The practice of hanami is many centuries old. The custom is said to ha การแปล - The practice of hanami is many centuries old. The custom is said to ha ไทย วิธีการพูด

The practice of hanami is many cent

The practice of hanami is many centuries old. The custom is said to have started during the Nara Period (710–794) when it was ume blossoms that people admired in the beginning. But by the Heian Period (794–1185), sakura came to attract more attention and hanami was synonymous with sakura.[5] From then on, in both waka and haiku, "flowers" meant "sakura."[6][7]

Hanami was first used as a term analogous to cherry blossom viewing in the Heian era novel Tale of Genji. Although a wisteria viewing party was also described, the terms "hanami" and "flower party" were subsequently used only in reference to cherry blossom viewing.

Sakura originally was used to divine that year's harvest as well as announce the rice-planting season. People believed in kami inside the trees and made offerings. Afterwards, they partook of the offering with sake.

Emperor Saga of the Heian Period adopted this practice, and held flower-viewing parties with sake and feasts underneath the blossoming boughs of sakura trees in the Imperial Court in Kyoto. Poems would be written praising the delicate flowers, which were seen as a metaphor for life itself, luminous and beautiful yet fleeting and ephemeral. This was said to be the origin of hanami in Japan.

The custom was originally limited to the elite of the Imperial Court, but soon spread to samurai society and, by the Edo period, to the common people as well. Tokugawa Yoshimune planted areas of cherry blossom trees to encourage this. Under the sakura trees, people had lunch and drank sake in cheerful feasts.


Hanami parties along the Kamo River
The teasing proverb dumplings rather than flowers (花より団子 hana yori dango?) hints at the real priorities for most cherry blossom viewers, meaning that people are more interested in the food and drinks accompanying a hanami party than actually viewing the flowers themselves.[8][9]

Dead bodies are buried under the cherry trees! is a popular saying about hanami, after the opening sentence of the 1925 short story "Under the Cherry Trees" by Motojirō Kajii.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
การปฏิบัติตามเทศกาลมีอายุหลายศตวรรษ กำหนดเองว่า จะเริ่มต้นช่วงนารา (710-794) เมื่อบลอสซั่มออฟฟิศที่คนชื่นชมในการเริ่มต้น แต่ในยุคเฮอัง (794 – 1185), ซากุระมาดึงดูดความสนใจมากกว่า และเทศกาลพ้องกับซากุระ[5] แล้วจาก ทั้ง waka และไฮกู "ดอกไม้" หมายถึง "ซากุระ"[6][7]เทศกาลมีใช้ครั้งแรกเป็นคำที่คล้ายคลึงกับเชอร์รี่ดูในนวนิยายยุคเฮอังเป็นเรื่อง Genji แม้ว่ายังมีอธิบาย wisteria ดูบุคคลเงื่อนไข "ฮะนะมิ" และ "พรรคดอกไม้" มาใช้เท่านั้นอ้างอิงถึงการชมดอกซากุระซากุระเดิมใช้ดีเก็บเกี่ยวในปีนั้น รวมทั้งประกาศฤดูปลูกข้าว คนเชื่อในคามิภายในต้นไม้ และทำให้เหนื่อย หลังจากนั้น พวกเขา partook ของกับสาเกจักรพรรดิซาของยุคเฮอังนำแบบฝึกหัดนี้ และจัดดอกไม้ดูฝ่ายสาเกและ feasts ภายใต้ boughs ประดุจของต้นซากุระในศาลอิมพีเรียลในเกียวโต จะเขียนบทกวีสรรเสริญดอกไม้อ่อน ซึ่งได้เห็นประหนึ่งชีวิตตัวเอง ลูมินัส และหายวับไปได้ สวยงามและข้อมูลแบบชั่วคราว นี้กล่าวว่า เป็น ต้นกำเนิดของเทศกาลในญี่ปุ่นกำหนดเองเดิม จำกัดยอดศาลอิมพีเรียล แต่เร็ว ๆ นี้ แพร่กระจาย ให้สังคมซามูไร และ ยุคเอะโดะ ประชาชนทั่วไปเช่นการ โทะกุงะวะปลูกของต้นซากุระส่งเสริมนี้ ภายใต้ต้นซากุระ คนมีอาหารกลางวัน และดื่มสาเกใน feasts ร่าเริงHanami parties along the Kamo RiverThe teasing proverb dumplings rather than flowers (花より団子 hana yori dango?) hints at the real priorities for most cherry blossom viewers, meaning that people are more interested in the food and drinks accompanying a hanami party than actually viewing the flowers themselves.[8][9]Dead bodies are buried under the cherry trees! is a popular saying about hanami, after the opening sentence of the 1925 short story "Under the Cherry Trees" by Motojirō Kajii.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
The practice of hanami is many centuries old. The custom is said to have started during the Nara Period (710–794) when it was ume blossoms that people admired in the beginning. But by the Heian Period (794–1185), sakura came to attract more attention and hanami was synonymous with sakura.[5] From then on, in both waka and haiku, "flowers" meant "sakura."[6][7]

Hanami was first used as a term analogous to cherry blossom viewing in the Heian era novel Tale of Genji. Although a wisteria viewing party was also described, the terms "hanami" and "flower party" were subsequently used only in reference to cherry blossom viewing.

Sakura originally was used to divine that year's harvest as well as announce the rice-planting season. People believed in kami inside the trees and made offerings. Afterwards, they partook of the offering with sake.

Emperor Saga of the Heian Period adopted this practice, and held flower-viewing parties with sake and feasts underneath the blossoming boughs of sakura trees in the Imperial Court in Kyoto. Poems would be written praising the delicate flowers, which were seen as a metaphor for life itself, luminous and beautiful yet fleeting and ephemeral. This was said to be the origin of hanami in Japan.

The custom was originally limited to the elite of the Imperial Court, but soon spread to samurai society and, by the Edo period, to the common people as well. Tokugawa Yoshimune planted areas of cherry blossom trees to encourage this. Under the sakura trees, people had lunch and drank sake in cheerful feasts.


Hanami parties along the Kamo River
The teasing proverb dumplings rather than flowers (花より団子 hana yori dango?) hints at the real priorities for most cherry blossom viewers, meaning that people are more interested in the food and drinks accompanying a hanami party than actually viewing the flowers themselves.[8][9]

Dead bodies are buried under the cherry trees! is a popular saying about hanami, after the opening sentence of the 1925 short story "Under the Cherry Trees" by Motojirō Kajii.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การปฏิบัติของฮานามิเป็นหลายศตวรรษเก่า เองว่า ได้เริ่มต้นในช่วงระยะเวลานารา ( 710 – 794 ) เมื่อมันเป็นดอกอุเมะที่คนชื่นชมในการเริ่มต้น แต่โดยฮันเหียน ( 794 – 1185 ) ซากุระมาดึงดูดความสนใจมากขึ้นและฮานามิก็พ้องกับซากุระ [ 5 ] จากนั้น ทั้งใน และ วากะไฮกุ " ดอกไม้ " หมายถึง " ซากุระ " [ 6 ] [ 7 ]

ฮานามิเป็นครั้งแรกที่ใช้เป็นคําที่คล้ายคลึงกับดอกซากุระในยุคอันนวนิยายเรื่องเล่าของเกนจิ แม้ว่าวิสทีเรีย ดูพรรคยังระบุเงื่อนไข " ฮานามิ " และ " พรรค " ดอกไม้ซึ่งใช้เฉพาะในการอ้างอิงเพื่อดูซากุระ ซากุระ แต่เดิมใช้

อันศักดิ์สิทธิ์ที่ปีเก็บเกี่ยว ตลอดจนประกาศฤดูการปลูกข้าว .คนที่เชื่อในพระเจ้าอยู่ภายในต้นไม้ ให้บูชา หลังจากนั้น พวกเขากินถวายสาเก

จักรพรรดิซากะของยุคเฮอันบุญธรรมนี้ปฏิบัติ และจัดดอกไม้ดูคู่กรณีด้วยสาเกและ feasts ใต้บานกิ่งของต้นซากุระในราชสำนักในเกียวโต บทกวีจะถูกเขียนชมดอกไม้ที่ละเอียดอ่อนซึ่งถูกมองว่าเป็นคำอุปมาสำหรับชีวิตตัวเอง แพรว และสวยงาม และยังไปไม่ยั่งยืน นี้ถูกกล่าวว่าเป็นจุดเริ่มต้นของการชมดอกไม้ในญี่ปุ่น

ธรรมเนียมเดิม จำกัด ให้ยอดของราชสำนัก แต่เร็ว ๆนี้กระจายไปทั่วสังคมซามูไร โดยสมัยเอโดะ เพื่อประชาชนทั่วไปได้เป็นอย่างดี แมงกะพรุนไฟหมวกโปรตุเกส พื้นที่ปลูกของต้นไม้ดอกเชอร์รี่ที่ให้นี้ใต้ต้นซากุระ คนกินข้าวและดื่มสาเกใน feasts ร่าเริง


ฮานามิปาร์ตี้ริมแม่น้ำ Kamo
ล้อเล่นสุภาษิตเกี๊ยวมากกว่าดอกไม้ ( 花より団子 ฮานะ โยริ ดังโงะเหรอ ? ) คำแนะนำที่สำคัญจริงๆสำหรับผู้ชมเชอร์รี่ที่สุดดอก หมายถึง คนที่สนใจในอาหารและเครื่องดื่ม ที่พาฮานามิปาร์ตี้กว่าจริงดูดอกไม้เอง[ 8 ] [ 9 ]

ศพถูกฝังไว้ใต้ต้นซากุระ ! เป็นคำพูดที่เป็นที่นิยมเกี่ยวกับฮานามิ หลังจากเปิดประโยคของเรื่อง " 2468 สั้นใต้ต้นไม้เชอร์รี่ " โดย motojir โฮจิโร่ คาจิอิ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: