the money used to suppress or put down the evil spirit").[47]

Red packets almost always contain money, usually varying from a couple of dollars to several hundred. Per custom, the amount of money in the red packets should be of even numbers, as odd numbers are associated with cash given during funerals (帛金: báijīn). The number 8 is considered lucky (for its homophone for "wealth"), and $8 is commonly found in the red envelopes in the US. The number six (六, liù) is also very lucky as it sounds like "smooth" (流, liú), in the sense of having a smooth year. The number four (四)is the worst because its homophone is "death" (死).Sometimes chocolate coins are found in the red packets.

Odd and even numbers are determined by the first digit, rather than the last. Thirty and fifty, for example, are odd numbers, and are thus appropriate as funeral cash gifts. However, it is common and quite acceptable to have cash gifts in a red packet using a single bank note – with ten or fifty yuan bills used frequently. It is customary for the bills to be brand new printed money. Everything regarding the New Year has to be new in order to have good luck and fortune.

The act of asking for red packets is normally called (Mandarin): 讨紅包 tǎo-hóngbāo, 要利是 or (Cantonese): 逗利是. A married person would not turn down such a request as it would mean that he or she would be "out of luck" in the new year. Red packets are generally given by established married couples to the younger non-married children of the family. It is custom and polite for children to wish elders a happy new year and a year of happiness, health and good fortune before accepting the red envelope. Red envelopes are then kept under the pillow and slept on for seven nights after Chinese New Year before opening because that symbolizes good luck and fortune.

In Taiwan in 2000s, some employers also gave red packets as a bonus to maids, nurses or domestic workers from Southeast Asian countries, although whether this is appropriate is controversial.[48]

The Japanese have a similar tradition of giving money during the New Year, called Otoshidama.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ประเพณี ซองจดหมายสีแดงหรือสีแดง (กวางตุ้ง: ไลมเปิลหรือลายดู 利是 利市 หรือ 利事 พินอิน: lìshì จีนกลาง: hóngbāo 红包 ฮกเกี้ยน: อ่างทองธาร กำกับ: âng-pau ฮกเกี้ยน: fung เบ้า) มีส่งออกในช่วงที่จีนฉลองปีใหม่ จากคู่สมรสหรือผู้สูงอายุรุ่นน้องยัง มีความเป็นทั่วไปสำหรับผู้ใหญ่หรือคู่รักจะให้สีแดงแก่เด็กในช่วงเวลานี้ สีแดงเป็นที่รู้จักกันเป็น壓歲錢/压岁钱 (yàsuìqián ซึ่งถูกพัฒนามาจาก壓祟錢/压祟钱 แท้จริง "เงินที่ใช้ในการระงับ หรือใส่ลงวิญญาณชั่ว") [47]สีแดงมักประกอบด้วยเงิน มักจะแตกต่างจากคู่ของดอลลาร์ไปหลายร้อย ต่อเอง เงินในแพ็คเก็ตสีแดงควรเป็นเลขคู่ เป็นเลขคี่เกี่ยวข้องกับเงินสดรับระหว่างศพ (帛金: báijīn) หมายเลข 8 ถือว่าโชคดี (สำหรับตัวสัทอักษรสากลสำหรับ "ความมั่งคั่ง"), และ $8 มักจะพบในซองแดงในสหรัฐอเมริกา หมายเลขหก (六 liù) ก็โชคดีมากมันเสียงเหมือน "เรียบ" (流 liú), ในความรู้สึกของการมีปีราบรื่น หมายเลขสี่ (四) เป็นร้ายเพราะเป็นสัทอักษรสากล "ตาย" (死) เหรียญช็อคโกแลบางครั้งพบในแพ็คเก็ตสีแดงคี่และเลขคู่จะถูกกำหนด โดยตัวเลขหลักแรก มากกว่าสุดท้าย สามสิบและห้าสิบ เช่น เลขคี่ และดังนั้นจึงเหมาะสมเป็นงานศพของขวัญเงินสด อย่างไรก็ตาม มันเป็นทั่วไป และค่อนข้างยอมรับได้ของขวัญเงินสดในแพคเก็ตแดงด้วยเหตุธนาคารเดี่ยว – สิบ หรือห้าสิบหยวนตั๋วใช้บ่อย มันจะจ่ายเป็น เงินพิมพ์ใหม่ ทุกอย่างเกี่ยวกับปีใหม่ได้ใหม่เพื่อให้มีโชคดีและโชคลาภการกระทำของขอสีแดงปกติเรียกว่า (ภาษาจีนกลาง): 讨紅包 tǎo hóngbāo 要利是 หรือ (กวางตุ้ง): 逗利是 ผู้แต่งงานจะไม่เปิดลงคำขอมันจะหมายถึง ว่า เขาหรือเธอจะ "อับโชค" ในปีใหม่ สีแดงโดยทั่วไปจะกำหนด โดยคู่แต่งงานที่จัดตั้งขึ้นจะแต่งงานไม่ใช่เด็กของครอบครัว สุภาพเด็กต้องเทศกาลปีใหม่และปีแห่งความสุข สุขภาพ และโชคดีก่อนรับซองจดหมายสีแดง และกำหนดเองได้ ซองจดหมายสีแดงแล้วเก็บไว้ใต้หมอน และนอนในห้องหลังตรุษจีนก่อนที่จะเปิด เพราะที่เป็นสัญลักษณ์ของโชคดีและโชคลาภในไต้หวันในยุค 2000 นายจ้างบางคนยังให้สีแดงเป็นโบนัสแม่บ้าน พยาบาล หรือคนงานในประเทศจากประเทศในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ แต่ไม่ว่าจะเหมาะสมเป็นความขัดแย้ง [48]ญี่ปุ่นมีประเพณีคล้ายกันให้เงินในช่วงปีใหม่ เรียกว่า Otoshidama
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ตามเนื้อผ้าซองจดหมายสีแดงหรือแพ็คเก็ตสีแดง (กวางตุ้ง: Sze ลายหรือลายเห็น利是,利市หรือ利事; พินอิน: Lishi; แมนดาริน: Hongbao红包; ฮกเกี้ยน: อ่างทองธาร; POJ: ANG-โป; แคะ: Fung เปา) จะถูกส่งผ่านออกมาในช่วงการเฉลิมฉลองปีใหม่ของชาวจีนจากคู่สมรสหรือผู้สูงอายุที่จะจูเนียร์ยังไม่ได้แต่งงาน นอกจากนี้ยังเป็นเรื่องปกติสำหรับผู้ใหญ่หรือคู่หนุ่มสาวที่จะให้แพ็คเก็ตสีแดงให้กับเด็ก. ในช่วงเวลานี้แพ็คเก็ตสีแดงยังเป็นที่รู้จักกัน壓歲錢/压岁钱(yàsuìqiánซึ่งได้รับการพัฒนามาจาก壓祟錢/压祟钱ตัวอักษร "เงินที่ใช้ เพื่อให้การปราบปรามหรือใส่ลงวิญญาณที่ชั่วร้าย "). [47] แพ็คเก็ตสีแดงมักจะมีเงินมักจะแตกต่างจากคู่ของดอลลาร์ไปหลายร้อย ต่อที่กำหนดเองจำนวนเงินในแพ็กเก็ตสีแดงควรจะเป็นเลขคู่เป็นเลขคี่ที่เกี่ยวข้องกับเงินสดในระหว่างงานศพ (帛金: Baijin) จำนวน 8 ถือว่าเป็นโชคดี (สำหรับคำพ้องเสียงสำหรับ "ความมั่งคั่ง") และ $ 8 มักจะพบในซองจดหมายสีแดงในสหรัฐอเมริกา จำนวนหก (六หลิว) นอกจากนี้ยังเป็นความโชคดีมากอย่างที่มันดูเหมือนจะเป็น "เรียบ" (流หลิว) ในความรู้สึกของการมีปีที่ราบรื่น จำนวนสี่ (四) เป็นคำพ้องเสียงที่เลวร้ายที่สุดเพราะมันคือ "ความตาย" (死) .Sometimes เหรียญช็อคโกแลตที่พบในแพ็คเก็ตสีแดง. แปลกและแม้ตัวเลขจะถูกกำหนดโดยหลักแรกมากกว่าที่ผ่านมา สามสิบห้าสิบเช่นมีเลขคี่และมีความเหมาะสมจึงเป็นของขวัญเงินสดศพ แต่มันเป็นเรื่องธรรมดาและเป็นที่ยอมรับมากทีเดียวที่จะมีของขวัญเงินสดในแพ็คเก็ตสีแดงใช้ธนบัตรเดียว - สิบหรือห้าสิบหยวนค่าใช้จ่ายที่ใช้บ่อย มันเป็นธรรมเนียมสำหรับค่าที่จะเป็นแบรนด์ใหม่ที่พิมพ์เงิน ทุกอย่างที่เกี่ยวกับปีใหม่ที่จะต้องมีการใหม่เพื่อให้มีโชคดีและโชคลาภ. การกระทำของการขอแพ็คเก็ตสีแดงที่เรียกว่าตามปกติ (แมนดาริน):讨紅包tǎo-Hongbao,要利是หรือ (กวางตุ้ง):逗利是 คนที่แต่งงานแล้วจะไม่เปิดลงคำขอดังกล่าวเป็นมันจะหมายถึงว่าเขาหรือเธอจะเป็น "ออกจากโชค" ในช่วงปีใหม่ แพ็คเก็ตสีแดงจะได้รับการจัดตั้งขึ้นโดยทั่วไปคู่แต่งงานกับเด็กที่ไม่ได้แต่งงานกับน้องของครอบครัว มันเป็นที่กำหนดเองและสุภาพสำหรับเด็กที่จะหวังว่าผู้สูงอายุปีใหม่มีความสุขและเป็นปีแห่งความสุขสุขภาพและความโชคดีก่อนที่จะยอมรับซองสีแดง ซองจดหมายสีแดงจะถูกเก็บไว้ใต้หมอนและนอนอยู่บนเจ็ดคืนหลังปีใหม่จีนก่อนที่จะเปิดเพราะเห็นว่าเป็นสัญลักษณ์ของความโชคดีและโชคลาภ. ในไต้หวันในปี 2000 นายจ้างบางคนยังให้แพ็คเก็ตสีแดงเป็นโบนัสให้กับสาวพยาบาลหรือคนงานในประเทศจาก ประเทศในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ถึงแม้ว่าว่านี้มีความเหมาะสมเป็นที่ถกเถียง. [48] ญี่ปุ่นมีประเพณีที่คล้ายกันของการให้เงินในช่วงปีใหม่ที่เรียกว่า Otoshidama











การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: