Stilwell et al. (2001) note that the meaning of repackaging informatio การแปล - Stilwell et al. (2001) note that the meaning of repackaging informatio ไทย วิธีการพูด

Stilwell et al. (2001) note that th

Stilwell et al. (2001) note that the meaning of repackaging information or information repackaging
(IR) is unclear. Saracevic and Woods (1981) and Bunch (1984) were the first to use the term in their
publications in describing how an information service selects appropriate materials, reprocessing and
packaging the information, and arranging materials in a way that is appropriate to the user. These studies
focused on scientific and technical information and on community information. Those two types of
information and the communities that use them are still the basis for information repackaging today, which
is part of both rural development and highly industrialized settings.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Stilwell et al. (2001) note that the meaning of repackaging information or information repackaging(IR) is unclear. Saracevic and Woods (1981) and Bunch (1984) were the first to use the term in theirpublications in describing how an information service selects appropriate materials, reprocessing andpackaging the information, and arranging materials in a way that is appropriate to the user. These studiesfocused on scientific and technical information and on community information. Those two types ofinformation and the communities that use them are still the basis for information repackaging today, whichis part of both rural development and highly industrialized settings.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
สติล, et al (2001) ทราบว่าความหมายของการปรับแต่งข้อมูลหรือข้อมูล repackaging
(IR) ก็ไม่มีความชัดเจน Saracevic และวูดส์ (1981) และพวง (1984) เป็นคนแรกที่ใช้คำในของพวกเขา
สิ่งพิมพ์ในการอธิบายวิธีการบริการข้อมูลเลือกวัสดุที่เหมาะสมปรับกระบวนการและ
บรรจุภัณฑ์ข้อมูลและวัสดุที่จัดในลักษณะที่มีความเหมาะสมให้กับผู้ใช้ การศึกษาเหล่านี้
มุ่งเน้นไปที่ข้อมูลทางวิทยาศาสตร์และทางเทคนิคและข้อมูลในชุมชน ทั้งสองประเภทของ
ข้อมูลและชุมชนที่ใช้พวกเขายังคงเป็นพื้นฐานสำหรับข้อมูล repackaging ในวันนี้ซึ่ง
เป็นส่วนหนึ่งของการพัฒนาชนบทและการตั้งค่าอุตสาหกรรมสูง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
สติลเวลล์ et al . ( 2001 ) ทราบว่า ความหมายของข้อมูล หรือเพื่อการปรับแต่งสารสนเทศ( IR ) ไม่ชัดเจน saracevic และป่า ( 1981 ) และกลุ่ม ( 1984 ) เป็นคนแรกที่ใช้คำนี้ในของพวกเขาบริการข้อมูลสิ่งพิมพ์ในการอธิบายวิธีการเลือกวัสดุที่เหมาะสม กระบวนการ และบรรจุข้อมูล และการจัดเรียงวัสดุในวิธีที่เหมาะสมกับผู้ใช้ การศึกษาเหล่านี้เน้นวิทยาศาสตร์และข้อมูลทางเทคนิค และข้อมูลชุมชน ทั้งสองประเภทข้อมูลและชุมชนที่ใช้พวกเขายังเป็นพื้นฐานสำหรับการปรับแต่งสารสนเทศในวันนี้ ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของการพัฒนาชนบทและการตั้งค่าอุตสาหกรรมสูง
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: