The New World Back to TopIMAGE Settlement of the English ColoniesSettl การแปล - The New World Back to TopIMAGE Settlement of the English ColoniesSettl ไทย วิธีการพูด

The New World Back to TopIMAGE Sett


The New World Back to Top
IMAGE
Settlement of the English Colonies
Settlement of the English Colonies
(from Mr. Diaz American History Class)
It was largely during the Late Modern period that the United States, newly independent from Britain as of 1783, established its pervasive influence on the world. The English colonization of North America had begun as early as 1600. Jamestown, Virginia was founded in 1607, and the Pilgrim Fathers settled in Plymouth, Massachusetts in 1620. The first settlers were, then, contemporaries of Shakespeare (1564-1616), Bacon (1561-1626) and Donne (1572-1631), and would have spoken a similar dialect. The new land was described by one settler as “a hideous and desolate wilderness, full of wild beasts and wild men”, and half of the settlers were dead within weeks of their arrival, unaccustomed to the harsh winter. In fact, the colony would probably have gone the way of the earlier ill-fated Roanoke Island settlement attempt of 1584 were it not for the help of an American native called Squanto, who had learned English from English sailors.

Parts of the New World had already been long colonized by the French, Spanish and Dutch, but English settlers like the Pilgrim Fathers (and those who soon followed them) went there to stay, not just to search for riches or trading opportunities. They wanted to establish themselves permanently, to work the land, and to preserve their culture, religion and language, and this was a crucial factor in the survival and development of English in North America. The German “Iron Chancellor” Otto van Bismarck would later ruefully remark that “the most significant event of the 20th Century will be the fact that the North Americans speak English”.

Interestingly, some English pronunciations and usages “froze” when they arrived in America while they continued to evolve in Britain itself (sometimes referred to as “colonial lag”), so that, in some respects, American English is closer to the English of Shakespeare than modern British English is. Perhaps the best-known example is the American use of gotten which has long since faded from use in Britain (even though forgotten has survived). But the American use of words like fall for the British autumn, trash for rubbish, hog for pig, sick for ill, guess for think, and loan for lend are all examples of this kind of anachronistic British word usage. America kept several words (such as burly, greenhorn, talented and scant) that had been largely dropped in Britain (although some have since been recovered), and words like lumber and lot soon acquired their specific American meanings. Something approaching Shakespearean speech can sometimes be encountered in isolated valleys in the Appalachian or Ozarks, where words like afeard, yourn, sassy and consarn, and old pronunciations like “jine” for join, can still sometimes be heard.

The settlement of America served as the route of introduction for many Native American words into the English language. Most of the early settlers were austere Puritans and they were quite conservative in their adoption of native words, which were largely restricted to terms for native animals and foods (e.g. raccoon, opossum, moose, chipmunk, skunk, tomato, squash, hickory, etc). In many cases, the original indigenous words were very difficult to render in English, and have often been mangled almost beyond recognition (e.g. squash is from the native quonterquash or asquutasquash, depending on the region; racoon is from raugraughcun or rahaugcum; hickory is from pawcohiccora; etc). Some words needed to describe the Native American lifestyle were also accepted (e.g. canoe, squaw, papoose, wigwam, moccasin, tomahawk), although many other supposedly Native-derived words and phrases (such as brave, peace-pipe, pale-face, war-path, etc) were actually spurious and a product of the fertile imaginations of 19th Century American romantic novelists. New words were also needed for some geographical features which had no obvious English parallel in the limited experience of the settlers (e.g. foothill, notch, bluff, gap, divide, watershed, clearing, etc).

Immigration into America was not limited to English speakers, though. In the second half of the 19th Century, in particular, over 30 million poured into the country from all parts of the world. At the peak of immigration, from 1901 to 1905, America absorbed a million Italians, a million Austro-Hungarians, half a million Russians and tens of thousands each from many other countries. Many nationalities established their own centres: the Amish or Pennsylvania Dutch (actually Germans, as in Deutsch) tended to stay in their isolated communities, and developed a distinctive English with a strong German accent and an idiosyncratic syntax; many Germans also settled in Wisconsin and Indiana; Norwegians settled in Minnesota and the Dakotas; Swedes in Nebraska; etc.

SOUND CLIP
Dialect of Tidewater Community of Tangier Island, Virginia (17 sec
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
โลกใหม่ต่อไปรูปภาพ การชำระเงินของอาณานิคมอังกฤษการชำระเงินของอาณานิคมอังกฤษ(จากนายดิแอซประวัติศาสตร์อเมริกันคลาส)มันเป็นส่วนใหญ่ช่วงปลายสมัยที่สหรัฐ ใหม่เป็นอิสระจากสหราชอาณาจักร ณ 1783 สร้างอิทธิพลที่แพร่หลายในโลก ล่าอาณานิคมอังกฤษในทวีปอเมริกาได้เริ่มขึ้นก่อนที่เป็น 1600 Jamestown เวอร์จิเนียก่อตั้งขึ้นใน 1607 และจาริกแสวงบุญชำระในพลีมัท แมซซาซูเสท์ใน 1620 แรก แล้ว โคตรของเช็คสเปียร์ (1564-1616), เบคอน (1561-1626) และดันน์ (1572-1631), และจะได้พูดภาษาคล้ายกัน แผ่นดินใหม่ก็อธิบาย โดย settler หนึ่งเป็น "ไม่เป็นใจ และอ้างว้างป่า สัตว์ป่าและชายป่า" และครึ่งหนึ่งของที่ตั้งถิ่นฐานก็ตายในสัปดาห์ของการเดินทางมาถึง unaccustomed จะหนาวอย่างรุนแรง ในความเป็นจริง อาณานิคมจะคงได้หายไปวิธีการก่อนหน้านี้เริ่มเกาะ Roanoke ชำระความพยายามในการของ 1584 นั้นไม่ใช่เรื่องความช่วยเหลือของพื้นเมืองอเมริกันเรียกว่า Squanto ที่ได้เรียนรู้ภาษาอังกฤษจากชาวเรืออังกฤษส่วนของโลกใหม่ได้แล้วรับนานอาณานิคม โดยที่ฝรั่งเศส สเปน และดัตช์ แต่อังกฤษตั้งถิ่นฐานเช่นจาริก (และผู้ที่ตามมานั้น) ก็มี ที่พัก ไม่เพียงแต่ ไปค้นหาทรัพย์สินหรือโอกาสในการเทรด พวกเขาต้องการสร้างตัวเองอย่างถาวร ที่ดิน และ การรักษาของพวกเขาวัฒนธรรม ศาสนา และ ภาษา และนี้คือปัจจัยสำคัญในการอยู่รอดและพัฒนาภาษาอังกฤษในทวีปอเมริกาเหนือ บิสมาร์คแวนออตโต "ชานเซลเลอร์เหล็ก" เยอรมันภายหลัง ruefully จะพูดว่า "เหตุการณ์สำคัญที่สุดของศตวรรษที่ 20 จะเป็นความจริงที่ว่า คนอเมริกันเหนือพูดภาษาอังกฤษ"น่าสนใจ ออกเสียงภาษาอังกฤษและประเพณีบางอย่าง "แช่แข็ง" เมื่อไปถึงในอเมริกาในขณะที่พวกเขายังคงพัฒนาในสหราชอาณาจักรเอง (บางครั้งเรียกว่า "โคโลเนียลหน่วง") ให้ บางประการ อังกฤษอยู่ใกล้กับอังกฤษของเช็คสเปียร์กว่าสมัย อังกฤษ บางทีตัวอย่างที่รู้จักกันดีคือ การใช้อเมริกันอากาศซึ่งมีจางหายไปนานตั้งแต่ใช้ในสหราชอาณาจักร (แม้ลืมมีชีวิตรอด) แต่การใช้คำเช่นตกสำหรับฤดูใบไม้ร่วงอังกฤษ ถังขยะสำหรับขยะ หมูสำหรับหมู ป่วยสำหรับป่วย อเมริกันเดาสำหรับคิด และกู้สำหรับ lend เป็นตัวอย่างของการใช้คำอังกฤษ anachronistic ชนิดนี้ อเมริกาไว้หลายคำ (เช่นไก่อ่อน กำยำ มีพรสวรรค์ และไม่เพียงพอ) ที่ได้รับส่วนใหญ่ลดลงในสหราชอาณาจักร (แม้ว่าบางคนมีตั้งแต่รับการกู้คืน), และคำเหมือนไม้ และล็อตความหมายเฉพาะอเมริกันที่ได้มาเร็ว ๆ นี้ สิ่งที่ใกล้ Shakespearean เสียงบางครั้งจะพบในหุบเขาโดดเดี่ยวใน Appalachian หรือ ท่า ที่คำเช่น afeard, yourn หน้าด้าน และ consarn และการออกเสียงเก่าเช่น "jine" สำหรับเข้าร่วม สามารถบางครั้งยังได้ยินการชำระเงินของอเมริกาเป็นกระบวนการของการแนะนำสำหรับคำหลาย ๆ คำที่ชาวอเมริกันพื้นเมืองเป็นภาษาอังกฤษ ส่วนใหญ่ของการตั้งถิ่นฐานได้สศาสนิกชนภาพ และพวกเขาก็อนุรักษ์นิยมค่อนข้างในของพวกเขานำคำพื้นเมือง ซึ่งส่วนใหญ่ถูกจำกัดข้อกำหนดสำหรับสัตว์พื้นเมืองและอาหาร (เช่นแรคคูน โอพอสซัม มูส กระแต เสนียด มะเขือเทศ สควอช พันธุ์ไม้ ฯลฯ) ในหลายกรณี คำพื้นเมืองดั้งเดิมถูกยากมากที่จะแสดงในภาษาอังกฤษ และมีมักถูก mangled เกือบเกินยอมรับ (เช่นสควอชเป็นเจ้า quonterquash หรือ asquutasquash ขึ้นอยู่กับภูมิภาค สัตว์คล้ายหมีเล็กมาจาก raugraughcun หรือ rahaugcum พันธุ์มาจาก pawcohiccora ฯลฯ) คำบางคำที่ต้องการเพื่ออธิบายวิถีชีวิตชาวอเมริกันพื้นเมืองก็ยอมรับ (เช่นแคนู squaw, papoose, wigwam แตะ โทมาฮอว์ก), แม้ว่าจะคาดคะเนพื้นเมืองมาคำและวลี (เช่นกล้า สันติภาพท่อ หน้าซีด เส้น ทางสงคราม ฯลฯ) หลายอื่นเก๊จริง และผลิตภัณฑ์ของจินตนาการที่อุดมสมบูรณ์ของศตวรรษที่ 19 ชาวอเมริกันขุนนางโรแมนติก คำใหม่ยังจำเป็นสำหรับบางคุณลักษณะทางภูมิศาสตร์ซึ่งมีขนานอังกฤษไม่ชัดเจนในประสบการณ์ที่จำกัดของการตั้งถิ่นฐาน (เช่น foothill บาก ป้าน ช่องว่าง หาร ลุ่มน้ำ ล้าง ฯลฯ)ตรวจคนเข้าเมืองในอเมริกาไม่จำกัดภาษาอังกฤษ แม้ว่า ในครึ่งหลังของศตวรรษที่ 19 โดยเฉพาะ กว่า 30 ล้านเทลงในประเทศจากทุกส่วนของโลก ในช่วงที่ตรวจคนเข้าเมือง จาก 1901-1905 อเมริกาดูดซึมล้านชาวอิตาลี ล้านออสเตรียฮังการี รัสเซียล้านครึ่งตัว และหมื่นละจากประเทศอื่น ๆ หลายเชื้อชาติก่อตั้งศูนย์ของตัวเอง: Amish หรือดัตช์เพนซิลวาเนีย (จริงเยอรมัน เช่นในเยอรมัน) ที่ พักในชุมชนหนึ่ง ๆ มีแนวโน้ม และพัฒนาภาษาอังกฤษที่โดดเด่นกับสำเนียงเยอรมันแข็งแกร่งและไวยากรณ์เป็นนิสัย ชาวเยอรมันจำนวนมากยังชำระในวิสคอนซินและ Indiana ในรัฐมินนิโซตาและสัมพันธ์ นอร์เวย์ สวีเดนในเนบราสกา ฯลฯคลิปเสียง ภาษาถิ่นของชุมชน Tidewater เกาะแทนเจียร์ เวอร์จิเนีย (17 วินาที
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!

โลกใหม่กลับไปด้านบน
ภาพ
การตั้งถิ่นฐานของอาณานิคมอังกฤษ
ตั้งถิ่นฐานของอาณานิคมอังกฤษ
(จากนายดิแอซอเมริกันคลาสประวัติศาสตร์)
มันเป็นส่วนใหญ่ในช่วงระยะเวลาที่โมเดิร์นในช่วงปลายสหรัฐอเมริกาที่เพิ่งเป็นอิสระจากอังกฤษเป็น 1783 ก่อตั้งขึ้นแพร่หลายของมัน มีอิทธิพลต่อโลก อาณานิคมของภาษาอังกฤษของทวีปอเมริกาเหนือได้เริ่มเป็นช่วงต้น 1600 เจมส์ทาวน์เวอร์จิเนียก่อตั้งขึ้นในปี 1607 และพ่อแสวงบุญตั้งรกรากอยู่ในพลีมัท, แมสซาชูเซตใน 1620 เป็นครั้งแรกที่เข้ามาตั้งถิ่นฐานอยู่แล้วโคตรของเช็คสเปียร์ (1564-1616), เบคอน (1561-1626) และดอนน์ (1572-1631) และจะได้พูดภาษาที่คล้ายกัน ดินแดนใหม่ที่ได้รับการอธิบายโดยหนึ่งไม้ตาย "เป็นที่รกร้างว่างเปล่าและน่าเกลียดรกร้างเต็มไปด้วยสัตว์ป่าและคนป่า" และครึ่งหนึ่งของการตั้งถิ่นฐานตายภายในสัปดาห์ของการเดินทางมาถึงของพวกเขาไม่คุ้นเคยกับฤดูหนาวที่รุนแรง ในความเป็นจริงอาณานิคมอาจจะได้ไปทางของอาภัพเกาะโน๊คพยายามตั้งถิ่นฐานก่อนหน้านี้ 1584 ก็ไม่ได้สำหรับความช่วยเหลือของชาวอเมริกันพื้นเมืองที่เรียกว่า Squanto ที่ได้เรียนรู้ภาษาอังกฤษจากลูกเรือภาษาอังกฤษ. อะไหล่ของโลกใหม่ได้ แล้วเป็นอาณานิคมยาวจากฝรั่งเศส, สเปนและเนเธอร์แลนด์ แต่ภาษาอังกฤษเข้ามาตั้งถิ่นฐานเช่นพ่อแสวงบุญ (และผู้ที่เร็ว ๆ นี้ตามพวกเขา) ไปที่นั่นจะอยู่ไม่ได้เป็นเพียงการค้นหาความร่ำรวยหรือโอกาสในการซื้อขาย พวกเขาต้องการที่จะสร้างตัวเองอย่างถาวรในการทำงานแผ่นดินและเพื่อรักษาวัฒนธรรมศาสนาและภาษาของพวกเขาและเป็นปัจจัยสำคัญในการอยู่รอดและการพัฒนาของภาษาอังกฤษในทวีปอเมริกาเหนือ เยอรมัน "เหล็กนายกรัฐมนตรี" อ็อตโตฟานบิสมาร์กภายหลังเศร้าจะสังเกตว่า "เหตุการณ์ที่สำคัญที่สุดของศตวรรษที่ 20 จะเป็นความจริงที่ว่าชาวอเมริกันเหนือพูดภาษาอังกฤษ". ที่น่าสนใจบางออกเสียงภาษาอังกฤษและประเพณี "แช่แข็ง" เมื่อพวกเขามาถึงในอเมริกา ในขณะที่พวกเขายังคงที่จะพัฒนาตัวเองในสหราชอาณาจักร (บางครั้งเรียกว่า "โคโลเนียลล่าช้า") เพื่อที่ว่าในบางประการภาษาอังกฤษแบบอเมริกันเป็นผู้ใกล้ชิดกับภาษาอังกฤษของเชคสเปียกว่าที่ทันสมัยอังกฤษคือ อาจจะเป็นตัวอย่างที่รู้จักกันดีคือการใช้อากาศอเมริกันซึ่งได้จางหายไปนานตั้งแต่จากการใช้งานในสหราชอาณาจักร (แม้ว่าลืมรอดมาได้) แต่การใช้คำพูดของชาวอเมริกันเช่นสำหรับฤดูใบไม้ร่วงฤดูใบไม้ร่วงอังกฤษถังขยะสำหรับขยะหมูสำหรับสุกรป่วยป่วยเดาสำหรับคิดว่าและสินเชื่อเพื่อการให้ยืมเป็นตัวอย่างของชนิดของการใช้คำสมัยนี้อังกฤษ อเมริกาเก็บไว้หลายคำ (เช่นกำยำไก่อ่อนมีความสามารถและขาดแคลน) ที่ได้รับการปรับตัวลดลงส่วนใหญ่ในสหราชอาณาจักร (แม้ว่าบางคนได้รับตั้งแต่หาย) และคำพูดเช่นไม้และจำนวนมากที่ได้มาเร็ว ๆ นี้ความหมายของชาวอเมริกันที่เฉพาะเจาะจง บางสิ่งบางอย่างใกล้คำพูดของเชกสเปียบางครั้งอาจจะพบในหุบเขาบางแห่งบริเวณแนวหรือ Ozarks ที่คำเช่นหวาดกลัว, yourn หน้าด้านและ consarn และออกเสียงเก่าเช่น "Jiné" สำหรับการเข้าร่วมยังสามารถบางครั้งจะได้ยิน. การตั้งถิ่นฐานของอเมริกาทำหน้าที่เป็น เส้นทางของการแนะนำสำหรับหลาย ๆ คำพูดของชาวอเมริกันพื้นเมืองเป็นภาษาอังกฤษ ส่วนใหญ่ของมาตั้งถิ่นฐานอยู่ Puritans เคร่งครัดและพวกเขาก็ค่อนข้างอนุรักษ์นิยมในการนำไปใช้ของพวกเขาของคำพื้นเมืองซึ่งถูก จำกัด ส่วนใหญ่เป็นไปตามข้อกำหนดสำหรับสัตว์พื้นเมืองและอาหาร (เช่นแรคคูนหนูพันธุ์กวางกระรอกเสนียดมะเขือเทศ, สควอช, Hickory ฯลฯ ) ในหลายกรณีคำพื้นเมืองเดิมเป็นเรื่องยากมากที่จะทำให้ภาษาอังกฤษและมักจะได้รับการ mangled เกือบจนจำไม่ได้ (เช่นสควอชจาก quonterquash พื้นเมืองหรือ asquutasquash ขึ้นอยู่กับภูมิภาค Racoon จาก raugraughcun หรือ rahaugcum; Hickory จาก pawcohiccora; ฯลฯ ) คำบางคำที่จำเป็นในการอธิบายถึงวิถีชีวิตของชาวอเมริกันพื้นเมืองนอกจากนี้ยังได้รับการยอมรับ (เช่นพายเรือแคนู, อินเดียนแดง, อินเดียนแดง, กระโจม, รองเท้าหนังอ่อน, Tomahawk) แม้ว่าจะมีหลายคำอื่น ๆ ที่คาดคะเนพื้นเมืองที่ได้มาและวลี (เช่นกล้าหาญ, สันติท่ออ่อนใบหน้า สงครามเส้นทาง ฯลฯ ) เป็นจริงปลอมและสินค้าของจินตนาการที่อุดมสมบูรณ์ของศตวรรษที่ 19 นักเขียนนวนิยายโรแมนติกอเมริกัน คำศัพท์ใหม่ยังเป็นสิ่งที่จำเป็นสำหรับคุณสมบัติทางภูมิศาสตร์บางอย่างที่ไม่มีขนานภาษาอังกฤษที่เห็นได้ชัดในการ จำกัด ของการตั้งถิ่นฐาน (เช่นตีน, รอยป้านช่องว่างแบ่งลุ่มน้ำล้าง ฯลฯ ). ตรวจคนเข้าเมืองเข้าอเมริกาไม่ได้ถูก จำกัด ให้พูดภาษาอังกฤษ แม้ว่า ในช่วงครึ่งหลังของศตวรรษที่ 19 โดยเฉพาะอย่างยิ่งกว่า 30 ล้านหลั่งไหลเข้ามาในประเทศจากทุกส่วนของโลก ที่จุดสูงสุดของการอพยพ, 1901-1905, อเมริกาดูดซึมล้านอิตาเลียนล้านออสเตรียฮังการีครึ่งล้านรัสเซียและนับหมื่นจากแต่ละประเทศอื่น ๆ อีกมากมาย หลายเชื้อชาติจัดตั้งศูนย์ของตัวเอง: อามิชหรือเพนซิลดัตช์ (ที่จริงเยอรมันเช่นเดียวกับในภาษาไทย) มีแนวโน้มที่จะอยู่ในชุมชนเมืองของพวกเขาและการพัฒนาที่โดดเด่นภาษาอังกฤษด้วยสำเนียงเยอรมันที่แข็งแกร่งและไวยากรณ์นิสัย; เยอรมันหลายยังตั้งรกรากอยู่ในรัฐวิสคอนซินและอินดีแอนา; ชาวนอร์เวย์ตั้งรกรากอยู่ในมินนิโซตาและดาโกต้า; สวีเดนในเนบราสก้า; ฯลฯSOUND CLIP ภาษาถิ่นของฝั่งทะเลชุมชนแทนเจียร์ไอส์แลนด์, เวอร์จิเนีย (17 วินาที










การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ใหม่ของโลกกลับสู่ด้านบนภาพการตั้งถิ่นฐานของอาณานิคมอังกฤษการตั้งถิ่นฐานของอาณานิคมอังกฤษจากคุณ Diaz ประวัติศาสตร์อเมริกันคลาส )มันเป็นส่วนใหญ่ในช่วงปลายสมัยยุคที่สหรัฐอเมริกา ใหม่จากสหราชอาณาจักรเป็นอิสระร่วมก่อตั้งมีอิทธิพลแพร่หลายบนโลก อาณานิคมอเมริกาเหนือของอังกฤษได้เริ่มเร็ว 1600 เจมส์ทาวน์ , เวอร์จิเนีย ก่อตั้งขึ้นในน้ำ และแสวงบุญที่บรรพบุรุษตั้งรกรากใน Plymouth , Massachusetts ใน 1620 . ตั้งถิ่นฐานแรกก็โคตรของเช็คสเปียร์ ( 1564-1616 ) เบคอน ( 1561-1626 ) และดันน์ ( 1572-1631 ) และจะได้พูดสำเนียงเดียวกัน ดินแดนใหม่ที่ถูกอธิบายโดยหนึ่งดูเป็น " ป่าน่ากลัวและรกร้าง เต็มไปด้วยสัตว์ป่าและป่าชาย " และครึ่งหนึ่งของผู้ตั้งถิ่นฐานตายภายในสัปดาห์ของการมาถึงของพวกเขาไม่คุ้นเคยกับฤดูหนาวที่รุนแรง ในความเป็นจริง , อาณานิคมอาจได้ไปทางของโชคชะตาที่ก่อนหน้านี้ป่วยเกาะโน๊คความพยายาม 1584 ได้ช่วยเหลือของชาวอเมริกันพื้นเมืองที่เรียกว่า squanto ที่ได้เรียนรู้ภาษาอังกฤษจากกะลาสี ภาษาอังกฤษส่วนใหม่ของโลกได้ถูกปกครองโดยฝรั่งเศส , สเปนและดัตช์ แต่ชาวอังกฤษที่อพยพเข้ามาตั้งถิ่นฐานเหมือนนักเดินทางบรรพบุรุษ ( และบรรดาผู้ที่ตาม Soon ) ไปอยู่ ไม่ใช่แค่การค้นหาทรัพย์สินหรือโอกาสการค้า พวกเขาต้องการที่จะสร้างตัวเองอย่างถาวร งานแผ่นดิน และเพื่ออนุรักษ์วัฒนธรรม ศาสนาและภาษา และนี้เป็นปัจจัยสําคัญในการอยู่รอดและพัฒนาภาษาอังกฤษในทวีปอเมริกาเหนือ เยอรมัน " อธิการบดี " เหล็กตโต บิสมาร์คในภายหลังอย่างเสียใจ หมายเหตุว่า " เป็นเหตุการณ์ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของศตวรรษที่ 20 จะเป็นข้อเท็จจริงที่ว่า คนอเมริกันเหนือพูดภาษาอังกฤษ "น่าสนใจ ภาษาอังกฤษ การออกเสียงและการใช้ " แช่แข็ง " เมื่อพวกเขามาถึงอเมริกาในขณะที่พวกเขายังคงที่จะพัฒนาขึ้นในอังกฤษเอง ( บางครั้งเรียกว่า " ล้าหลัง " อาณานิคม ) ดังนั้น ในบางประการ , ภาษาอังกฤษแบบอเมริกันเป็นผู้ใกล้ชิดกับภาษาอังกฤษของเชคสเปียร์มากกว่าโมเดิร์นภาษาอังกฤษเป็น บางทีตัวอย่างที่รู้จักกันดี คือ คนอเมริกันใช้อากาศซึ่งมีความยาวตั้งแต่จาง ๆจากการใช้ในอังกฤษ ( แม้จะลืมได้รอด ) แต่คนอเมริกันใช้คำตกสำหรับฤดูใบไม้ร่วงที่อังกฤษ ถังขยะสำหรับขยะ หมู สำหรับหมูป่วยป่วย ว่าให้คิด และเงินกู้ยืมทั้งหมดตัวอย่างของชนิดของคำอังกฤษที่คลาดเคลื่อนเรื่องเวลาการใช้ อเมริกาอยู่หลายคำ เช่น แข็งแกร่ง , คนอ่อนหัด ฝีมือดี และขาดแคลน ) ที่ได้รับส่วนใหญ่ลดลงในอังกฤษ ( แม้ว่าบางคนมีตั้งแต่หาย ) และคำพูดเหมือนไม้มากเร็วและได้รับความหมายเฉพาะของอเมริกัน บางอย่างที่ใกล้นั้นการพูดบางครั้งสามารถพบได้ในหุบเขาในแอป หรือ พวกที่พูดเช่น afeard yourn , ทะลึ่ง , และ consarn และออกเสียงเหมือน " jine เก่า " เพื่อเข้าร่วมยังสามารถบางครั้งจะได้ยินการตั้งถิ่นฐานของอเมริกา ทำหน้าที่เป็นเส้นทางแนะนำสำหรับคำอเมริกันพื้นเมืองมากมายในภาษาอังกฤษ ที่สุดของการตั้งถิ่นฐานก่อนเคร่ง Puritans และพวกเขาค่อนข้างอนุรักษ์นิยมในการยอมรับของคำพื้นเมือง ซึ่งส่วนใหญ่ จำกัด เงื่อนไขสำหรับสัตว์พื้นเมืองและอาหาร ( เช่นแรคคูน , โอพอสซั่มมูส , กระรอก , ตัวเหม็น , มะเขือเทศ , สควอช , Hickory , ฯลฯ ) ในหลายกรณี , ต้นฉบับดั้งเดิมหรือยากมากที่จะแสดงในภาษาอังกฤษ และมักถูกทำลายเกือบเกินไป ( เช่นสควอชจาก quonterquash พื้นเมืองหรือ asquutasquash ขึ้นอยู่กับภูมิภาค แรคคูนจาก raugraughcun หรือ rahaugcum ; Hickory จาก pawcohiccora ; ฯลฯ ) บางอย่างต้องอธิบายวิถีชีวิตอเมริกันพื้นเมืองยังยอมรับ ( เช่นพายเรือแคนูคู่แจ๊ด , กระท่อม , รองเท้านารี , แม้ว่าหลาย อื่น ๆ , ขวานหิน ) คาดคะเนพื้นเมืองได้คำและวลี ( เช่น กล้าหาญ , ท่อ , สันติภาพซีดหน้า , เส้นทาง , สงคราม ฯลฯ ) ได้จริง ปลอม และผลิตภัณฑ์ของจินตนาการที่ 19 ศตวรรษชาวอเมริกันโรแมนติกนักเขียน . คำใหม่ก็ต้องมีลักษณะทางภูมิศาสตร์ที่ขนานภาษาอังกฤษไม่ชัดในประสบการณ์ที่ จำกัด ของผู้ตั้งถิ่นฐาน ( เช่นตีนเขา , บาก , โผงผาง , ช่องว่าง , หาร , น้ำ , ล้าง , ฯลฯ )การอพยพไปอเมริกาไม่ได้ถูก จำกัด ไปยังลำโพง ภาษาอังกฤษนะ ในครึ่งหลังของศตวรรษที่ 19 โดยเฉพาะอย่างยิ่ง กว่า 30 ล้านบาท ลงทุนในประเทศจากทุกส่วนของโลก ที่จุดสูงสุดของการอพยพจาก 2444 ถึง 1905 อเมริกาดูดซึมล้านชาวอิตาเลียน ล้าน austro ชาวฮังการี ครึ่งล้าน รัสเซียและนับหมื่นของแต่ละคน จากประเทศอื่นๆ หลายเชื้อชาติก่อตั้งศูนย์ของตัวเอง : Amish หรือดัตช์ ( ที่จริงเยอรมัน ในภาษาเยอรมัน ) มีแนวโน้มที่จะอยู่ในชุมชนของตนเองได้ และพัฒนาภาษาอังกฤษที่โดดเด่นด้วยสำเนียงเยอรมันที่แข็งแกร่งและมีไวยากรณ์ ; เยอรมันหลายยังตัดสินในวิสคอนซินอินดีแอนา ; นอร์เวย์ตัดสินใน Minnesota และ dakotas สวีเดนในเนบราสก้า ; ; ฯลฯคลิปเสียงถิ่นฝั่งทะเลชุมชนของ Tangier Island , เวอร์จิเนีย (
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: